Книги и игры на русском и украинском в Германии и ЕС. МУРАВЕЙ — книги на русском и украинском языках в Германии и Европе
15 Nov
Як підштовхнути дитину до самостійного читання? Безперечно, тут потрібна абсурдна, винятково кумедна та сповнена шаленої фантазії книга!
Радимо почати з першої частини серії — «13-поверховий будинок на дереві» — і у малого читача неодмінно виникне бажання назавжди стати товаришем головними героям Енді та Террі! Ця книжка змусить дитину щиро сміятися і навіть зачитувати комічні моменти вголос.
«13-поверховий будинок на дереві» стала всесвітньовідомою саме тому, що гарантовано захоплює не лише малечу, а й інших членів родини.
Енді та Террі живуть у будиночку на дереві. Та це не просто якась халупка, а найдивовижніший будиночок у світі! У ньому тринадцять поверхів, боулінг, басейн, секретна підземна лабораторія і зефіромет, який прямує за тобою слідком, щоб бухкати зефірками прямісінько до рота, коли зголоднієш.
Життя було б бездоганним, якби не та прикра обставина, що Енді та Террі необхідно написати свою наступну книжку, а це майже неможливо, коли довкола стільки цікавостей, на які хочеться відволіктись… Ще б пак! Навкруги летючі коти, маленькі (та велетенські!) банани, русалки й невгамовний мавпячий гармидер!
У наступних книгах серії кількість поверхів диво-оселі зростає — 26, 39, 52, 65… — та можливостей для розваг у такому просторі, сповненому чудес та дивинок, стає дедалі більше. Отже, пригоди Террі та Енді у будиночку мрії тривають!
Енді Гріффітс — автор бестселерів The New York Times. Його книжки продано накладом понад 10 мільйонів примірників у 35 країнах. Террі Дентон — ілюстратор книжок Гріффітса, відомий завдяки гумористичному художньому стилю. Його ілюстрації завжди привертають увагу дітлахів!
Read more >
8 Nov
«Один в океане» — история одного из самых ярких и опасных приключений XX века — побега вплавь с борта советского туристического лайнера.
Ее автор — Станисла́в Васи́льевич Кури́лов (17 июля 1936 — 29 января 1998), советский, канадский и израильский океанограф и писатель.
Не имея возможности легально выезжать из СССР, а значит — работать по своей профессии на океанографических судах дальнего плавания, Станислав Курилов стал готовиться к побегу: «Невозможно смириться с тем, что, родившись на этой чудесной голубой планете, ты пожизненно заперт в коммунистическом государстве ради каких-то глупых идей…»
Эта мысль зрела в нём долго, а реальный выход нашёлся спонтанно: когда он увидел объявление о круизном туре на лайнере «Советский Союз», в декабре 1974 года следовавшем из Владивостока до экватора и обратно. Поскольку теплоход не заходил в иностранные порты, для участия в круизе не требовалась выездная виза.
Рассчитав по карте оптимальный маршрут, ночью Станислав прыгнул с кормы с высоты более 12 метров. Чудом избежав попадания под винты теплохода, он надел ласты, маску и трубку и вплавь направился к берегу.
После расследования, проведённого филиппинскими властями, и нахождения в заключении Курилов был депортирован в Канаду и получил канадское гражданство.
«… он-то безусловно принадлежал к малому племени смельчаков, дерзавшему против подлой власти. Русской интеллигенции не следует забывать своих героев: их не так много. Тот, кто прочтёт эту книгу, никогда не забудет страниц, в которых Слава Курилов, покрывшийся за три дня и три ночи одинокого плавания светящимися микроорганизмами, скользит в тихоокеанской ночи, каждым своим движением поднимая ворохи огня; вот он, образ вечного мятежника!» (Василий Аксёнов)
Read more >
27 Oct
Знаете ли вы, что кошек гладить нельзя? ведь они не могут дважды артикулированно заявить о своём согласии. Но есть и хорошие новости — женщинам взрослых котов гладить можно!
Таков новый посткарбоновый мир в свежем, девятнадцатом романе Пелевина “KGBT+ “ — как всегда, мир жёсткого стеба над социальными тенденциями современности.
Юмора в этом романе меньше — реальность, видимо, у нас такая, что юмор уже не очень спасает. «Что-то тут не так, подумал я, что-то тут гнилое … Хотя, с другой стороны, что у нас в стране так? Да и вообще на планете?”
Цинизм и симулякры, несвобода, ещё больше гаджетов (мухи-дроны и импланты в мозгах, которые подсовывают нужную повестку и банят нежелательные факты и мысли), общемировая диктатура, которая строится не на идеологии или политике, а на том, кто больше заплатит. И ещё жёсткий феминизм — женщины насилуют мужчин с полным правом. Целая конспирологическая вселенная, которую Пелевин видит или предчувствует? — но не будем о плохом.
В целом, “Transhumanism Inc.” и “KGBT+ “ можно считать заявкой на сериал: последний роман — продолжение предыдущего, главный герой, великий вбойщик из мира шоу-бизнеса, — сын его персонажей. Посмотрим, что принесёт будущее — во всех смыслах.
Read more >
6 Oct
« Опять война. Опять никому не нужные, ничем не вызванные страдания, опять ложь, опять всеобщее одурение, озверение людей… Что же это такое? Во сне это или наяву? Совершается что-то такое, чего не должно, не может быть, — хочется верить, что это сон, и проснуться. Но нет, это не сон, а ужасная действительность. ..» Это самое начало антивоенной статьи Льва Толстого от 1904 года «Одумайтесь!» Она была написана после начала русско-японской войны и впервые напечатана на английском языке, из-за цензуры. Что сказать — сегодня мы снова размышляем о войне и мире, о смерти и долге, о преступных политиках и человеческих трагедиях. Толстой здесь — мощный собеседник, способный найти точные слова. В другом манифесте в книге, «Не могу молчать», писатель решительно высказывается против смертной казни, а в статье «Закон насилия и закон любви» осуждает всякое насилие одних людей над другими. Когда вокруг катастрофа, беда, ложь — нужно, чтобы кто-то назвал вещи своими именами, тогда есть надежда, что порядок и мир вернутся..
Read more >
6 Oct
«Национальность — ленинградец. По отчеству — с Невы».
Так говорил о себе Сергей Довлатов — советский и американский писатель и журналист, считавшийся в Советском Союзе запрещенным. Его произведения стали классикой, которая интересна и близка читателям любого возраста. Довлатов является одним из самых читаемых русских писателей. Наряду с Иосифом Бродским и Александром Солженицыным он входит в тройку наиболее известных на Западе русскоязычных авторов второй половины XX века. Сегодня мы хотим вспомнить его главные произведения:
В повести “Заповедник” как и в большинстве произведений Довлатова, прототипом главного персонажа является сам автор, работавший в музее-заповеднике А. С. Пушкина «Михайловское» в 1976—1977 годах. При этом, в отличие от многих других повестей и циклов писателя, персонаж назван вымышленной фамилией.
По словам автора, книга “Иностранка” — отнюдь не об Америке, потому что “центральными персонажами остаются русские эмигранты”. Главная героиня повести — Маруся Татарович. Будучи дочкой номенклатурных родителей, она не имела видимого повода для отъезда из СССР .Однако в какой-то момент молодой женщине показалось, что “всё уже было”, и однажды она вместе с сыном приземлилась в аэропорту имени Кеннеди в Нью-Йорке.
В сборнике рассказов “Чемодан” герой произведения, уезжая в США, берёт с собой лишь небольшой фанерный чемодан. Открыв его через несколько лет, он обнаруживает там двубортный костюм, поплиновую рубашку, вельветовую куртку, три пары финских креповых носков, зимнюю шапку из фальшивого котика.
Read more >
28 Sep
Вячеслав Курицын – писатель, филолог, поэт, журналист, литературный критик.
В. Курицын является ярким представителем современной художественной литературы, автором нескольких романов и сборников прозы.
Вячеслав Николаевич создатель сайта «Современная русская литература с Вячеславом Курицыным», был Президентом гуманитарной конференции «Курицынские чтения», курировал художественные выставки. Участвовал в пермской «культурной революции», состоял в Медиасоюзе и Академии современной российской словесности. Сейчас автор является членом Союза писателей, его творчество удостоено множества литературных наград.
«Мне интересно все, что пишет Вячеслав Курицын, — в любом жанре.» Борис Акунин
«7 проз» — представляет собой наиболее полное собрание малой прозы В. Курицина, вобравшей в себя опыт литературных новаций последнего десятилетия ХХ века.
«У метро, у «Сокола»» — 1975 год. Между московскими районами Сокол и Аэропорт происходит несколько зловещих убийств: жертвами оказываются никак не связанные между собой пожилые женщины. За дело берется капитан Покровский с Петровки, 38.
Автор любовно воспроизводит приметы времени, буквально оживляя вид столичных улиц и наполняя роман мельчайшими деталями быта.
Read more >
Английский без напряга
Английский с ребёнком. Это про меня?
«Английский? Дома? С ребёнком? Да вы что? Да я ж только в школе его учил?! Да у меня трояк в четверти?» — подумали вы, и правильно сделали.
Поэтому гораздо важнее задать себе не вопрос «знаю ли я иностранный так, чтобы научить ему?» , а «насколько сильно я хочу, чтобы мое чадо говорило на двух языках?» Если на второй вопрос вы ответили: «Ну прям очень хочу, но страшно боюсь, что у меня не получится», тогда вам со мной по пути. Если же вы, положа руку на сердце, скажите: «Очень хочу, но как бы сделать так, чтобы всё это случилось без моего участия?» То вам нужно закрыть этот сайт, и пойти к репетитору.
Английский с ребёнком. Когда начинать?
Первое, что нужно сказать, это — что начинать никогда не поздно. Но всё же лучше начать как можно раньше. «Насколько раньше?» — спросите вы. «Да прямо с рождения», — отвечу я. Почему? Потому что только что появившийся на свет малыш больше всего открыт к новому, все нейронные связи в мозгу работают на полную катушку, и он способен освоить любое количество языков. Да, если одна бабушка русская, и она нянчит вашего ненаглядного три раза в неделю. А вторая гречанка, и она сидит с ним по вторникам, средам, четвергам и субботам. А папа-американец балует по вечерам, то ваш сладкий пирожок будет свободно говорить на трёх языках, даже не вспотев. Конечно, если греческая бабушка вдруг уедет восвояси, то язык со временем пропадёт, но не о том речь. Такой принцип изучения (я про погружение в языковую среду) естественен и даётся легко. На нём мы и будем основываться.
Итак, на что же надо обратить внимание. Первое, надо задействовать максимальное количество каналов восприятия (Фу, как заумно! А попроще?), т.е. в идеале ребёнок должен слышать, видеть, говорить, трогать и даже облизывать на английском. Вот почему идея «о, я сейчас мультики включу, и он через год заговорит, как королева Виктория» не сработает. «Что же далать? Вы же про тройку в четверти не забыли?» Не забыла. Поэтому включаем песенки на английском и сопровождаем их своим райским голосом, даже если он отсутвует.
Где взять материалы?
Жмём сюда https://www.youtube.com/supersimplesongs (но прежде чем нажмём, запоминаем, что песню про алфавит или ABC song мы ни под каким предлогом не показываем детям дошкольного возраста. Детей, которые уже пошли на занятия английского уже увы не спасти, да и понимание, что «эм» — это «м» уже ими освоено из родного русского, поэтому они легче освоят и звуки, и названия букв).
Так же очень выручают аудиосказки (ищем в Play Store или AppStore по записи audio storybook) . Принцип тот же — слушаем и повторяем вслух! Идеальный вариант, когда есть книга, и вы попутно показываете ребенку картинки из книги (например, при слове cat показываете на кошечку), изображаете эмоции (например, широко раскрываете глаза, когда кто-то пугается) и движения (например, машете руками, если испуганная кошечка откуда-то неожиданно летит). В общем и целом, вспоминаем про Дездемону и Балконского, и отыгрываем так, чтобы Станиславский поверил.
Дальше нам в помощь приходят стишки и потешки (children’s songs and nursery rhymes). Через них дети учатся слышать ритм языка,а мелодика позволяет им легче запомнить форму. Таких rhymes существует огромное множество. Вот примеры книг, которые можно найти на просторах Интернета или купить:
https://usborne.com/browse-books/catalogue/product/1/5475/babys-book-of-rhymes/
https://usborne.com/browse-books/catalogue/product/1/3924/very-first-nursery-rhymes/
Вроде с nursery rhymes и песнями всё понятно, а что же дальше? А дальше у вас есть несколько вариантов. Если любовь к языкам у вас так и не проснулась, то не надо мучить ни себя, ни ребёнка. Учите какие-то простые слова, на которые вас хватает. Просто употребляйте конструкции вроде «It’s a cat» вместо «Cat», и «There’s a pen on the table» вместо «Pen». Поверьте, это принесёт намного больше пользы, чем если вы будете употреблять только слова. Можно остановиться на цветах, цифрах, животных. И это уже будет отличной базой для дальнейшего изучения языка в школе или с педагогом. Самое главное не мешайте слова в предложениях. Не надо использовать фразы: «Ой, смотри какой cat пушистый пошёл. Он такой black!» Ребёнку лет до 3-4 не понятно, что это другой язык. Смешивание языков будет неизбежным, да и не принесёт вам никакого результата.
Если же вы готовы двигаться дальше и развиваться сами, то вы можете искать списки слов и выражений, учить их и внедрять в своё общение с ребёнком. Если же вы хотите сэкономить своё время, то приглашаю вас на мой курс по детскому английскому) В нём все списки слов и выражений уже собраны за вас, есть озвучка на британском и американском. Так же я даю примеры диалогов-игр с детьми и предложения на перевод для практики лексики по теме. Вашу озвучку я проверяю лично и даю свои комментарии. Самые отважные могут присылать видео))
Что же делать, если нам уже не 2 месяца?
Безусловно, с детьми постарше начинать будет тяжелее. Самый сложный возраст принятия иностранного языка приходится на 2-4 года. Они только привыкли к тому, что могут свободно изъясняться и понимать, а тут мама включила «кантонский диалект». Нужно просто запастись терпением и делать акцент на игре, поделках и прочих активностях, которые интересны ребенку. Ведь когда ребенок занят и заинтересован продолжать игру, ему не составит особого труда повторить за вами «Catch it». Чем когда ему объясняют, что сейчас будет урок английского, на котором мама попросит тебя сказать глагол to catch в повелительном наклонении. Ведь я же права, не так ли? Конечно, у деток постарше ваши nursery rhymes и песни про Old MacDonald had a farm уже не будут иметь успех. Зато их можно заинтересовать новой компьютерной игрой, роликом из YouTube про какого-нибудь лизуна или экспериментами с пеной. В общем, при желании — возможно всё))
Ой, да у меня же акцент такой… Ещё и ошибки…
Во-первых, акцент есть у всех неносителей (носитель — человек, который родился и вырос в языковой среде). У кого-то он просто менее заметен, у кого-то более. Гарантии, что учитель в школе будет говорить идеально, вам никто не даст. Точнее с 99,9% вероятностью — этого не будет).
Во-вторых, можете соглашаться или нет, но уж лучше английский с акцентом, чем полное его отсутствие. Я знаю ни одного человека, кто свободно говорит по-английски с диким русским акцентом. Это не главное, главное — это свобода самовыражения, так сказать.
Тут, конечно, ещё надо понять для себя разницу между акцентом и произношением. Акцент может немного затруднить изучение и понимание, а вот неверное произношение ведёт к ляпам, казусам и прочим неприятностям. (Ничего не понял, а можно ещё раз?) Для наглядности приведу пример. Вот задумали вы сказать, что у вас дома много овечек, и говорите: «I have lots of ships», забыв потянуть звук i, тем самым допустив ошибку в произношении. Получается, что у вас кораблики дом заполонили, а не овечки. Хорошо, когда по контексту понятно о чём речь и проблемы не будет. А что если нет? Вот вам еще пример. Вот звонит вам ваш британский друг (или американский), а вы в ванной. Хотите сказать, что заняты. «Call me back. I’m washing my tommy». На этой фразе у вашего друга округляются глаза. Ведь он знает, что мужа вашего зовут Петя, а сыночка Вася. Кого же вы там моете? А вы оказывается мыли свой tummy, т.е. животик, и сейчас не можете говорить.
К чему я веду. Не надо стесняться своего акцента (скажу вам по секрету, что некоторым он даже нравится), не надо бояться делать ошибки (их делают все, и носители в том числе. Вспомним-ка и про себя в русском. Одевать/надевать, ножницАми и прочее), но старайтесь обращать внимание на произношение. В начале всё это непривычно. И кажется, что разницы между ship и sheep никакой нет. Но всё придёт, дайте себе время.
Британский или американский?
«А есть разница?» Разница, конечно есть. Не такая существенная как между русским и украинским, например. Но чуть больше, чем между южным бордюром и питерским поребриком. Грамматика практически идентична. Вся разница состоит в произношении (напрмер, в словах bird, car, vase. В британском они будут звучать как
/bɜːd/,
/kɑː/ и
/vɑːz/. В американском —
/bɜrd/,
/kɑr/,
/veɪs/), в написании (например, tyre/tire, centre/center, colour/color) и в использовании разных слов для одного понятия (например, баклажан — aubergine/egg plant, багажник — boot/trunk, ватная палочка — cotton bud/q-tip).
Британский — это тот вариант, которому нас учат в школе. Преимущества американского в том, что он более понятен русскому уху, и легче дается речевому аппарату. (Всё, конечно, индивидуально. Это сугубо моё мнение). Основная часть медиа-информации будет на американском.
В целом же, британцы и американцы ( в том числе австралийцы и канадцы) не нуждаются в переводчике, если они разговаривают друг с другом. Поэтому можно выбрать любой из них.
Предлагаю вам прослушать два отрывка одного и тоже текста. Закройте глаза и просто слушайте.
Что понравилось больше? Первый был британским, второй — американским.
Я говорю с американским акцентом, он мне легче даётся и больше нравится).
Что мне понадобится для занятий?
Если вашего языка не хватает для свободного общения, то вам на выручку придут игрушка-англичанка (Игрушка обязательно должна быть новая. Расскажите предварительно, что к вам приедет новый друг, но он родом из другой страны и совсем не говорит по-русски. «Но ты не переживай, будет очень весело. Я тебе помогу, ты главное повторяй за мной». Тут вы должны ввести правило: что после слова say, ваш ребенок должен попытаться повторить за вами. Потренируйтесь заранее. Хвалите за любую попытку разговора во время игры. Помните, что ребёнок, который уже говорит по-русски может сказать слово/предложение по-английски. Если вдруг ваш отпрыск упёрся, готов играть и слушать, но не готов повторять. Расслабьтесь, повторите сами и играйте дальше. Самое главное, на мой взгляд, это отсутствие негатива. Если мама уже в бешенстве и готова придушить Машеньку за то, что она не повторяет, то отложите английский. Проведите беседу с собой. Вы же не злились, когда Машенька два месяца отказывалась сказать «агу». Вдох, выдох, три плитки шоколада, и на следующий день попытайтесь получить удовольствие. Ведь это же так здорово: вы такая молодец! И Машенька тоже! Вы сами учите дома английский! И у вас так здорово получается!), волшебная шляпа или комната, где вы будете всегда говорить по-английски. Главное самому следовать правилу, иначе все это дело у вас быстро придёт к завершению. Игрушка, на мой взгляд, — это самый удобный формат. Конечно же понадобятся книги (в начале можно и на русском, но если вы доберетесь до чтения, то без английских не обойтись), карточки, краски, пластилин и прочие вещи, которыми вы бы пользовались на русском. Очень советую, если есть такая возможность, приобрести рабочие тетради на английском. Вроде «KUMON». Так ваш малыш будет знать, где тут круг, а где квадрат; научится вырезать и рисовать по линии, но при этом вы будете еще и английский учить.
Как часто заниматься?
Вопрос, конечно, спорный и весьма расплывчатый, но я бы на него ответила так: лучше 15 минут каждый день, чем 1,5 часа — один раз в неделю. Почему так? Да просто потому, что наш мозг так устроен. От всей ненужной информации он стремится избавиться. А когда пользуешься чем-то раз в неделю, а потом забыл, а потом не до этого, то информация попадает в категорию ненужной и быстренько затирается. Для занятий каждый день, конечно, нужна сила воли, но это быстро войдёт в привычку. Можно ввести какой-то ежедневный ритуал, когда вы говорите только по-английски. Я со своим сыном, например, начала с чтения книг. Мне так было проще. В целом же зависимость такая, чем больше вы языком пользуетесь, тем лучше он будет у вас и у вашего ребенка. Верхней границы не существует (нет, ну как бы существует. Больше 24 часов в сутки не получится, как ни крути). Мне тяжело посчитать сколько в неделю мы говорим на английском, потому что у нас происходит постоянное переключение с языка на язык. В воскресенье мы не так давно ввели «день английского», и стараемся целый день говорить только на нем, где бы мы не находились. Мне кажется, что можно говорить часах о 8-10 в неделю. Но эта практика у нас появилась недавно. И всем нынешним успехам мы обязаны не ей. Раньше было, я полагаю, порядка 3 часов.
Просто говорить и всё? И переводить не надо?
Наверно самый популярный вопрос у родителей. Да, просто говорить. Да, переводить не надо. Если вы сопровождаете свою пылкую речь движениями и картинками, то всё будет понятно и без перевода. Вы же на русский вроде не переводили, когда разговаривать начали? Здесь такой же принцип. Детям от 7 лет, конечно, вся эта пантомима не очень интересна. С ними можно сочетать зубрёжку и непереводной метод.
Самое главное — не откладывайте на завтра. Если вы уже решились пробовать или начинать, то начинайте сегодня, а ещё лучше прямо сейчас. Распечатайте слова, развесьте их по дому вместе к картинками. Не открывайте холодильник пока не скажите (обязательно вслух!) 3 раза фразу «It’s a fridge». Не гладьте своего кота, пока не скажите «The cat is black». Доведите фразы до автоматизма, и возможно вы не заметите, как ваша Катенька станет повторять за вами, без ваших усилий.
Желаю вам успехов на вашем пути! Не опускайте руки и have fun on the way!
Учим алфавит для детей APK (приложение для Android)
Подготовьте детей разного возраста к дошкольному и детскому саду, обучая их в веселой и простой форме основам, таким как алфавиты и цифры, чтобы помочь ребенку облегчить их образовательное понимание и расширить свой кругозор знаний с 3 различными языками.
наше приложение достигнет своей цели, чтобы дети реализовали свой потенциал в обучении целенаправленно и с удовольствием. Путь к этому будет заключаться в результатах безграничного планирования и исследований, которые привели к открытию, которое произвело революцию в обучении. Мы обнаружили, что детям в раннем возрасте может быть трудно выучить новые слова, но самый простой способ заставить их выучить эти новые слова — использовать карточки, игры и песни. Карточки, игры и песни оказывают на них огромное влияние, потому что мозг ребенка привязывается к красочным картинкам и песням. Именно по этой причине наши уроки построены таким образом, урок каждой буквы включает в себя слово, начинающееся с буквы, изображение значения слова и музыкальную фонетику о том, как его произносить, на флэш-карте. Он также включает звуки названий животных и фруктов. Затем ребенок переходит после каждой буквы или имени к игре, чтобы снять стресс и удержать внимание детей, занятых обучением. Игры — это интересный способ заинтересовать детей в учебе, не скучая, наши игры можно использовать для проверки понимания ребенка. У нас также есть раздел под названием «Играй и учись», который учит детей рисовать буквы (рисовать буквы), учиться считать (сколько уток), легко различать числа (находить числа), различать буквы (воздушный шар). Игра), слова по буквам (напишите пробелы), определите животных, фрукты и овощи (найти картинку). Мы также пытаемся расширить их опыт обучения, побуждая их начать изучать и полюбить другие языки, такие как арабский, английский и испанский.
Особенности:
— Красочное приложение, которое помогает детям выучить 3 языка, алфавит и цифры.
— Приложение включает в себя более 35 названий животных, таких как (кошка, змея, собака, тигр, лев, волки, коала, змея и т. д.), и более 25 названий фруктов и овощей, таких как (банан, авокадо, ананас). , клубника, персик, арбуз, лимон и т. д.) на английском, арабском и испанском языках.
— Удобная платформа, помогающая детям сосредоточиться на фонетике букв и произношении названий животных, фруктов и овощей.
— Возможность отслеживать прогресс обучения.
— Переключение между языками и возрастным диапазоном.
— Помогите сформировать мысленное представление об алфавите или форме буквы с помощью простого рисунка.
— Развлекательные игры после каждой буквы или имени, также есть целый раздел, полный интересных игр.
— Создан специально для детей разного возраста.
Лучше всего то, что мы предлагаем все это по незначительной цене. И по этой небольшой цене вы получите полнофункциональное приложение, а также избавитесь от рекламы в приложении.
Политика конфиденциальности: https://www.