Игры, в которые играют дети ‹ engblog.ru
Когда я решила написать эту статью, то потратила несколько часов на то, чтобы придумать, как ее начать. Ведь это статья про чудесное время – детство (childhood). Игры (games) – одна из первых ассоциаций, которые возникают у людей, когда они вспоминают об этом периоде своей жизни. Более того, игры, в которые играют дети (the games children play), – часть культуры. Знакомясь с играми детей других стран, мы немного больше узнаем о самой стране. Итак, давайте познакомимся с несколькими популярными детскими играми в Англии (the games children play in England).
1. Ring a ring o’ roses
Данная игра наиболее популярна среди маленьких британцев, и играют в нее обычно в детском саду (a kindergarten / a nursery school). Дети водят хоровод (to dance in a circle) и напевают незатейливые детские стишки (nursery rhymes):
Ring a ring o’ roses,
A pocket full of posies,
Atishoo! Atishoo!
We all fall down.
Происходит это следующим образом:
Игра имеет давнее и, по некоторым источникам, совсем невеселое происхождение. Городская легенда (an urban legend) гласит, что раньше игра описывала события, происходящие во время чумы, но фольклористы отвергают это объяснение.
2. Pin the Tail on the Donkey
Еще одна очень забавная игра, смысл которой состоит в следующем: на стену или какую-то другую твердую поверхность вешают рисунок, на котором изображен ослик без хвоста. Играющим по очереди завязывают глаза и выдают хвостик из бумаги. Задача игрока – прикрепить его на правильное место. Как именно это выглядит, вы можете увидеть в следующем видео:
Иногда вместо ослика на стену вешают рисунок, на котором изображен Пиноккио без носа. Задача играющих – прикрепить нос на место.
3. British Bulldog
Это игра-догонялка (a tag-based game). British bulldog – подвижная игра, и для нее нужно пространство, поэтому выбирается открытое место: поле (a field) или игровая площадка (a playing field). Здесь нет ограничений по количеству играющих: чем больше, тем веселее. Суть игры такова: в зависимости от количества игроков (players) выбирается один или два «бульдога». Они становятся посередине игрового поля, в это время все остальные игроки находятся «в домике» (home), то есть слева или справа от «бульдогов» на некотором расстоянии. Задача тех, кто «в домике», – добежать до противоположной стороны и не быть схваченными «бульдогами». Если не получилось это сделать, игрок сам становится «бульдогом». Выигрывает тот, кому дольше всех удается остаться непойманным. В разных регионах детали игры могут немного отличаться. Например, на видео, представленном ниже, цель «бульдогов» – выхватить у остальных участников платки.
4. Blind Man’s Buff
Эта детская игра из Англии похожа на нашу подвижную игру «панас» («жмурки»). Один участник – ведущий, ему завязывают глаза, раскручивают его на месте и отпускают. Все остальные участники разбегаются в стороны, а задача ведущего – поймать их. При этом игроки хлопают в ладоши, чтобы ведущий понимал, в какую сторону ему нужно двигаться. Играют в эту игру как на открытых площадках, так и в помещении. В помещении даже веселее получается: нужно идти на разные ухищрения, чтобы не попасться в руки ведущего.
5. Skipping
Кто в детстве не прыгал на скакалке? Оказывается, эта игра пользуется большой популярностью и в Великобритании: прыгают девчонки с не меньшей охотой. Что интересно, при этом они напевают короткие стишки, чтобы помочь себе не сбиться с ритма. Делали ли вы что-то подобное в своем детстве?
Прыгать можно как одному человеку, так и в небольшой компании. По всему миру даже проводятся соревнования по этому виду хмм… спорта 🙂
6. Conkers
Игра в каштаны любима как детьми, так и взрослыми. Перед тем как рассказать, как именно в нее играют, расскажу немного о подготовке, ведь без нее в этой игре не обойтись. Для начала вам понадобится каштан, отвертка и шнурок. При помощи отвертки в середине каштана необходимо проделать дырку. Делать это нужно осторожно, чтобы не пораниться. После того как дырка проделана, в нее надо продеть шнурок таким образом, чтобы он свисал с другого конца буквально на 5-6 сантиметров. После этого нужно сделать узелок. Вот и готов ваш инструмент!
Теперь правила самой игры. Ваша цель – уничтожить каштан противника. При помощи игры «камень, ножницы, бумага» (paper, scissors, rock) решают, кто будет наносить удар первым. Проигравший в игре «камень, ножницы, бумага» держит свой каштан на шнурке, а в это время оппонент ударяет по нему своим каштаном. Человек, наносящий удары первым, бьет до тех пор, пока не промахнется. Потом наступает черед второго игрока. Если во время игры шнурки запутались, то право ударить переходит к тому, кто первым выкрикнет Snags. Если каштан вашего противника упал на пол, вы можете выкрикнуть Stamps, и это даст вам право затоптать каштан и победить в игре.
7. Hopscotch
А это наши старые добрые классики. На асфальте чертят мелом квадратики в определенной последовательности. Количество квадратиков может быть разное, но обычно не меньше восьми. Квадратики должны быть достаточно большими, чтобы в них с легкостью помещались обе ноги. Игроки бросают маленький предмет круглой формы (a shooter), обычно это камешек, на каждый квадратик по очереди. Далее игрок должен прыгать на каждый квадратик одной или двумя ногами, не наступая на его границы. Если это правило нарушить, ход переходит к следующему игроку. Выигрывает тот, кто первым проскачет все квадратики и вернется назад, на исходную точку. Конечно, существуют различные вариации игры.
8. In and Out the Dusty Bluebells
Еще одна подвижная детская игра. Дети становятся в круг, берутся за руки и поднимают их высоко вверх. Один из игроков начинает бегать между держащимися за руки, и в это время все поют такую песню:
In and out the dusty bluebells,
In and out the dusty bluebells,
In and out the dusty bluebells,
Who will be my master?
Tippy-tippy tap-toe on my shoulder,
Tippy-tippy tap-toe on my shoulder,
Tippy-tippy tap-toe on my shoulder,
You will be my master.
На словах tippy-tippy tap-toe on your shoulder игрок становится за ближайшим из держащихся за руки, кладет ему руки на плечи и, легонько похлопывая по ним, допевает песню. Песню начинают петь заново, только между держащимися за руки теперь бегают уже двое игроков. Так продолжается, пока в «змейке» не окажутся все игроки. Я бы сказала, что эта игра отдаленно напоминает наш «ручеек».
9. Red Rover
Эта игра – полный аналог наших «цепей кованых». Играют обычно на открытой площадке. Игроки становятся в две шеренги друг напротив друга, на расстоянии 5-7 метров, можно больше. В каждой шеренге игроки держатся за руки. Далее одна из команд произносит следующую фразу: Red rover, red rover, we call (player’s name) right over. Человек, имя которого назвали, должен выйти из своей шеренги и бежать на шеренгу противника. Цель – разбить одно из «звеньев» цепи другой команды. Если у игрока это получается сделать, он забирает одного из игроков разбитого «звена» в свою команду. Если не получается, он сам становится игроком другой команды. Есть разные вариации игры, одну из них можно посмотреть в видео.
10. London Bridge is Falling Down
Эту строчку довольно часто можно услышать в песнях самых разных британских и американских исполнителей. А взята она из детского стишка и одноименной игры, в которую дети играют в детском саду.
Имитируя Лондонский мост, двое детей держатся за руки, подняв их высоко вверх. В это время взрослый напевает следующий стишок:
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My Fair Lady.
В это время все остальные дети проходят под «мостом». Когда куплет заканчивается, дети опускают руки, тем самым «обрушивая» Лондонский мост. Если им удалось «обрушиться» и поймать кого-то, то этот ребенок заменяет одного из тех, кто был «мостом», и игра продолжается.
Конечно, в статье представлен далеко не полный перечень всех популярных детских игр в Англии. Возможно, дорогие читатели, вы поделитесь своим опытом и расскажете, о каких еще интересных играх стоит знать тем, кто хочет лучше и глубже познать культуру Великобритании и тех стран, где английский является основным языком.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Во что играют англоязычные дети? 6 традиционных летних игр Марина Мураль
Раз в неделю Марина Мураль, co-founder FamiLingvo, сообщества родителей, которые воспитывают детей-билингв, пишет колонку для “Освіта Нова” на актуальную тему. Сегодня – подборка 6 игр на свежем воздухе, которые помогают легко усвоить английский и весело провести время с семьей или с друзьями.
Игра — лучший способ обучения для детей. А летняя пора — отличное время для игр именно на свежем воздухе. Я предлагаю 6 веселых и простых игр, в которые играют англоговорящие дети.
В чем-то игры похожи на наши классические детские игры — классики, прятки, квач. Но отличия также есть. Такие игры включают широкое использование английского языка. Поэтому если вы воспитываете ребенка двуязычным, обязательно стоит включить их в его ежедневные занятия.
1. Marco Polo
Что нужно: повязка для глаз.
Игра в прятки. Играть нужно нескольким детям или всей семьей. Одному человеку завязывают глаза и у остальных есть 10 секунд, чтобы убежать и спрятаться. Затем повязка снимается и начинается игра. После начала игры все кто спрятался, больше не двигаются с места.
Особенностью этой игры и собственно ключевым моментом использования английского языка есть то, что тот, кто ищет, выкрикивает слово “Marco”, а остальные должны ответить “Polo”. Эту фразу можно заменить любым другим вопросом на английском языке — “What’s your name?” или “How are you?”. Так по звуку и нужно найти всех, кто спрятался. Побеждает тот, кого нашли последним.
2. Hopscotch
Что нужно: Мел.
Игра в классики. Не только развивает физически, но и обучает счету. Когда дети прыгают, обычно считают на английском языке. Варианты – можно называть дни недели, месяцы года, цвета и т.п.
3. Skipping rope.
Что нужно: длинная скакалка.
Двое вращают скакалку и проговаривают такой ритм: “Summer, Autumn, Winter, Spring, when it’s your birthday please jump in… January, February, March etc”.
Остальные дети пытаются присоединиться к прыжкам, когда назовут месяц их рождения.
4. Red Light Green Light.
Подходит для детей все возрастов. И что самое главное — обучает главным цветам светофора.
Один игрок (или взрослый) выбирается как ведущий — stoplight. Он становится спиной к другим детям — они будут “cars”, которые стоят за чертой, расположенной на расстоянии.
Когда ведущий говорит “Green Light”, дети бегут вперед, чтобы попытаться дотронуться до него. Они должны двигаться как можно быстрее, так как в любой момент ведущий может сказать “Red Light”. После этой фразы, все дети должны замереть и не двигаться. Ведущий поворачивается, и если он ловит кого-то, кто двигается, даже немного, они отправляются обратно на стартовую линию.
Первый игрок, который дотронется до водящего, становится им в следующий раз.
Для совсем маленьких можно использовать фразы : “red is for stop» и «green is for go».
5. Duck, duck, goose.
Дети садятся в круг. Выбирается один ребенок, который будет ходить по кругу. Когда он ходит, должен дотрагиваться до каждого участника и произносить “Duck” Затем, дотрагиваясь до головы одного из играющих, говорит: “Goose!” и бежит вдоль круга. Ребёнок, которого выбрали, старается догнать и дотронуться до ведущего до того, как тот сядет на освободившееся место. Если “Goose” не успевает этого сделать – он становится новым ведущим. Если успевает – прежний ведущий продолжает игру.
6. Twist ‘N Turn.
Что нужно: мел, плоская площадка, ручка или карандаш, бумага, маленький мешочек.
Веселая игра по типу “классиков”, с которой ваш ребенок сможет выучить геометрические фигуры и практиковать различные действия на английском языке.
Выберите 5 фигур, которые вы хотите, чтобы ваш ребенок узнал. Например, это могут быть: triangles, circles, rectangles, squares, diamonds, ovals, stars etc.
Напишите 10 простых инструкций, каждую на маленьком листе бумаги. Добавьте к описаниям выбранные формы, их цвета и действия. Положите их в маленький мешочек. Вот несколько идей, что там может быть:
- Put your left foot on the pink triangle.
- Hop to the yellow star.
- Walk backward to the blue square.
- Put your right hand on the purple circle.
- Hop on your left foot to the green diamond.
После попросите вашего ребенка нарисовать на тротуаре 5 больших фигур соответствующих цветов, которые вы использовали в инструкциях.
Предложите вытащить записку из мешочка и прочитайте ему задание. Можно выполнять всем вместе. Также можно говорить, что делать устно.
Играйте вместе со своими детьми. Это сближает и дает возможность развить внимание, реакцию, выносливость и способность работать в команде. А используя в игре еще и английский язык, вы поможете ребенку выучить его и свободно разговаривать на нем в будущем.
Идеи игр и других активностей на английском языке всегда можно найти в нашей группе FamiLingvo.
Следите также за новыми статьями – пошаговыми инструкциями в воспитании детей-билингв – в моих авторских материалах для «Освіта Нова».
Английские слова на тему Детские игры ✔️ Лексика с транскрипцией, озвучкой
- Категория: Досуг (Leisure)
- Подкатегория: Игры и игрушки (Games and toys)
- Тема: Детские игры (Children’s games)
Для Вас мы подготовили таблицу со списком английских слов на тему «Детские игры».
Слова озвучены – слушайте американское или британское произношение, а затем повторяйте для запоминания.
Слова переведены на русский язык и снабжены транскрипцией в американском и британском варианте.
Слова разбиты на блоки по уровням сложности от A1 до С2 – выберите и примените нужный фильтр. Уровни A1 – A2 подойдут начинающим, B1-B2 для среднего уровня, С1 – С2 для продвинутого уровня.
Таблица содержит самые употребляемые слова по тематике «Детские игры». Вы можете скачать таблицу в PDF формате и распечатать, например, для подготовки к экзаменам, ЕГЭ, ОГЭ.
Слово | Перевод | Транскрипция амер. | Транскрипция брит. | Слушать амер. акцент | Слушать брит. акцент | Тема | Уровень | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
blind man’s buffсуществительное | жмурки | /ˌblaɪnd mænz ˈbʌf/ | /ˌblaɪnd mænz ˈbʌf/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
cat’s cradleсуществительное | колыбель для кошки | /ˌkæts ˈkreɪdl/ | /ˌkæts ˈkreɪdl/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
charadeсуществительное | шарада | /ʃəˈreɪd/ | /ʃəˈrɑːd/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
conkerсуществительное | конкерс | /ˈkɑːŋkər/ | /ˈkɒŋkə(r)/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
follow-the-leaderсуществительное | следуй за лидером | /ˌfɑːləʊ ðə ˈliːdər/ | /ˌfɒləʊ ðə ˈliːdə(r)/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
guessing gameсуществительное | угадайка | /ˈɡesɪŋ ɡeɪm/ | /ˈɡesɪŋ ɡeɪm/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | b2 | |
hide-and-seekсуществительное | прятки | /ˌhaɪd ən ɡəʊ ˈsiːk/ | /ˌhaɪd ən ˈsiːk/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
hopscotchсуществительное | классики | /ˈhɑːpskɑːtʃ/ | /ˈhɒpskɒtʃ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
I-spyсуществительное | Я шпион | /ˌaɪ ˈspaɪ/ | /ˌaɪ ˈspaɪ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
jackсуществительное | джекс | /dʒæk/ | /dʒæk/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
leapfrogсуществительное | чехарда | /ˈliːpfrɔːɡ/ | /ˈliːpfrɒɡ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
lucky dipсуществительное | лотерея | /ˌlʌki ˈdɪp/ | /ˌlʌki ˈdɪp/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
marbleсуществительное | марбл | /ˈmɑːrbl/ | /ˈmɑːbl/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
merry-go-roundсуществительное | карусель | /ˈmeri ɡəʊ raʊnd/ | /ˈmeri ɡəʊ raʊnd/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
monkey in the middleсуществительное | обезьяна в середине | /ˌmʌŋki ɪn ðə ˈmɪdl/ | /ˌmʌŋki ɪn ðə ˈmɪdl/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
musical bumpsсуществительное | музыкальные удары | /ˌmjuːzɪkl ˈbʌmps/ | /ˌmjuːzɪkl ˈbʌmps/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
musical chairsсуществительное | музыкальные стулья (лишний стул) | /ˌmjuːzɪkl ˈtʃerz/ | /ˌmjuːzɪkl ˈtʃeəz/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
noughts and crossesсуществительное | крестики-нолики | /ˌnɔːts ən ˈkrɔːsɪz/ | /ˌnɔːts ən ˈkrɒsɪz/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
paperchaseсуществительное | игра ‘заяц — собаки’ | /ˈpeɪpərtʃeɪs/ | /ˈpeɪpətʃeɪs/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
parlour gameсуществительное | комнатная игра (игра, в которую играют дома, особенно игра в слова или игра в угадывание) | /ˈpɑːrlər ɡeɪm/ | /ˈpɑːlə ɡeɪm/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
peekabooсуществительное | пикабу | /ˈpiːkəbuː/ | /ˈpiːkəbuː/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
peep-boсуществительное | пикабу | /ˈpiːpəʊ/ | /ˈpiːp bəʊ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
piggy in the middleсуществительное | свинья посередине | /ˌpɪɡi ɪn ðə ˈmɪdl/ | /ˌpɪɡi ɪn ðə ˈmɪdl/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
piñataсуществительное | пиньята | /pɪnˈjɑːtə/ | /pɪnˈjɑːtə/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
playgroundсуществительное | детская площадка | /ˈpleɪɡraʊnd/ | /ˈpleɪɡraʊnd/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | b1 | |
playtimeсуществительное | время игр и развлечений | /ˈpleɪtaɪm/ | /ˈpleɪtaɪm/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | b2 | |
postman’s knockсуществительное | стук почтальона | /ˌpəʊstmənz ˈnɑːk/ | /ˌpəʊstmənz ˈnɒk/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
riddleсуществительное | загадка | /ˈrɪdl/ | /ˈrɪdl/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c1 | |
ring-a-ring o’ rosesсуществительное | кольцо в кольцо из роз | /ˌrɪŋ əˌraʊnd ðə ˈrəʊzi/ | /ˌrɪŋ ə ˌrɪŋ ə ˈrəʊzɪz/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
roundaboutсуществительное | кольцо | /ˈraʊndəbaʊt/ | /ˈraʊndəbaʊt/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c1 | |
see-sawсуществительное | качели | /ˈsiː sɔː/ | /ˈsiː sɔː/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
Simon saysсуществительное | Саймон говорит | /ˌsaɪmən ˈsez/ | /ˌsaɪmən ˈsez/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
tagсуществительное | детская игра, в которой один ребенок бежит за другими и пытается прикоснуться к одному из них | /tæɡ/ | /tæɡ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
teeter-totterсуществительное | качели | /ˈtiːtər tɑːtər/ | /ˈtiːtə tɒtə(r)/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
tic-tac-toeсуществительное | крестики-нолики | /ˌtɪk tæk ˈtəʊ/ | /ˌtɪk tæk ˈtəʊ/ | амер.![]() | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
tigсуществительное | игра в салки | /tɪɡ/ | /tɪɡ/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
tombolaсуществительное | игра томбола (аналог лото) | /tɑːmˈbəʊlə/ | /tɒmˈbəʊlə/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c2 | |
treasure huntсуществительное | охота за сокровищами | /ˈtreʒər hʌnt/ | /ˈtreʒə hʌnt/ | амер. акцент | брит. акцент | Детские игры | c1 |
Другие подборки лексики и слов сходных тематик из категории Игры и игрушки
Ищите другие тематики английских слов?
Смотрите сборник слов (Vocabulary) на более чем 150 тем по ссылке — «Английские слова по темам».
Нужна таблица со словами в PDF формате?
Чтобы скачать таблицу в PDF формате, оставьте свой email в форме ниже и в течении 2 минут Вам придет письмо со ссылкой на файл.
Как эффективно учить и запомнить слова в бесплатном приложении от Skyeng
- Скачайте слова в формате Excel файла в форме ниже.
- Установите бесплатное приложение SKYENG.
- Скопируйте и вставьте слова в собственный словарь.
- Система создаст Вам личный план изучения и повторения слов на каждый день.
➤ Сервис «Тренажер слов» полностью бесплатен.
➤ Вы сможете комфортно и эффективно учить английские слова в любое время на любом устройстве.
Ниже можно скачать список слов в формате Excel:
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
SCIRP Открытый доступ
Издательство научных исследований
Журналы от A до Z
Журналы по темам
- Биомедицинские и биологические науки.
- Бизнес и экономика
- Химия и материаловедение.
- Информатика. и общ.
- Науки о Земле и окружающей среде.
- Машиностроение
- Медицина и здравоохранение
- Физика и математика
- Социальные науки. и гуманитарные науки
Журналы по тематике
- Биомедицина и науки о жизни
- Бизнес и экономика
- Химия и материаловедение
- Информатика и связь
- Науки о Земле и окружающей среде
Машиностроение- Медицина и здравоохранение
- Физика и математика
- Социальные и гуманитарные науки
Публикация у нас
- Представление статьи
- Информация для авторов
- Ресурсы для экспертной оценки
- Открытые специальные выпуски
- Заявление об открытом доступе
- Часто задаваемые вопросы
Публикуйте у нас
- Представление статьи
- Информация для авторов
- Ресурсы для экспертной оценки
- Открытые специальные выпуски
- Заявление об открытом доступе
- Часто задаваемые вопросы
Подпишитесь на SCIRP
Свяжитесь с нами
клиент@scirp.![]() | |
+86 18163351462 (WhatsApp) | |
1655362766 | |
Публикация бумаги WeChat |
Недавно опубликованные статьи |
Недавно опубликованные статьи |
Методика прогнозирования маломощной залежи песчаника, затронутой двойным угольным пластом()
Сюэчэн Цзя, Фэн Чжан, Сяоган Ли, Баокюань Чжан, Хунъюй Цзян, Сяомин Чжан
Открытый журнал Yangtze Oil and Gas Том 7 № 4, 14 октября 2022 г.
DOI: 10.4236/ojogas.2022.74013 18 загрузок 137 просмотров
Сравнение практики смешанного обучения и традиционного преподавания патофизиологии на основе развития способности медицинского мышления ()
Делин Чжан, Ке Ли, Юнмин Лю, Юйчэнь Ся, Ци Цзян, Фанфан Чен, Пэнфэй Сюй, Хэн Сунь, Цзюнь Ли, Сяохуа Хэ, Лэй Вэй
Творческое образование Том 13 №10, 14 октября 2022 г.
DOI: 10.4236/ce.2022.1310202 14 загрузок 97 просмотров
Биометрическая оценка размеров передних зубов верхней челюсти в популяции САР Гонконг()
Хо Инь Чан, Брайан Дж.
Миллар
Открытый журнал стоматологии
DOI: 10.4236/ojst.2022.1210024 15 загрузок 84 просмотров
Построение и применение онлайн-системы оценки эффективности преподавания «Золотой курс» с точки зрения коннективизма()
Ханьюэ Чжан, Чжао Лян, Гуйли Чжан, Инлун Юй
Открытый журнал социальных наук Том 10 № 11, 14 октября 2022 г.
DOI: 10.4236/jss.2022.1011009 14 загрузок 67 просмотров
Быстрое снижение и последующее повышение уровня триглицеридов в сыворотке, сопровождаемое CD36 Увеличение транскрипта в модели острого стресса на мышах ()
Рейко Секи, Рику Мияваки, Акане Мацуда, Казухиса Нисидзава
Journal of Biosciences and Medicines Vol.
10 No.10, 14 октября 2022 г.
DOI: 10.4236/jbm.2022.1010007 8 загрузок 50 просмотров
Питательная ценность четырех сортов люцерны, посаженных в двух типах почвы на исследовательской станции Батерст, Восточная Капская провинция, Южная Африка()
Мхлангабези Солонци, Мфундо Факама Макубела, Йохан Адам ван Никерк, Ян Виллем Свейнпол, Гидеон Джордаан, Унати Гулва, Сив Токозвайо
Сельскохозяйственные науки Том 13 №10, 14 октября 2022 г.
DOI: 10.4236/as.2022.1310064 18 загрузок 91 просмотр
Подпишитесь на SCIRP
Свяжитесь с нами
клиент@scirp.![]() | |
+86 18163351462 (WhatsApp) | |
1655362766 | |
Публикация бумаги WeChat |
Бесплатные информационные бюллетени SCIRP
Copyright © 2006-2022 Scientific Research Publishing Inc. Все права защищены.
верхнийигр для детей — Студенты | Britannica Kids
Введение
Метрополитен-музей, Нью-Йорк; Дар Кристиана А. Забриски, 1950, 50.41, www.metmuseum.org Почти все игры, в которые играют сегодня дети, были адаптированы из правил и распорядка, которые так же стары, как и организованное общество. Некоторые игры основаны на древних религиозных церемониях или формальной подготовке к взрослой жизни. Другие возникли в мифологии, народных обычаях и небольших ритуалах повседневной жизни. Стандартными элементами детских игр во всем мире являются бег, прыжки, метание, броски, качание и все виды игры с мячом.
Дети разрабатывают свои собственные версии таких старых игр, как классики, прятки и перетягивание каната. Игра с завязанными глазами murinda была так же популярна среди детей Древнего Рима, как аналогичная игра в жмурки на американских школьных дворах и детских площадках. Немецкая молодежь играет в ту же игру, но как слепая корова, а испанская молодежь — как слепая курица. Английские дети знают его как слепого хулигана.
Игры дают возможность самовыражения. Из-за разных интересов молодежи разного возраста и количества доступных игроков существует большое разнообразие видов игр. В некоторые из них можно играть с небольшим умением, в то время как другие требуют организованных мероприятий, специального оборудования и практики. В некоторые из них можно играть в помещении, в то время как другим нужно открытое пространство в первую очередь для физической активности. ( См. также играть.)
Активные игры
Скакалка
Прыжки через скакалку — это упражнение, используемое боксерами для развития легких и ног, но для одинокого ребенка это просто забава — прыгать через скакалку, декламируя стишки, которые передавались из поколения в поколение, как фольклор. Чаще всего прыжки со скакалкой представляют собой командную игру, в которой два человека крутят скакалку по кругу, а другие поют или считают, по очереди двигаясь по дуге скакалки. Многие песнопения, возникшие в 19Германия и Англия 10-го века диктуют движения прыгунов: Раз, два, коснись моего ботинка. Три, четыре, постучи в пол. Некоторые используются для подсчета количества прыжков, совершенных перед тем, как споткнуться:
Золушка, одетая в зеленое,
Пошла наверх есть мороженое.
Сколько ложек она съела?
Раз, два, три, . . .
Помимо одиночных прыжков (по одному человеку), существуют прыжки по два и такие разновидности, как назад, со скрещенными ногами, острый перец, четверть оборота, пол оборота и полный оборот. В двойном голландском две веревки закручиваются одновременно в противоположных направлениях. Крест-накрест выполняется одним человеком, который скрещивает руки вперед и назад поочередно, держась за оба конца веревки. Китайская скакалка заключается в том, чтобы натянуть веревку в виде прямоугольника вокруг ног двух игроков, а затем поднимать ее немного выше каждый раз, когда они совершают прыжки через барьер и обратно.
Другие игры на свежем воздухе
Активные игры обычно включают в себя какие-то напряженные упражнения, в основном бег и погони. В игре, называемой «бык на ринге», бык, вырвавшись из кольца, преследуется другими игроками. В игре «кошка и крыса» круг игроков поднимает или опускает руки, чтобы помочь загнанной в угол крысе и помешать кошке, преследующей ее. Для выдвижения помпонов требуется большое пространство для зон безопасности и игры в метки. «Беги, овца, беги» аналогично, за исключением того, что овцы прячутся, прежде чем бежать домой. Другими популярными играми на школьном дворе являются статуи, или красный свет, и три глубоких.
Некоторые правила игры в помещении
Морской бой
Encyclopædia Britannica, Inc.В эту игру могут играть два человека или две группы. У каждого игрока или команды есть три таблицы: одна для записи выстрелов противника по кораблям, другая для записи выстрелов по кораблям противника и третья для записи успешных выстрелов, или попаданий. Каждый корабль скрытно расположен на первой карте с четырьмя последовательными ячейками для линкора, тремя для крейсера и двумя для каждой подводной лодки. Суда могут располагаться на карте вертикально, горизонтально или по диагонали.
Для начала каждый игрок или команда производит залп из семи выстрелов по кораблям противника: три по линкору, два по крейсеру и по одному по подводным лодкам. Первый игрок или команда могут объявить: «А1, В2, С3, D4, Е6, F9, G10». Эти выстрелы при этом записываются на второй график, используя цифру 1 — первый залп. (Одновременно противник отмечает «1» в каждом месте, названном первым игроком на соответствующей первой карте, где находились его корабли. ) После каждого залпа игрок, чьи корабли были атакованы, сообщает противнику, сколько попаданий были забиты и на каком типе корабля, без раскрытия их местонахождения. Игрок может сказать: «Вы дважды попали в мой линкор и потопили подводную лодку». После записи этой информации на третий график следующий игрок стреляет залпами таким же образом. На втором, третьем и четвертом залпе цифры 2, 3, 4 используются для записи выстрелов. Внимательное изучение удачных выстрелов помогает стрелку определить местонахождение кораблей противника. Когда корабль тонет, игрок также теряет количество выстрелов, отведенное в начале для этого конкретного типа корабля. Игрок, потерявший крейсер, например, будет сокращен до пяти выстрелов при следующем залпе. Игрок терпит поражение после того, как весь флот потоплен.
Кнопка, кнопка, у кого есть кнопка?
Игроки сидят в кругу с одним человеком в центре. Игроки пытаются передать кнопку туда и обратно незамеченными. Они постоянно держат руки в движении, как будто получают или передают кнопку, в то время как центральный игрок пытается угадать, у кого она.
Сардины
В отличие от обычной игры в прятки, человек, который является «этим», прячется от других игроков. Игроки разбегаются, чтобы найти «это», каждый игрок охотится в одиночку. Один за другим, по мере того как игроки находят тайник, они толпятся вместе с «этим». Охота продолжается до тех пор, пока все игроки не найдут тайник.
Двадцать вопросов
Игрок выходит из комнаты, пока остальные выбирают предмет или предмет. По возвращении игроку разрешается ответить на 20 вопросов, чтобы открыть его. Вопросы могут быть о местоположении («Это в этой комнате?») или о природе объекта («Может ли он двигаться?»).
Драматические игры ESL | Учите детей английскому языку с помощью драмы
0| Миранда Флинн Легге
Маленькие дети, особенно дошкольники, еще не умеют читать или писать, поэтому важно найти способы введения и использования новой лексики в классе ESL с использованием методов, не связанных с чтением или письмом.
Так что же может использовать учитель?
Увлекать детей и привлекать их внимание — это ключ к успеху, и я часто приношу на занятия настоящие предметы и костюмы из дома, чтобы дети могли потрогать их, понюхать или поиграть, стимулируя все свои чувства. Но перенос реквизита в класс и обратно иногда может быть нецелесообразным — в качестве альтернативы хорошо подойдут карточки.
Карточки для запоминания — это простые красочные рисунки или фотографии, которые помогают детям любого возраста и уровня владения языком визуально понять значение слова, которое они обозначают. Их можно купить или легко распечатать и заламинировать, а также использовать для сопровождения игр, рассказов и песен.
Как использовать карточки для обучения английскому языку?
Избегайте механического использования карточек, просто держите их перед классом и повторяйте слово снова и снова, как попугай. Это устаревший метод, который использовался много лет назад и, на мой взгляд, делает обучение очень скучным и непродуктивным.
Используйте карточки творчески и активно. Вот пример простой игры с карточками, в которую я успешно играл даже с детьми в возрасте 2 лет.
Светофор
Игра с движениями с карточками для знакомства с цветами.
Уровень: Все
Возрастная группа: 2+
Время: 7 минут
Цели: Познакомить с цветами: красным, желтым и зеленым.
Начните с того, что попросите детей представить, что они водят воображаемую машину по пространству в течение минуты или двух, маневрируя рулевым колесом и сигналя воображаемым клаксоном «БИП; ЗВУК”!
Затем объясните, что они будут играть в игру под названием «Светофор». Учитель держит карточку другого цвета (красную, желтую или зеленую), и дети должны соответственно реагировать и вести свои «машины» по пространству.
Поднятие зеленой карточки означает, что дети должны ИДТИ (они делают вид, что быстро объезжают пространство).
Поднятие желтой карточки показывает, что детям следует водить МЕДЛЕННО (они делают вид, что водят медленно, или ползают на четвереньках по пространству)
Поднятие красной карточки показывает детям ОСТАНОВИТЬСЯ (дети останавливаются и замирают)
Повторите и попрактикуйтесь несколько раз, вырезая и меняя карточки разных цветов.
В качестве дополнительного задания выберите ребенка, который станет «регулировщиком движения», поднимите и вызовите карточки разного цвета.
Ресурсы карточек — полезный веб-сайт для выбора и печати собственных карточек.
Приятного обучения – Миранда
Нравится:
Нравится Загрузка…
Игры с карточками Учебные советы Без категорий esl flashcardsFlashcard games 0| Миранда Флинн Легге
Удивительно, как песни остаются в нашей памяти даже спустя годы.
Музыка — невероятный языковой инструмент, потому что она помогает детям практиковать и запоминать язык таким естественным образом, что они даже не осознают, что изучают и повторяют новый словарный запас, грамматику или произношение, они просто увлечены развлечением. Петь песню.
Вопрос в том, какую песню вы учите и как вы ее учите?
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
| Миранда Флинн Легге
Пять обезьянок качаются на дереве Песня для детей
Пять обезьянок качаются на дереве
дразнят мистера Крокодайла: «Ты меня не поймаешь»
пришел мистер Крокодайл тихо, насколько это возможно, и ЩЕЛЧОК!!
Четыре маленьких обезьянки качаются на дереве
дразня мистера Крокодайла «ты меня не поймаешь»
подошел мистер Крокодайл тихонько и щелк!!
Три маленькие обезьянки качаются на дереве
дразнят г-на Крокодайла «ты меня не поймаешь»
подошел г-н Крокодайл тихо, как только может быть, и ЩЕЛК!!
Две маленькие обезьянки качаются на дереве
дразнят г-на Крокодайла «ты меня не поймаешь»
подошел г-н Крокодайл тихо, как только может быть, и ЩЕЛК!!
Маленькая обезьянка качается на дереве
дразня мистера Крокодайла «ты меня не поймаешь»
подошел мистер Крокодайл тихонько и щелк!!
Нет больше обезьян, качающихся на дереве!
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
| Миранда Флинн Легге
Ваш первый урок по обучению детей английскому языку в театре очень важен, потому что именно здесь вы впервые представите себя, и в зависимости от этого первого впечатления будет зависеть, решат ли ученики записываться на ваши курсы или нет. Это действительно решающая ситуация.
Так как же сначала растопить лед с маленькими детьми и подготовить их к веселому уроку изучения языка?
Нравится:
Нравится Загрузка…
ESL-Drama- games Мои видео Советы преподавателям обучение детей английскому языку с использованием драматического искусстваобучение английскому как второму языку 2| Миранда Флинн Легге
5 зеленых лягушек, прыгающих по бревну
Адаптированная версия «10 зеленых бутылочек, сидящих на стене» для дошкольников ESL. Это забавная и простая песня для знакомства с числами 1-5 и дает много словесной практики (лягушка, зеленый, бревно, прыжок, всплеск).
Я приношу на урок несколько масок лягушек, чтобы дети могли сами надеть и разыграть песню. Им очень весело прыгать и плескаться в воображаемом пруду.
Счастливого обучения!
Нравится:
Нравится Загрузка…
детские песни Finger Puppet Plays My Videos Songs учим с куклами 3-5 лет ESL gamesEnglАнглийские песни для детейESL -teaching-tips-using-puppets- English- Children-videoEsl Teach English Through Drama Drama GamesESL-Drama- gamesesl-teach-english-using-drama-games-theater-roleplayteaching English as второй язык 7| Миранда Флинн Легге
ENGLISH LANGUAGE TEACHER TRAINING
1 DAY TEACHING COURSE FOR NURSERY & PRIMARY TEACHERS
Course Dates:
Course Location:
Teatro Puccini Via delle Cascine, 41 50144 Флоренция, Италия
Этот курс специально разработан для учителей детских садов и начальных школ в Италии и предлагает уникальные «Обучение драматическому искусству на английском языке» опыт, который поможет учителям быть более уверенными, эффективными и активными в классе.
Актерское мастерство и театр занятия помогают детям всех возрастов сосредоточить и сконцентрировать свою энергию и улучшить свои навыки языкового общения. Этот курс предоставляет практические примеры того, как живо и творчески включать языковые игры, песни, рассказы и ролевые игры в классную комнату. Дети (и учителя) Учитесь, делая и РАЗВЛЕКАЯСЬ!
Программа курса:
- Творческие драматические и ролевые игры для младших школьников
- Песнопения, стихотворения и песни (эффективное использование музыки в классе)
- Рассказывание историй с помощью кукол, масок, костюмов и аутентичных материалов
- Как учить и вовлекать молодых учащихся с помощью TPR (Общая физическая реакция)
- Навыки управления классом; подходящий язык для занятий в классе
- Обучение уверенности в себе на английском языке
Курс ведет Миранда Финн Легге, носитель английского языка, профессиональная актриса (выпускница Гилдхоллской школы музыки и драмы, Лондон) и аккредитованный преподаватель английского языка – сертификат CELTA (Кембриджский университет, Англия). Миранда более 25 лет преподает английский язык в драме молодым ученикам, взрослым и учителям в Италии. Миранда также является основателем метода Teatro Inglese. «У детей впереди много лет обучения, и я верю, что если их первый опыт изучения английского языка будет приятным, мотивирующим и веселым , они будут положительно относиться к нему на всю оставшуюся жизнь».
Во время однодневного курса Миранда поделится своим опытом преподавания и представит творческие и практические идеи для следующих ключевых языковых тем: Цвета, Тело, Животные, Одежда, Мой Дом, Еда, Погода, Время, Дни неделя. Всем участникам будет предложено «активно» принять участие.
Во второй половине дня участникам будет предложено попрактиковаться в своих новых навыках, представив простое задание . В группе мы обсудим их эффективность, основанную на их творчестве, вовлеченности и удовольствии с точки зрения юных учащихся, а также то, как каждое занятие можно адаптировать к разным уровням. Миранда также предложит индивидуальные советы и предложения по дальнейшим занятиям и планам уроков.
Получение сертификата: сертификат о прохождении курса с подробным описанием тем, содержания курса и количества учебных часов.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Без категории Курс подготовки учителей английского языкаАнглийский через драмуАнглийский для детейКурсы подготовки учителей английского языкаИталияФлоренция Италияучить английскому языку детейобучение английскому языкупреподавание английского как второго языкасоветы учителям английского языкасоветы учителям английского языка 0| Миранда Флинн Легге
Я прекрасно провел время ранее в декабре «Подготовка учителей EAL» для учителей детских садов и начальных школ в Понтедере недалеко от Пизы в Италии.
Все учителя были очень приветливы и продемонстрировали энтузиазм и преданность своей работе. Это был очень полезный опыт для меня. Мы танцевали и пели весь день, пока я также пыталась поделиться своим опытом преподавания рассказывания историй EAL/EFL и техники драматургии. Большое спасибо всем учителям и организаторам мероприятия, и я надеюсь увидеть вас всех снова в ближайшее время и продолжить с того места, на котором мы остановились.
Миранда
Вот несколько моих фотографий с учителями итальянского детского сада и начальной школы.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Без категории Учебные курсы EAL в ЕвропеУчебные курсы EFLИгры по английскому языкуКурсы подготовки учителей esl italylИзучение английского как второго языкаобучение детей английскому языкумолодежь 0| Миранда Флинн Легге
Меня пригласили принять участие в семинаре по подготовке учителей для воспитателей итальянских детских садов и начальных школ в эту пятницу 14 -е декабря в Понтедере (Пиза). Я очень рад встрече со всеми и обмену идеями, методами и опытом с другими преподавателями ESL здесь, в Италии. Я буду держать вас в курсе, как это происходит.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Без категории 1| Миранда Флинн Легге
Липкая игра
С возвращением! Надеюсь, вы все отлично провели летние каникулы. Я подумал, что вас может заинтересовать веселая и простая игра-разминка, чтобы начать новый семестр. Я часто использую этот «ледокол» на новых занятиях, так как он не только знакомит детей с различными частями тела, но также побуждает их прыгать под музыку и преодолевать любое первоначальное смущение или застенчивость, которые могут возникнуть у них в отношении к новому уроку. группа.
Уровень: Все
Возрастная группа: 3+ (идеально также для взрослых)
Время: 5 мин. :
В эту игру нужно играть вдвоем. Вам понадобится живая музыка, чтобы играть. Попросите детей встать спиной к спине и скажите им, а еще лучше продемонстрируйте им, что они « супер склеены» вместе и они должны танцевать и двигаться под музыку, никогда не становясь «».0005 отклеился» от своего партнера. Вызовите различные части тела, которые дети должны «придерживаться» использования своего партнера, например:
— Нос
— FEET
— Руки
— уши
— плечи
— уши— плечи
— уши— плечи
– Спина
– Ресницы
– Щеки
– Попки/Зад
Чем веселее, тем быстрее дети подсказывают слова, чем веселее, тем веселее и веселее находят разные части тела.
Приятного обучения
Миранда
Нравится:
Нравится Загрузка…
Драматические игры для детей 5 лет ESL-Драма-игры Советы преподавателям 3-5 лет ESL игрыактёрское мастерстводрамадраматические игрыанглийские игры для детейESL игры для детейигры в парахролевые игрыобучение английскому как второму языку 2| Миранда Флинн Легге
Кукольный театр — древняя форма театра, возникшая тысячи лет назад. Сегодня он так же популярен среди детей, как и раньше. Посмотрите на Маппетов, например. Кто не обожает лягушонка Кермита или мисс Пигги?
Куклы — это волшебные и развлекательные персонажи, вызывающие положительные отклики у детей и подростков, что делает их бесценным языковым ресурсом для учителей.
Маленькие дети, естественно, заинтригованы куклами, так как их глаза сразу же загораются при встрече с ними. Они верят, что они настоящие, и связываются с ними уникальным образом, чего не делают со взрослыми. Они также поощряют даже самых застенчивых детей участвовать в играх или исправлять забавные ошибки, которые делает марионетка.
Чтобы использовать кукол для обучения английскому языку, вам не нужно быть чревовещателем или знатоком кукольного искусства, я определенно не являюсь им! Вы можете даже чувствовать себя глупо, имитируя голоса, но, следуя нескольким простым советам и немного потренировавшись перед зеркалом, вы узнаете, как найти свой «собственный голос», чтобы помочь вашим куклам и историям ожить и успешно взаимодействовать с детьми.
Выбор куклы
Я часто использую различные куклы и маски на уроках, чтобы дополнять и оживлять истории, песни и игры, а пальчиковые куклы или куклы из носков идеально подходят для маленьких ручек, чтобы играть в «давай притворимся» или петь с ними. .
Но для более конкретных занятий под руководством я рекомендую выбрать специальную учительскую куклу, которая может регулярно посещать класс и помогать в обучении детей. Я держу куклу моего учителя отдельно в шкафу, и только у меня есть к ней доступ, поэтому дети видят куклу только «живой» и идентифицируют ее как моего помощника/друга по английскому языку, а не просто игрушку.
Куклы с крупными персонажами и жестами идеально подходят для учителей. У них полный рабочий рот и рука в перчатке, которой удобно махать, пожимать руки, показывать и брать предметы или карточки. Куклы-персонажи очень выразительны и энергичны от природы и идеально подходят для детей старшего возраста, но имейте в виду, что маленькие дети часто верят, что они на самом деле живы, и иногда они могут их немного напугать или расстроить. В этих случаях у меня есть английский друг в образе марионетки, который регулярно посещает мой класс. Его зовут Тоби, это застенчивая мохнатая черепаха, которая не говорит на родном языке детей, только на английском. Класс приветствует Тоби объятиями и поцелуями и побуждает его выйти из своей безопасной оболочки, общаясь с ним на английском языке с помощью простых «Привет, Тоби», «Доброе утро, Тоби» или «Просыпайся, Тоби!».
- личность марионетки — дайте марионетке имя и некоторую личную информацию, которая может заинтересовать детей, и побудите их познакомиться с марионеткой, задав ей несколько вопросов. простые вопросы.
- Как тебя зовут?
- Откуда ты?
- Сколько тебе лет?
- У вас есть братья или сестры?
- Какой твой любимый цвет/еда/музыка?
- Кукольный фотоальбом –
Сфотографируйте или снимите куклу на видео, чтобы показать детям или отправить им открытку, если кукла уезжает в отпуск. Примерами могут быть: в городе, в ванной, в саду, приготовление ужина.
Используйте фотоальбом в качестве примера для получения дополнительной информации о марионетке и ее окружении. Например, что марионетка любит есть. Побуждать детей задавать ему вопросы.
- Вы любите морковь ?
- Ты любишь мороженое?
- Вы любите помидоры?
- Какой твой любимый десерт?
Кукле не обязательно отвечать словами, если учителю неудобно давать ей голос. Он может общаться, шепча учителю на ухо, и затем учитель сообщает классу, что сказала марионетка.
Часто действия и звуки могут говорить громче, чем слова, поэтому в качестве альтернативы позвольте марионетке ответить положительно, взволнованно прыгая вверх и вниз и издавая забавные одобрительные звуки, или отрицательно, покачав головой или притворившись больной. Это заставляет детей смеяться.
- Корзина с фруктами – Дети часто очень интересуются марионетками, и им особенно нравится открывать и засовывать пальцы в рот куклы или кормить ее предметами.
Хорошая идея — принести в класс несколько «пищевых реквизитов» (настоящих или пластиковых), чтобы дети могли опознать и покормить куклу. Иногда марионетка могла увлечься и сделать вид, что ест руку ребенка или кусает его нос, что дети любят.
- Чувствительная кукла – Не забывайте осторожно подходить к маленьким детям с характерными куклами, так как некоторые дети могут испугаться, особенно если кукла резко реагирует или слишком взволнована. В таких случаях попробуйте убрать куклу, сделать так, чтобы она отражала застенчивость ребенка, или просто переключить внимание с ребенка на что-то или кого-то другого. Никогда не заставляйте ребенка взаимодействовать с марионеткой, если вы видите, что он этого не хочет.
- Кукла-рассказчик – Кукла помогает учителю читать рассказ в классе. Кукла может просто переворачивать страницы книги или помогать раздавать детям реквизит или маски, чтобы помочь им понять историю.
Для более предприимчивых учителей кукла может быть одета в костюм и интерпретировать главного героя истории. Книга Эрика Карла «Бурый медведь », например, очень хорошо подходит для использования перчаточной куклы бурого медведя. Обычно я даю марионетке грубый голос и пару игрушечных биноклей в качестве реквизита, а мой класс помогает, интерпретируя персонажей-животных в истории, надевая бумажные маски.
- Активная кукла – Очень важно, чтобы дети всегда видели куклу анимированной от начала до конца. Обычно я выставляю свою куклу вне класса перед началом урока, чтобы дети не видели, как куклу достают из старой коробки или шкафа. Я объявляю, что в класс придет особенный английский гость, это привлекает внимание детей и вызывает некоторый ажиотаж и любопытство. Затем марионетка может появиться в театре в костюме или с чемоданом, полным реквизита или фотографий, чтобы показать и заинтересовать детей. В конце каждого действия не просто выбросьте марионетку без заботы, а позвольте ей либо попрощаться и покинуть комнату, либо вернуться в свой дом живой.
В качестве альтернативы можно сделать для него маленькую кроватку или чемодан, где он сможет спать, а дети смогут уложить его и сказать «спокойной ночи».
- Чрезмерное использование — Старайтесь не затягивать действия слишком долго и не использовать марионетку слишком долго, так как она может потерять свою новизну и магию. Пробуйте и чередуйте пальчиковых кукол, перчаточных кукол и марионеток-персонажей каждую неделю и старайтесь, чтобы каждое занятие длилось не более 10 минут.
- Управление марионеткой
Большинство детей с радостью отложат свое недоверие и не будут упоминать тот факт, что учитель управляет марионеткой, но некоторые дети делают это, будьте готовы к тому, что некоторые дети очень громко скажут: «Это не реально, я вижу, как двигается твоя рука». марионетка!». Лично я не пытаюсь скрыть этот очевидный факт, а предпочитаю просто сказать: «Да, я помогаю Тоби двигаться и говорить».