Бильярдный клуб "РУССКАЯ ПИРАМИДА".
Меню
  • Настольные игры
  • Свинтус
  • Правила игр
  • Шакал
  • Активити игры
  • Бэнг
  • Секреты побед
Menu

Auf die: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

Posted on 02.06.202308.05.2023 by alexxlab

Содержание

  • Geflüchtete aus der Ukraine auf dem Weg in die deutsche Arbeitsgesellschaft — IAB — Institut für Arbeitsmarkt
    • Interviewteilnehmer:innen gesucht
      • Wen suchen wir?
      • Was möchten wir wissen?
      • Wie können Sie uns helfen?
      • Wie läuft das Interview ab?
      • Was passiert mit den Ergebnissen?
      • Datenschutz
      • Kontaktdaten
    • Interview partners wanted
      • Who are we looking for?
      • What do we want to know?
      • How can you help us?
      • How does the interview work?
      • What happens to the results?
      • Data protection
      • Contact details
    • Требуются партнеры для интервью
      • Кого мы ищем?
      • Что мы хотели бы выяснить?
      • Как вы можете нам помочь?
      • Как проходит беседа?
      • Что происходит с результатами?
      • Защита данных
      • Контактная информация
  • Kindergeld für Geflüchtete aus der Ukraine
    • Wann Sie Kindergeld bekommen können
    • Wie viel Kindergeld gezahlt wird
    • Wichtige Nachweise für den Antrag
    • Kindergeld beantragen
    • Antworten auf häufig gestellte Fragen
  • auf die — Перевод на русский — примеры немецкий
  • auf die ‘ — Перевод на русский — примеры немецкий

Geflüchtete aus der Ukraine auf dem Weg in die deutsche Arbeitsgesellschaft — IAB — Institut für Arbeitsmarkt

We are looking for interview partners to participate in the study “Refugees from Ukraine on their way into the German labour society”.

  • Weitere Informationen auf Deutsch
  • Further information in English
  • Информация на русском языке

Interviewteilnehmer:innen gesucht

Wen suchen wir?

Wir suchen Personen (mindestens 18 Jahre alt), die ab dem 24. Februar 2022 aus der Ukraine geflohen sind und aktuell in Deutschland wohnen. Wenn dies auf Sie zutrifft, melden Sie sich gerne bei uns.

Was möchten wir wissen?

Uns interessieren Ihre Lebensgeschichte, Ihre Erfahrungen und aktuelle Situation in Deutschland und Ihre Pläne: Wie sind Sie nach Deutschland gekommen? Was war besonders herausfordernd? Wie sieht Ihr Alltag aus? Wie blicken Sie in die Zukunft?

Wie können Sie uns helfen?

Sie erklären sich bereit, ein Interview mit uns zu führen. Für Ihre Unterstützung und Ihre Zeit bedanken wir uns mit einer Aufwandsentschädigung in Höhe von 30 Euro.

Wie läuft das Interview ab?

Wichtig ist: Ihre Teilnahme ist freiwillig und Sie sollen sich wohlfüllen. Das heißt, Ort und Zeitpunkt des Interviews bestimmen Sie. Wir achten auf die Einhaltung der Hygiene-Regeln im Rahmen der geltenden Covid-19-Maßnahmen. Das Interview dauert ungefähr zwei Stunden und kann auf Deutsch, Englisch, Russisch oder Ukrainisch geführt werden. Mit Ihrer Zustimmung wird das Gespräch auf Tonband aufgezeichnet. Alles, was Sie uns erzählen, bleibt anonym.

Was passiert mit den Ergebnissen?

Mit Ihrer Teilnahme an der Studie ermöglichen Sie uns, die Situation von Geflüchteten aus der Ukraine in Deutschland zu verstehen. Mithilfe der Studienergebnisse beraten wir politische Entscheidungsträger:innen und informieren die Öffentlichkeit.

Datenschutz

Das Institut für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung nimmt den Datenschutz sehr ernst. Ihre Teilnahme ist freiwillig. Bei einer Teilnahme informieren wir Sie zu Beginn des Gesprächs über Ihre Datenschutzrechte. Alle Angaben werden vertraulich behandelt und anonymisiert und können somit nicht mit Ihrer Person in Verbindung gebracht werden. Es entstehen Ihnen keine Nachteile, unabhängig davon, ob Sie sich für oder gegen eine Teilnahme entschieden.

Kontaktdaten

Wenn Sie Interesse an einer Teilnahme haben oder weitere Informationen zur Befragung wünschen, können Sie sich gerne per E-Mail an uns wenden.
E-Mail: [email protected]

Dr. Mariella Falkenhain (Projektleitung), Tel.: +491511-6135746
Emilie Dobrovolski, Tel.: +49160-90184943
Maya Kim, Tel.: +491511-6729338
Nadja Brenning, Tel.: +49160-96378900

Wir freuen uns Sie kennenzulernen!

Interview partners wanted

Who are we looking for?

We are looking for people (at least 18 years old) who fled Ukraine after 24 February 2022 and currently live in Germany. If this applies to you, please feel free to contact us.

What do we want to know?

We are interested in your life story and experiences, your current situation in Germany and your plans: How did you come to Germany? What was particularly challenging? What does your everyday life look like? How do you see the future?

How can you help us?

You agree to do an interview with us. We would like to thank you for your support and time with an allowance of 30 euros.

How does the interview work?

It is important to us that your participation is voluntary and you feel comfortable. This means that you choose the time and place of the interview. We make sure that the hygiene rules are observed in line with the applicable Covid-19 protective measures. The interview can be conducted in English, Russian, Ukrainian or German. With your consent, the interview will be recorded. Everything you tell us remains anonymous.

What happens to the results?

By participating in the study, you help us better understand the situation of refugees from Ukraine in Germany. With the findings, we advise political decision-makers and inform the public.

Data protection

The Institute for Employment Research takes data protection very seriously. Your participation is voluntary. If you participate, we will inform you about your data protection rights at the beginning of the interview. All information will be treated confidentially and anonymised and thus cannot be linked to your person. There won’t be any disadvantages for you, regardless of whether you decide to participate or not.

Contact details

If you are interested in participating or have any questions please free to contact us.

E-Mail: [email protected]

Dr. Mariella Falkenhain (project lead), Tel.: +491511-6135746
Emilie Dobrovolski, Tel.: +49160-90184943
Maya Kim, Tel.: +491511-6729338
Nadja Brenning, Tel.: +49160-96378900

We look forward to getting to know you!

Требуются партнеры для интервью

Кого мы ищем?

Мы ищем людей (не моложе 18 лет), которые покинули Украину после 24 февраля 2022 года и в настоящее время проживают в Германии. Если вы относитесь к этой группе, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Что мы хотели бы выяснить?

Нас интересует история вашей жизни, ваш опыт и нынешнее положение в Германии, а также ваши планы. Как вы приехали в Германию? Что было особенно сложным? Как выглядит ваша повседневная жизнь? Каким вы видите будущее?

Как вы можете нам помочь?

Посредством беседы с нами. Мы хотели бы отблагодарить вас за вашу поддержку и время, предоставив вам выплату в размере 30 евро.

Как проходит беседа?

Для нас важно, чтобы ваше участие было добровольным, и вы чувствовали себя комфортно. Это означает, что вы можете сами выбрать время и место проведения беседы. Мы следим за соблюдением правил гигиены для предупреждения распространения коронавируса. Интервью может проводиться на русском, украинском, английском или немецком языках на ваш выбор. С вашего согласия интервью будет записано на диктофон. Все, что вы сообщите нам, останется анонимным.

Что происходит с результатами?

Участвуя в исследовании, вы даете нам возможность понять положение беженцев из Украины в Германии. С помощью результатов исследования мы консультируем лиц, принимающих политические решения, и информи-руем общественность.

Защита данных

Институт исследований занятости очень серьезно относится к защите данных. Ваше участие является добровольным. Если вы примете участие в опросе, мы информируем вас о ваших правах на защиту данных в начале разговора. Вся информация будет обработана конфиденциально и анонимизирована, поэтому она не cможет быть привязана к вашей личности. Ваше решение о принятии участия не повлечет за собой никаких негативных последствий.

Контактная информация

Если вы заинтересованы в участии или у вас есть какие-либо вопросы пожалуйста, свяжитесь с нами.

Электронная почта: [email protected]

Dr. Mariella Falkenhain (управление проектом), Tel.: +491511-6135746
Emilie Dobrovolski, Tel.: +49160-90184943
Maya Kim, Tel.: +491511-6729338
Nadja Brenning, Tel.: +49160-96378900

Мы будем рады знакомству с вами.

Kindergeld für Geflüchtete aus der Ukraine

Unter bestimmten Voraussetzungen können auch Eltern, die aus der Ukraine geflüchtet sind, Kindergeld erhalten.

Hinweis: Vereinfachte Voraussetzungen für den Anspruch auf Kindergeld
Seit dem 1. Juni 2022 ist für Kindergeld keine Erwerbstätigkeit mehr erforderlich. Antragsstellerinnen und Antragssteller müssen keine entsprechenden Nachweise mehr einreichen.

​Kindergeld ist eine finanzielle Unterstützung für Familien mit Kindern. Es wird für Kinder von der Geburt bis zum 18. Geburtstag gezahlt. In besonderen Fällen kann es auch bis zum 25. Geburtstag gezahlt werden. Wann das der Fall ist, erfahren Sie auf der Seite Kindergeld ab 18.

Wann Sie Kindergeld bekommen können

Eltern, die aus der Ukraine geflohen sind, können Kindergeld erhalten, wenn Folgendes zutrifft:

  • Der Elternteil, der den Antrag stellt, hat eine Aufenthaltserlaubnis nach Paragraf 24 des Aufenthaltsgesetzes. Die Aufenthaltserlaubnis muss mindestens für 6 Monate eine Erwerbstätigkeit erlauben.
  • Der Elternteil, der den Antrag stellt, hält sich in Deutschland auf.
  • Das Kind hält sich in Deutschland oder einem anderen Staat der Europäischen Union (EU), des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) oder der Schweiz auf.

Vollwaisen und Kinder, die den Aufenthaltsort Ihrer Eltern nicht kennen, können auch Kindergeld bekommen. Diese Kinder müssen den Antrag dafür selbst stellen. Voraussetzung ist: Das Kind hat eine Aufenthaltserlaubnis nach Paragraf 24 des Aufenthaltsgesetzes. Eine Arbeitsstelle oder eine bestimmte Aufenthaltsdauer sind nicht notwendig.

Wie viel Kindergeld gezahlt wird

  • Für jedes Kind: jeweils 250 Euro

Das Kindergeld wird monatlich auf das Bankkonto überwiesen, das Sie im Antrag angeben.

Wichtige Nachweise für den Antrag

Damit die Familienkasse Ihren Antrag prüfen kann, brauchen Sie folgende Unterlagen:

  • Aufenthaltserlaubnis nach Paragraf 24 des Aufenthaltsgesetzes (zum Beispiel ein Aufenthaltstitel oder ein Vorab-Aufenthaltstitel, mit dem Sie als Elternteil arbeiten dürfen) von Ihnen und dem Kind, für das Sie Kindergeld beantragen.
  • Einen Nachweis darüber, wo sich Ihr Kind aufhält, zum Beispiel die Registrierung bei der Ausländerbehörde oder eine Bescheinigung der Stelle, die sich um die Kinderbetreuung kümmert.
  • Wenn Sie Kindergeld für Monate vor Juni 2022 rückwirkend beantragen möchten: Einen Nachweis darüber, dass Sie in diesen Monaten eine Arbeit hatten, zum Beispiel einen Arbeitsvertrag oder eine Lohnabrechnung.

Kindergeld beantragen

Füllen Sie dafür folgende Formulare aus:

  • Antrag auf Kindergeld / Заява про отримання допомоги на дитину / Заявление на получение пособия на ребенка
  • Anlage Kind / Додаток з відомостями про дитину до Заяви про отримання допомоги на дитину / Анкета на ребенка приложение к заявлению на получение пособия на ребенка

Vollwaisen und Kinder, die den Aufenthaltsort Ihrer Eltern nicht kennen und eine Aufenthaltserlaubnis nach Paragraf 24 des Aufenthaltsgesetzes haben, füllen folgendes Formular aus:

  • Antrag für Vollwaisen und Kinder, die den Aufenthaltsort Ihrer Eltern nicht kennen / Заява про отримання допомоги на дитину для сиріт або дітей, які не знають місця перебування своїх батьків / Заявление на получение пособия на ребенка для круглых сирот или детей, местонахождение родителей которых неизвестно

Die Unterlagen können Sie bei der Familienkasse abgeben, die für Ihren Wohnsitz zuständig ist. Diese finden Sie über die Dienststellensuche.

Gut zu wissen: Auf den übersetzten Seiten zum Kindergeld für Geflüchtete aus der Ukraine finden Sie Erklär-Videos, die Ihnen in ukrainischer oder russischer Sprache Schritt für Schritt erklären, wie Sie den Antrag richtig ausfüllen.

Weitere Informationen finden Sie im Flyer zum Kindergeld:

  • Kurzmerkblatt Kindergeld für aus der Ukraine geflüchtete Personen
  • Дитячі виплати для біженців з України
  • Пособие на ребенка для беженцев из Украины

Antworten auf häufig gestellte Fragen

Wenn Sie Asylbewerberin beziehungsweise Asylbewerber sind oder anerkannter Flüchtling, haben Sie erst ab dem Zeitpunkt der Zuerkennung beziehungsweise Anerkennung Anspruch auf Kindergeld.

Davor können Sie Kindergeld nur bekommen, wenn…

  • Sie sich seit mindestens 6 Monaten in Deutschland aufhalten und
  • Ihr Status später zuerkannt beziehungswiese anerkannt wird.

Wichtig: Kindergeld wird von Ihren Asylbewerberleistungen abgezogen. Sie haben dadurch also keinen finanziellen Vorteil. 

Wird Ihr Asylantrag oder Ihr Antrag auf Anerkennung abgelehnt, aber durch Deutschland ein subsidiärer Schutz gewährt, können Sie ebenfalls Kindergeld erhalten. Sie haben dann einen Anspruch ab dem Zeitpunkt der Zuerkennung.

auf die — Перевод на русский — примеры немецкий

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Mit einigem Druck auf die Bistümer hatter er dies schließlich erreicht.

С некоторым давлением в епархиях он, наконец, добился этого.

Die Beobachtung шляпа с Einen Einen до Die Existenz gewisser Systeme.

Поэтому наблюдение оказывает влияние на существование определенных систем.

Wolly ging auf die Weide und hüpfte immer voll Freude dorthin.

Волли отправился на пастбище и всегда радостно прыгал к нему.

In jedem Fall bleibt die Katechese immer

auf die Sakramente bezogen.

В любом случае катехизация всегда имеет отношение к таинствам.

Audi шляпа sich auf die zweite Hälfte der Saison gründlich vorbereitet.

Audi тщательно подготовила ко второй половине сезона .

Achten Sie auf die Kennzeichen des Browsers für eine sichere Verbindung.

Следите за , чтобы индикатор в вашем браузере сигнализировал о безопасном соединении.

Es erleichtert den bequemen und leichten Zugriff auf die häufigsten Funktionen.

Он обеспечивает удобный и легкий доступ к наиболее распространенным функциям .

Dadurch fielen sie immer mehr auf die Stufe der Tierheit hinunter.

Поэтому они падали все больше и больше до уровня животности.

Es ist auch notwendig, auf die äußere Oberfläche zu achten.

Также необходимо обратить внимание на внешнюю отделку .

Bei der Berechnung achten Sie auf die optimale Anzahl von Dreh-Ebenen.

При расчете обратите внимание до оптимального количества уровней вращения.

Der Markt habe gut auf die Zölle reagiert, sagt Stein.

Стейн утверждает, что рынок хорошо отреагировал на пошлины

на .

Durch Klicken auf die einzelnen Felder kann man diese dann umschalten.

Программирование можно изменить, нажав на полях индикатора .

Petersilie auf die Crostini streuen und die Medaillons mit Pesto anrichten.

Посыпьте петрушкой кростини и выложите филе с соусом песто.

Таблетка от Pilz, безоген или Производное имидазола.

Таблетки от грибка родственные к производным имидазола.

Unsere erfahrenen Teams kommen mit den neuen Materialien auf die Plattform.

Наши опытные команды приходят на платформу с новыми материалами.

Die Gäste haben vollen Zugriff auf die Wohnung und deren Ausstattung.

Гости будут иметь полный доступ в квартиру и ее удобства.

Dicke Äste von harzfreien Hölzern werden auf die passende Länge zugesägt…

Толстые сучья бессмоляной древесины распиливаются на нужную длину …

Das Essen ist bis auf die Pasta recht schlecht und eintönig.

Еда довольно плохая, кроме для макарон и однообразных.

Pfeile schieben den Schirm in der Zeit auf die Musik hoch.

Стрелки будут двигаться вверх по экрану во времени под музыку

.

Das Haus regiert exakt auf die Bilder, sauber und einladend.

Дом отвечает ровно на фотографий, чистые и гостеприимные.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный

регистр Соединять

auf die ‘ — Перевод на русский — примеры немецкий

Предложения: ауф

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Sie können auch auf die ‘ Matchmaking’-Funktion des Spiels wetten.

Вы также можете поставить на функцию « подбора игроков».

Dazu klicken Sie nochmals auf die ‘suchen’ Schaltfläche.

Просто нажмите на кнопку поиска еще раз.

Zurück auf die ‘ Deez, Jungs.

Назад

на Deez, мальчики.

Klicke auf die ‘ Jetzt beginnen’-Schaltfläche weiter unten.

Нажмите на кнопку « начать работу» ниже.

Klicken Sie dann auf die ‘ Weiter’-Вкус.

Затем нажмите на кнопку « Далее».

Hierzu markieren Sie die die jeweilige Datei im Listenfenster und clicken auf die ‘ Play’-Taste des Abspielmoduls.

Для этого отметьте соответствующий файл в списке и нажмите на клавишу « Play».

Нажмите на « Laden»-Taste, um den Laden zu betreten.

Нажмите на кнопку « МАГАЗИН», чтобы получить доступ к магазину.

Wir werden diesen Spiegel mit auf die ‘ Pegasus’ nehmen.

Мы поместим это зеркало на « Pegasus».

Кликен Си auf die ‘ VR Mode’ — Вкус.

Нажмите на кнопке «Режим VR ».

Die Bitterkeit dieser Attacken auf die ‘ Imitationskirche’ zeigt wahrscheinlich das späte Stadium der Kontroverse an.

Ожесточенность этих нападок на «имитационную церковь », вероятно, указывает на позднюю стадию спора.

Jetzt platzieren Sie den Cursor nach dem ersten’ und clicken auf die ‘ Insert macro’ Schaltfläche.

Теперь поместите курсор после первого» и нажмите

на кнопку « Вставить макрос».

Wenn Sie sich im Casino angelmeldet haben, нажмите Sie на « Optionen» Taste.

При входе в казино нажмите на кнопке « Опции».

Um den Text abzusenden, нажмите Sie erneut auf die ‘ Chat’-Taste oder drücken die ENTER-Taste.

Чтобы отправить текст, снова нажмите на кнопку « Чат» или нажмите ENTER.

Drücken Sie auf die ‘ Bestätigen’ Option um die Kartenaktivierung zu initialisieren.

Нажмите в опции « Подтвердить», чтобы активировать карту.

Zu bedenken ist dabei, dass die Bürger schwach sind und nur auf die ‘ Free Syrische Armee’ zählen können.

Мы должны помнить, что граждане слабы и могут насчитать только человек в «Свободной сирийской армии ».

Да вирд auf die ‘ takia’ verwiesen, das Recht zur Verstellung.

часто упоминается как « takia», право на притворство.

Das Apartment war makellos — wir freute sich auf die’ Heimkehr’ jede Nacht.

Квартира была безупречной — мы с нетерпением ждали прихода « домой» каждую ночь.

Ein Hoch auf die ‘ Magier’, die das Theatre erst möglich machen.

Вот волшебникам , которые создают театр.

Benehmen ist reduziert worden auf die ‘ niedrigeren’ Genetischen und Neurobiologischen Substrate.

Поведение было снижено

к нижнему уровню генетического и нейробиологического субстрата.

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рубрики

  • Активити
  • Активити игры
  • Бэнг
  • Диксит
  • Каркассон
  • Клуэдо
  • Колонизаторы
  • Манчкин
  • Разное
  • Свинтус
  • Секреты побед
  • Шакал
  • Шакал -правила игры
  • Эволюция
  • Эволюция — секреты игры
2019 © Все права защищены. Карта сайта