салонная игра «Флирт Цветов» – Ярмарка Мастеров
«Я садовником родился,
не на шутку рассердился.
Все цветы мне надоели, кроме…» ..
Так, немного по-детски, в 19 веке начиналась игра “Флирт цветов”, в которую играли молодые люди, желающие скрасить вечер и пофлиртовать.
В те времена для галантного флирта существовали особые языки: «язык вееров, «язык мушек», «язык цветов».
Язык цветов был создан восточными женщинами, не смеющими открывать свои лица и вынужденными жить в изоляции. При помощи цветов они передавали оттенки своих чувств и настроения и даже вели разговор. Считалось важным как и в какой руке дарящий держит букет, есть ли шипы у роз.
На картине Джона Фредерика Льюиса «Перехваченное послание» изображена сцена переполоха из-за женщины с букетом цветов, имеющим определенный смысл — секретное послание тайного любовника.
Знания о языке цветов попали в Европу благодаря французу Обри де ля Моттрея, который любил путешествовать и долгое время проживал в Турции, и английской писательнице леди Мэри Уортли Монтегю, ставшей известной благодаря своим «Турецким письмам», которые стали первым произведением, написанным светской женщиной о мусульманском Востоке.
Язык цветов стал очень популярен и во Франции, и в Англии во времена королевы Виктории.
В течение всего 18 века публиковались цветочные словари, которые рассказывали о значении того или иного цветка. Особенно большой интерес к этим словарям проявляли влюблённые. Но часто словари предлагали своё собственное толкование значений цветов и тогда любовное послание могло быть истолковано неверно. Можно представить себе, в каком затруднительном положении могли оказаться влюблённые, если бы они использовали разные словари!
В Викторианскую эпоху особой популярностью пользовались тусси-мусси (Tussie-Mussies), маленькие букетики цветов обязательно завернутые в кружевную салфетку и перевязанные атласной ленточкой. Тусси-мусси составлялся как зашифрованное сообщение. Разгадка «говорящих» букетов превратилась во всеобщую страсть и стала популярным времяпрепровождением.
В 19 веке, в американских периодических изданиях, таких как “Godey’s Lady’s Book” и “Peterson’s” очень часто печатались инструкции о том, как сделать тусси-мусси, а в обществе барышни оценивались по их умению создавать эти маленькие букеты своими руками.
И в наше время эта древняя традиция дарить букеты со мыслом остается популярной во многих странах и мастерицы продолжают создавать эти милые украшения, используя символику цветов. Тепрь тусси-мусси изготавливают не только из живых цветов, но и из искусственных. Это могут быть цветы выполненные из шелка, атласных лент, кожи или бумаги. Тусси-мусси может стать прекрасным подарком для любого случая: дня Святого Валентина или дня Матери, для дня рождения или Рождества.
В 19 веке в России была издана книга поэта Дмитрия Петровича Ознобишина «Селам, или Язык цветов», которая стала очень популярна среди молодежи того времени. Светское общество окунулось в хитросплетения восточной цветочной мудрости, а букеты и цветочные композиции обрели смысл и стали частью этикета. Также Д. П. Ознобишиным была предложена карточная игра под названием «Флирт цветов».
Игра «Флирт цветов» строилась на тайной коммуникации между игроками. Для того, чтобы игра была живой и интересной, должно было быть не меньше шести человек. На карточках были написаны фразы, сказанные от имени цветов. Играющие брали по несколько карточек из колоды, выбирали подходящую фразу на одной из их и передавали эту карточку человеку, с которым хотели установить диалог, произнося при этом только название цветка. Таким образом происходил обмен карточками между играющими. Для окружающих такое общение выглядело совершенно невинно. Один говорил: «Незабудка», а другой ему отвечал: «Ландыш». Для играющих же это звучало совершенно иначе:
— Вы несравненны, я у ваших ног!
— Мое сердце несвободно, но все может быть…
Порой такое общение могло привести даже к предложению руки и сердца.
В цветочный флирт играли не только в 19 веке. После революции советская молодежь тоже считала эту игру забавным развлечением. Правда, играли в нее уже не так часто, как раньше, так как эта игра считалась мещанской и не поощрялась.
Секрет популярности игры «Флирт цветов» был в том, что она позволяла легко завязывать новые знакомства, помогая молодым людям преодолевать застенчивость и робость.
www.livemaster.ru
Флирт цветов — тайное цветочное послание. «Селам или язык цветов». Florets.ru
Флирт цветов — тайное цветочное послание
На картине Джона Фредерика Льюиса «Перехваченное послание» изображена сцена задержания женщины с букетом цветов. Букет в ее руках вызвал переполох, потому что каждый цветок в букете имел определенный смысл и весь букет читался как секретное послание тайного любовника.
Леди Мэри Уортли Монтегю (1689-1762) — жена британского посла в Стамбуле, заинтересовалась этим способом корреспонденции в восточных гаремах и стала его популяризатором в Англии, породив настоящую эпидемию тайных цветочных посланий. Вышло сразу несколько книг о секретах, связанных с каждым цветком, их целительной силе и о способах общения с их помощью. Англичанки быстро усвоили эту технику «переписки» в амурных делах.
«Рассказывают, будто «язык цветов», которым так увлекались в XVIII-XIX вв., привез в Европу шведский король Карл XII — тот самый Карл XII, которого разбил под Полтавой Петр Великий. После поражения он скрылся, жил при оттоманском дворе и там узнал язык цветов. Но это совершенно не похоже на Карла. Он был суров, воинствен, не признавал другой музыки, кроме барабана и боевых труб, не знал любви — для чего ему это галантное искусство «говорящих букетов»? Тем более что в Европе и так знали цветы, которые играли большую роль в легендах и мифах.» — из книги Нонны Марченко «Приметы милой старины. Нравы и быт пушкинской эпохи», М.: Изограф, Эксмо-Пресс, 2001.
Нужно отметить, что гостем двора шведского короля Карла XII, находившегося тогда в Турции, был французский путешественник синьор
Рассказывая о турецком селаме, леди Монтегю писала в одном из писем: «Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые не имели бы соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав свои пальцы» (перевод К.И.Шарафадиной).
В одном из писем своей английской корреспондентке леди Монтегю создала имитацию селамного послания в виде набора из 17 предметов. Все 17 предметов были помещены ею в посылку и доставлены адресату вместе с письмом, раскрывающим содержание «турецкого любовного письма». Селамное послание Монтегю состояло из цветов (нарцисс и роза), фруктов (груша и виноград), пряностей (корицы, гвоздики), жемчужины и пряди волос, ткани и золотой нити, золотой канители, спички и мыла, соломинки и уголька, бумаги и перца, расположенных в определенной последовательности.
Автор объясняла реплику каждого из этих предметов сначала на турецком языке, чтобы выявить созвучия, а затем поясняла их содержание на английском языке. В результате возникает небольшая новелла с оригинальным сюжетом — мольбой о взаимности безнадежно влюбленного к непреклонной красавице.
Так, жемчужина (ingi), открывающая «письмо», рифмуясь с эпитетом «прекрасная» (gingi), заменяет обращение к адресату: «Прекраснейшая из юных!»
Следующая за ней гвоздика (пряность) подхватывает его и разворачивает по-восточному в цветистый комплимент и вытекающее из него признание: «Вы стройны, как эта гвоздика, вы — нерасцветшая роза. Я уже давно люблю вас, но вы об этом не подозреваете».
Нарцисс, бумага, груша, мыло, уголь, каждый на свой лад, молили о взаимности («Имейте жалость к моей страсти!». «Я слабею каждый час!», «Дайте мне надежду», «Я болен от любви», «Я могу умереть, и все мои годы станут вашими»).
Комплименты перемежались с обещаниями: роза («Вы можете радоваться — ваши печали станут моими»), соломинка («Позвольте стать вашим рабом»), ткань («Вы бесценны»), корица («Моя судьба — в ваших руках»), спичка («Я сгораю, мое пламя истребляет меня»), золотая нить («Не отворачивайтесь!»), волосы («Корона моей головы»), виноград («Очи мои!»).
Но, видимо, возлюбленная осталась глуха к красноречию автора послания, так как завершающая письмо золотая проволока гласила: «Я умираю — приходи быстрее». Правда, выступивший в качестве постскриптума перец гласил: «Дай мне ответ», так что можно было предположить, что автор то ли «воскресал», то ли еще на что-то надеялся…
Дмитрий Ознобишин «Селам или язык цветов»
Не отставала от Европы и Россия. В 1830 году русский поэт Дмитрий Ознобишин перевел с персидского языка и издал в Санкт-Петербурге книгу « Селам, или язык цветов«. В ней он поместил более четырехсот названий растений, каждому их которых соответствовало либо небольшое изречение, либо краткая реплика в возможном разговоре на вымышленном языке цветов. В конце поэт поместил следующий эпилог:
Вот неподдельный вам рассказ,
Что родило Селам восточный; —
Из древней хартии нарочно
Его я выписал для вас.
Как сладостны цветы Востока
Невыразимою красой!
Но для поклонницы Пророка
Приятней их язык немой!..
У нас гаремы неизвестны;
Наш Север холоден! Для дам
Селамы будут бесполезны:
Они так преданы мужьям.
Но вы, чьи очи голубые
Так робко вниз опущены,
Для вас, девицы молодые,
Блестят в полях цветы весны!
От строгой маменьки украдкой,
От прозорливых няни глаз,
Селам свивайте, в неге сладкой:
Любовь легко научит вас.
«Флирт цветов» — салонная карточная игра, популярная в XIX веке
Несколько лет назад на день Святого Валентина московский художник Александр Туманов предложил вспомнить эту игру, где задействована вся садовая и полевая флора, от рододендрона до загадочного растения «губастик». Он организовал выставку-игру: «Живопись на бумаге»,»Флирт цветов», адаптировав ее для современных флиртующих граждан. «Все цветы мне надоели, кроме …?» Гуашью по бумаге он нарисовал розы и мимозы, лилии и азалии, ромашки, георгины, амаранты, снабдил их стихами безымянного поэта позапрошлого века, написавшего их специально для этой игры. Как оказалось, эта незамысловатая игра обладает способностью увлекать нас, также как когда-то наших прабабушек и прадедушек.
Игра «Флирт цветов» — это что-то вроде современной «ролевой игры». Однако «роли» здесь — это эмоциональные состояния (например, романтическая влюбленность, ревность, страсть, разочарование и т.п.), в которых надлежит пребывать участникам в течение вечера. Эти состояния описываются короткими фразами типа «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою!», «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку» и т.п.
Каждый из гостей получает картинку с изображением и названием того цветка, роль которого он будет исполнять в этот вечер. Существует еще тайная таблица соответствий «Ты и я», которая предписывает, с каким партнером Вы образуете пару (например, роза-мимоза, ландыш-василек и т.п.).
В игре назначается Почтальон. В его обязанности входит разносить записки участникам игры. При этом Почтальон, естественно, знает, какой цветок кому выпал. Он ходит и тайно спрашивает, кто есть кто, чтобы отдать записки адресатам. Почтальон не имеет права раскрывать тайны цветов!
Участники игры имеют право и даже обязаны:
1. Передавать записки своему партнеру-цветку. При этом следует придерживаться концепции своего состояния (любовь — так любовь, ревность — так ревность). Оказывать своему партнеру по игре всяческие знаки внимания, например, делать тайные подарки.
2. Передавать записки другим «цветкам».
3. Флиртовать в открытую с любым(ой) из присутствующих. Это поощряется для создания атмосферы легкой интриги.
Участники игры не имеют права разглашать тайну своего имиджа (какой цветок Вам выпал) до конца игры, в том числе, и в личной переписке. То есть участники игры до конца вечера держат в тайне, роль какого цветка им выпало играть. Соответственно, до конца вечера они не знают, кто является объектом их чувств…
В конце вечера карты цветов ложатся на стол…
Источник: http://www.florets.ru
Понравилась информация? Поделитесь ей с друзьями!
загрузка…
И не забывайте про наш форум-сообщество! Вступайте в ряды цветоводов и любителей растений!;)www.florets.ru
Что такое «Флирт цветов»? Расшифровываем картины | Проза жизни
Цветы позволяли инициировать знакомство, продемонстрировать свою заинтересованность, намекнуть на пылкость чувств или, наоборот, на полнейшее равнодушие. Цветочные вариации позволяли вести молчаливые диалоги и выражать сложную гамму переживаний. Иногда цветы присылались вместо писем. Например, гиацинт по числу бутонов «назначал» день встречи, а колокольчик по количеству цветков даже «уточнял» час свидания.
Хотя во все времена и в каждой стране цветы преподносились со смыслом, настоящий язык цветов появился в XVII веке в Константинополе. Это была целая наука, которая называлась «селам», и где каждому цветку, ветке или плоду (всего их было более 800) соответствовало какое-либо значение. В начале XVIII века король Швеции Карл II привез язык цветов в Европу после поездки в Персию. Цветочные словари публиковались в Европе в течение всего XVIII-го столетия, рассказывая о секретах лилии и сирени, и отдельные его главы были посвящены составлению букетов. Очень популярен был язык цветов и во Франции и в Англии времен королевы Виктории. В России язык цветов попал сначала из Европы и только в 1830 году русский поэт Дмитрий Петрович Ознобишин перевел с персидского языка и издал в Санкт-Петербурге книгу «Селам, или язык цветов».
Постепенно язык цветов утратил свое «прикладное» значение, превратившись в XIX веке в модную игру в светских салонах Европы и России. Игра так и называлась «Флирт цветов». С помощью этой нехитрой и увлекательной игры знакомились и общались наши прабабушки и прадедушки.
Игра «Флирт цветов» — это что-то вроде современной «ролевой игры». Однако «роли» здесь — это эмоциональные состояния (например, романтическая влюбленность, ревность, страсть, разочарование и т. п.)., в которых надлежит пребывать участникам в течение вечера. Эти состояния описываются короткими фразами типа «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою!», «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку» и т. п. Каждый из гостей получает картинку с изображением и названием того цветка, роль которого он будет исполнять в этот вечер. Значения цветов приведены в таблице. Существует еще тайная «таблица соответствий «Ты и я», которая предписывает, с каким партнером Вы образуете пару (например, роза-мимоза, ландыш-василек и т. п.)
В игре назначается Почтальон. В его обязанности входит разносить записки участникам игры. При этом Почтальон, естественно, знает, какой цветок кому выпал. Почтальон ходит с записками и тайно спрашивает, кто есть кто, чтобы отдавать записки адресатам. Почтальон не имеет права раскрывать тайны цветов!
А вот и словарик: некоторые цветы повторяются, т.к. я собрала из разных источников, оставила самое интересное.
Азалия — Береги себя для меня
Альпийская роза — Будь внимателен!
Амброзия — Ваша любовь взаимна
Анемон — Я покидаю тебя!
Анютины глазки — Твоя невинность меня покорила
Астра — Умеешь ли ты любить постоянно?
Бегония — Предлагаю тебе сердечную дружбу.
Боярышник — Я в восторге, когда ты поешь!
Василек — Будь прост, как он
Василек — Не смею выразить тебе свои чувства.
Вереск (белый) — Желания сбудутся
Вереск (лаванда) — Восхищение, одиночество
Вишня — Ты приковала к себе мое сердце, возьми его
Водяная лилия — Чувства в моей душе бушуют
Гардения — Ты прекрасна, тайная любовь
Гвоздика — Горячо тебя люблю.
Гвоздика (белая) — Невинность, чистая любовь
Гвоздика (желтая) — Вы разочаровали меня, отказ
Гвоздика (красная) — Мое сердце больно тобою, восхищение
Гвоздика (полевая) — Ты прекрасна!
Гвоздика (полосатая) — К сожалению, не могу быть с тобой, хотя и хочу этого
Гвоздика (пурпурная) — Непостоянство, капризность
Гвоздика (розовая) — Никогда тебя не забуду
Георгин — Рад тебя видеть.
Герань — Глупость, тупость
Герань — Мне надо тайком поговорить с тобой
Гиацинт (белый) — Я счастлив, потому что люблю тебя.
Гиацинт (желтый) — Ревность
Гиацинт (красный или розовый) — Ты играешь со мной!
Гиацинт (пурпурный) — Я сожалею, прости меня
Гиацинт (синий) — Я буду с тобой всегда
Гиацинт (фиолетовый) — Будь со мной поласковей.
Гладиолус — Дай мне возможность, я искренен
Глициния — Добро пожаловать
Глоксиния — Я полюбил тебя с первого взгляда
Горошек — Не верю в твои чувства.
Гортензия — Спасибо за понимание
Душистый горошек — Спасибо за прекрасно проведенное время
Жасмин — Полюбишь ли ты меня когда-нибудь?
Ирис — Твоя дружба значит для меня очень много
Кактус — Постоянство
Калина — Если ты меня покинешь, мое сердце разорвется.
Калла — Твоя красота сводит меня с ума!
Камелия (белая) — Ты восхитительна!
Камелия (красная) — Ты — пламя в моем сердце
Камелия (розовая) — Страстно желаю тебя
Камелия (белая) — Ты восхитительна
Клевер — Хотел бы знать…
Колокольчик — Зачем ты мучаешь меня капризами?
Колокольчик — По количеству цветков ты узнаешь час нашей встречи
Ландыш — Долго и тайно я любил тебя
Лилия (белая) — Восхитительно быть с тобой!
Лимонный лист — Прощай
Мак — Ты наводишь сон!
Маргаритка (белая) — Не испытывай мое терпение
Нарцисс — Оставайся такой же прекрасной, как ты есть!
Незабудка — Помни обо мне!
Омела — Поцелуй меня
Орхидеи — Ты — красавица!
Первоцвет — Не могу жить без тебя!
Петуния — Твой подарок успокаивает меня
Пион — Как ты недогадлив!
Плющ — Желаю угодить
Примула — Я не могу жить без тебя
Резеда — Не твоя красота, а доброта пленили мое сердце
Роза (без шипов) — Люблю с первого взгляда
Роза (белая) — Я достоин тебя, ты восхитительна!
Роза (белая, вялая) — Вы не произвели на меня впечатления
Роза (бутон) — Вы красивы и нежны, как этот бутон
Роза (ветка) — Да!
Роза (желтая) — Я ревную
Роза (красная) — Я тебя люблю!
Роза (лесная) — Твои раны залечатся!
Роза (лист) — Нет!
Роза (розовая) — Пожалуйста, верь мне
Роза (темно-малиновая) — Я в трауре
Роза (чайная) — Всегда буду помнить
Розовый бутон — Красота и молодость, невинное сердце
Сирень (белая) — Давай будем любить друг друга.
Сирень (фиолетовая) — Мое сердце принадлежит тебе.
Сливовый цвет — Сдержи свои обещания.
Тюльпан — Выражаю тебе свою любовь.
Тюльпан (желтый) — Твоя улыбка как солнечный свет!
Тюльпан (красный) — Поверь мне!
Тюльпан пестрый — Твои прекрасные глаза
Фиалка — Никто не знает о нашей любви.
Фиалка (белая) — Давай рискнем
Фиалка (голубая) — Всегда буду верным!
Флокс — Сожжем наши письма!
Хмель — Дождемся благоприятных обстоятельств.
Хризантема — Ты — прекрасный друг
Хризантема (белая) — Старая любовь не ржавеет.
Хризантема (желтая) — Слабая любовь
Цветок картофеля — Ты затмеваешь всех!
Цикламен — Отставка и до свидания
Цинния (алая) — Постоянство
Цинния (белая) — Любезность
Цинния (желтая) — Я вспоминаю о тебе каждый день
Цинния (красная) — Будем дружить вечно!
Черемуха — Как ты меня обрадовал!
Шиповник — Можно ли тебе верить?
Яблоневый цвет — Тебе — мое особое почтение.
Ясменник — Будь доволен и моею дружбой
Забавно рассматривать натюрморты с цветами и пытаться «прочесть» их с помощью этого пособия.
Вот например, Т. Федорова, «Ландыши» — ну просто очень, очень долго и очень тайно «я любил тебя»!
Думал ли Ю Панцирев, что его «Букет с цветами картофеля» можно прочесть как «Ты затмеваешь всех»?
А его «Колокольчики» поставят перед кем-то трудную задачу — понять, когда же назначена встреча?
А.Зорюков, оказывается, спрашивает: умеешь ли ты любить постоянно?
Обухова Елена восклицает:
Дай мне возможность, я искренна! Как ты недогадлив!
Не будем же недогадливы, вооружимся словарем цветочного флирта — и вперед!
shkolazhizni.ru
Флирт цветов (салонная игра) — Glück Auf!
В эту игру играли еще наши прадедушки и прабабушки! Упоминания об этой игре встречаются в литературе, но, когда я стала искать правила, то, к сожалению, ничего не нашла, кроме общего описания и некоторых значений цветов. Поэтому пришлось реконструировать игру, насколько фантазии хватило. Надеюсь, голубая кровь подсказала мне верное направление.Правила игры
Игра «Флирт цветов» — это что-то вроде современной «ролевой игры». Однако «роли» здесь – это эмоциональные состояния (например, романтическая влюбленность, ревность, страсть, разочарование и т.п.), в которых надлежит пребывать участникам в течение вечера. Эти состояния описываются короткими фразами типа «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою!», «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку» и т.п.Каждый из гостей получает картинку с изображением и названием того цветка, роль которого он будет исполнять в этот вечер. Значения цветов приведены в таблице. Существует еще тайная «таблица соответствий «Ты и я», которая предписывает, с каким партнером Вы образуете пару (например, роза-мимоза, ландыш-василек и т.п.).
В игре назначается Почтальон. В его обязанности входит разносить записки участникам игры. При этом Почтальон, естественно, знает, какой цветок кому выпал. Почтальон ходит с записками и тайно спрашивает, кто есть кто, чтобы отдавать записки адресатам. Почтальон не имеет права раскрывать тайны цветов!
Участники игры имеют право и даже обязаны:
1. Передавать записки своему партнеру-цветку. При этом следует придерживаться концепции своего состояния (любовь – так любовь, ревность – так ревность). Оказывать своему партнеру по игре всяческие знаки внимания, например, делать тайные подарки.
2. Передавать записки другим «цветкам».
3. Флиртовать в открытую с любым(ой) из присутствующих. Это поощряется для создания атмосферы интриг, легкого разврата и упадничества.
Участники игры не имеют права разглашать тайну своего имиджа (какой цветок Вам выпал) до конца игры, в том числе, и в личной переписке. То есть участники игры до конца вечера держат в тайне, роль какого цветка им выпало играть. Соответственно, до конца вечера они не знают, кто является объектом их чувств.
В конце вечера карты цветов ложатся на стол…
Если хотите поиграть — скачайте карты-картинки и таблицу соответствий. При раздаче карт следите, чтобы у всех играющих были пары — то есть, чтобы совпало не только количество мужчин и женщин, но и чтобы в игре участвовали только «парные» карты.
Цветы и их значения
Мужчины | Женщины |
Тюльпан: «Я простодушен и доверчив. Не обмани меня, прекрасное создание!» | Ромашка: «Поверь мне! Твоя улыбка как солнечный свет озарила мою жизнь!» |
Акация: Я одинок, люблю Вас тайно и целомудренно» | Камелия: «Будь смелее! Страстно желаю тебя!» |
Анемон: «Я покидаю Вас! Вы меня разочаровали. Всегда буду помнить Вашу неприступность». | Маргаритка: «Не испытывай мое терпение! Я никогда не скажу тебе о своих чувствах!» |
Анютины глазки: «Твоя невинность меня покорила. Ты приковала к себе мое сердце, возьми его!» | Астра: «О, изысканный цветок, умеешь ли ты любить постоянно?» |
Вереск: «Я восхищен! Твоя красота сводит меня с ума! Наши желания сбудутся…» | Черемуха: «Как ты меня обрадовал! Ты достоин меня, ты восхитителен!» |
Цикламен: «Я ревную! Чувства в моей душе бушют». | Водяная лилия: «До свидания! Желаю удачи! Твоя ревность убила мою любовь.» |
Гладиолус: «О, моя тайная любовь! Я счастливец! Могу ли я надеяться? | Гардения: «Я еще не решила! Дай мне возможность испытать тебя!» |
Пион: «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою! Любишь ли ты меня? | Гвоздика полевая: «Я стыжусь говорить о своих чувствах. Как ты недогадлив!» |
Плющ: «Прелесть, я буду за тебя молиться… Мне надо тайком поговорить с тобой». | Герань: «Желаю тебе угодить. Проси, что хочешь, я удовлетворю все твои желания!» |
Родедондрон: «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку». | Глоксиния: «Будьте внимательны! Ваша любовь взаимна». |
Ирис: «Прими мои комплименты, о бесстрашное создание! Я еще вернусь! Твоя дружба значит для меня очень много». | Настурция: «Вы победили меня, я сдаюсь на Вашу милость…» |
Колокольчик: «Ты украшаешь мою жизнь! Мы должны с тобой встретиться!» | Петуния: «Твое существование успокаивает меня. Подари мне какой-нибудь подарок в память о нашей любви!» |
Ландыш: «Долго и тайно я любил тебя; о свежесть моя, слезы девы Марии! Ты вернула меня к счастью, я покорен тобой». | Азалия: «Я люблю тебя, но мы не можем быть вместе. Береги себя для меня; заботься о себе для меня!» |
Первоцвет: «Ты невинна и чиста. Восхитительно быть с тобой». | Лилия: «Не могу жить без тебя! Поцелуй меня…» |
| |
Гицинт: «Ты кокетлива и очаровательна! Какое наслаждение смотреть на тебя, говорить с тобой!» | Мимоза: «Я буду с тобой всегда. Верь моему постоянству!» |
Нарцисс: «Люби меня, ответь мне взаимностью! И оставайся такой же прекрасной, как ты есть!» | Примула: «Будь прост. Отдайся чувствам». |
Орхидея: «Ты любима, красива, утонченна. Ты — красавица! Я не смею подойти к тебе». | Роза: «Я тебя люблю! С первого взгляда до последнего вздоха». |
Василек: «Я не могу жить без тебя. Не красота твоя, а доброта пленили мое сердце». | Незабудка: «Это истинная любовь. Не забудь меня!» |
Шиповник: «Ты скромна. Я думаю о тебе. Давай, рискнем? Я всегда буду верным». | Фиалка: «Ты разбиваешь мне сердце. Можно ли тебе верить?» |
| |
Мак: «Ты прекрасный друг. Твоя жизнерадостность возбуждает во мне желания. | Хризантема: «Ты приходишь ко мне во сне! Ты — чудо и волшебство». |
| |
Цинния: «Ты любезна и великодушно добра ко мне. Я вспоминаю о тебе каждый день. Будем дружить вечно!» | Гортензия: «Увы, мое сердце занято. Спасибо за понимание и прекрасно проведенное время». |
На самом деле выяснилось, что подлинная игра XIX века имела несколько иные правила.
sirin-from-shrm.livejournal.com
«Целую нежно я цветы…»Язык цветов и «флирт цветов»
Люблю я блёклые цветы
Фиалок поздних и сирени,
Полунамёки, полутени
Повитой дымкой красоты.
Душа тревожная больна
И тихим сумраком объята,
Спокойной прелестью заката,
Грядущим сном упоена
«Флирт цветов» – старинная модная светская салонная карточная игра, популярная в XIX веке.
Описание игры
Каждый из гостей вытаскивал картинку с изображение и названием того цветка, роль которого он будет исполнять весь вечер, и судьбоносную карту «Ты и я», определяющую партнеров по флирту. Секрет популярности игры был в том, что с помощью карт преодолевалась застенчивость, и легко завязывались знакомства с новыми людьми.Каждый из участников вытаскивал картинку с изображением какого-либо цветка и на весь вечер получал игровое имя по названию цветка и соответствующую роль, далее определялись партнеры по флирту на основании случайного выбора по совпадению выбранных карточек.
В процессе игры партнеры передавали друг другу картинки с подходящими высказываниями на языке цветов. К примеру, один участник сообщал: «Бегония (Предлагаю сердечную дружбу)», другой мог ответить: «Гиацинт (Вы играете со мной?)» или «Водяная лилия (Чувства в моей душе бушуют)».
Существует еще тайная таблица соответствий «Ты и я», которая предписывает, с каким партнером Вы образуете пару (например, роза-мимоза, ландыш-василек и т.п.).
В игре назначается Почтальон. В его обязанности входит разносить записки участникам игры. При этом Почтальон, естественно, знает, какой цветок кому выпал. Он ходит и тайно спрашивает, кто есть кто, чтобы отдать записки адресатам. Почтальон не имеет права раскрывать тайны цветов!
Всего в наборе было 96 карточек, как правило, в футляре с золотым художественным тиснением на передней крышке.
Карточки отличались друг от друга по содержанию, однако названия цветов могли повторяться. На каждой карточке содержалось до семнадцати фраз, составляющих различные вопросы и ответы, как серьёзного, так и игривого характера.
Карточки раздавались участникам, после чего начинался «немой разговор» с помощью фраз, поскольку игроки называли вслух только имя цветка (Нарцисс, Роза, Василек…), а предложения под этими именами означенные получивший карточку игрок читал молча.
Например, игрок А. посылает малознакомой очаровательной даме карточку, в которой под именем цветка «Анютины глазки», написаны слова: «Вы завладели моим сердцем»
или — Гиацинт: « Я влюблён, влюблён как юноша».
Или — Пурпурная роза: «Я безумно влюблён, я пылаю, я жажду вас!»
А дама может ответить текстом, найденным среди ее карточек, например: » Вы смелы на словах, посмотрим как на деле «,
или » Что прикажите делать? «;
или Лопух: «Сударь, вы чересчур навязчивы, мне это не нравится».
Поскольку наименования цветов повторялись с разными текстами, никто не знал тайны разговора с одним или одновременно с несколькими участниками, чьи чувства, желания, намерения были скрыты под вуалью флирта.
Состояния, в которых пребывают участники весь вечер описываются короткими фразами типа «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою!», «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку» и т.п.
Участники игры имеют право и даже обязаны:
1. Передавать записки своему партнеру-цветку. При этом следует придерживаться концепции своего состояния (любовь — так любовь, ревность — так ревность). Оказывать своему партнеру по игре всяческие знаки внимания, например, делать тайные подарки.
2. Передавать записки другим «цветкам».
3. Флиртовать в открытую с любым(ой) из присутствующих. Это поощряется для создания атмосферы легкой интриги.
Участники игры не имеют права разглашать тайну своего цветка до конца игры, в том числе, и в личной переписке. То есть участники игры до конца вечера держат в тайне, роль какого цветка им выпало играть. Соответственно, до конца вечера они не знают, кто является объектом их чувств.
В конце вечера карты цветов ложатся на стол…
Цветы и мода в 19 веке
Цветами был наполнен весь быт петербургской знати, начиная от украшений дома и стола до изящных аксессуаров светской модницы, цветочные композиции заполняли интерьеры дворцов и особняков, ткани для мебели и штоф, затягивающий стены, были вытканы цветочными орнаментами, в особняках и дворцах устраивали собственные оранжереи, «зеленые кабинеты», зимние сады.Цветы в дамском будуаре демонстрировали романтичность его владелицы, а барышни в письмо нередко вкладывали засушенный цветок как выражение нежных чувств.
Цветы, украшающие платье или прическу, букет, по сути, выражали некое послание. Язык цветов, наряду с языком веера и перчаток был широко распространен в светском обществе. «Каждый из цветов есть символ какой-нибудь идеи или чувства».
Дамы присваивали цветочные имена своим возлюбленным и использовали названия цветов с определенным значением для выражения своих чувств. Например, А.Керн называла Шиповником, а потом Иммортелем предмет своей романтической любви- молодого офицера, с которым она познакомилась в Лубнах.
Большое распространение в молодежной дворянской среде имели условные «часы флоры», которыми пользовались влюбленные,чтобы назначить свидание. Самым главным было знать, какому часу соответствует определенный цветок. Например:
12часов-роза махровая
3часа-тюльпан
5 часов-пион
6 часов-шиповник
7 часов-сирень
9,10 и 11 составлялись из 2 цветков, которые вместе давали бы нужную цифру-тюльпан и шиповник-9 часов и т.д.
Во время святок барышни гадали на цветах, был даже цветочный гадательный оракул.
В будуаре, предназначенном для отдыха, где дамы предаются мечтам и воображению, они с большим удовольствием ощущают, нежли рассматривают, поэтому цветы выбирали душистые, сладкие, пряные, их тонкие запахи должны были услаждать чувства. Барышни окружали себя фиалками, ландышами, нарциссами, молодые дамы предпочитали левкои, гиацинты, лилии и туберозу. Для усиления впечатления использовали цветочные духи и саше-сухие благовонные смеси.
Дамы пользуются ароматизированной водой по рецепту модного журнала: «ничего нет благовоннее и свежее дистиллированной воды из белых роз, которую можно смешав с простою водой, умывать лицо, оно сохраняет легкий запах».
Живые цветы сопровождали даму повсюду- дома, на приеме, на балу, иногда совершенно невинный на вид букетик служил изящным «ящичком» для любовных записок.
Бальные букеты напоминали подвенечные, но с той разницей, что в них допускались цветы не только белого цвета, но и других, чаще всего светлых оттенков.
Бальный танец кадриль — часто превращался в игру с цветами: распорядитель бала раздавал танцующим разноцветные ленты и цветы, по которым кавалеры разыскивали свою даму, чтобы потанцевать с ней. В мазурке существовали особые фигуры, связанные с выбором партнера и в качестве предмета выбора дамы зачастую использовали названия цветов.
В перерывах между танцами устроители бала организовывали разнообразные игры и фанты, в том числе и с цветами. После завершения танцевальной части бала дамам обычно преподносили цветы.
В украшении платьев, волос, росписи вееров и даже вышивки на обуви использовались цветочные мотивы. Бальная сумочка, карне де баль, туфельки и даже подвязки для чулок чаще всего были покрыты цветочными узорами.
elsa555.livejournal.com
Новая (на начало 19 века) салонная игра для взрослых.
Язык цветов, завоевавший сердца светских дам Европы еще в 17 веке, в начале 19 века покорил и российское общество.
В 1830 году увидел свет перевод с персидского языка Дм. Ознобишина “Селам, или язык цветов”.Книга содержала названия более четырехсот видов растений, каждому из которых соответствовало небольшое изречение или краткая реплика в возможом разговоре на вымышленном языке цветов.
Однако вскоре прикладное, практическое применение языка цветов было утрачено, и он превратился в модную салонную игру – Флирт цветов, с помощью которой знакомились и общались представители светской молодежи.Секрет популярности игры заключался в том, что с ее помощью легко преодолевалась застенчивость, влюбленные могли откровенно признаться друг другу в своих чувствах у всех на глазах, сохраняя при этом полную тайну взаимоотношений.
Всего 47(может и больше может быть) карточек с подобными фразами:
Ну а дальше все ясно: человек берет несколько карточек, выбирает нужную фразу, например – Нравлюсь ли я вам?
Передает карточку с фразой нужному человеку и говорит – Левкой.
А дальше получает ответ – или “Нигелла” или “Виола” или “Аралия”.
И таким образом продолжают диалог. Посторониие не догадываются, о чем они говорят.
Вот такая салонная игра была у наших предков.
отсюда
“Флирт цветов”
Игра «Флирт цветов» – это что-то вроде современной «ролевой игры». Однако «роли» здесь – это эмоциональные состояния (например, романтическая влюбленность, ревность, страсть, разочарование и т.п.), в которых надлежит пребывать участникам в течение вечера. Эти состояния описываются короткими фразами типа «Ты прекрасна! Мое сердце больно тобою!», «Я полюбил Вас с первого взгляда, но Вы разочаровали меня. Даю Вам еще одну попытку» и т.п.
Каждый из гостей получает картинку с изображением и названием того цветка, роль которого он будет исполнять в этот вечер. Значения цветов приведены в таблице. Существует еще тайная «таблица соответствий «Ты и я», которая предписывает, с каким партнером Вы образуете пару (например, роза-мимоза, ландыш-василек и т.п.).
В игре назначается Почтальон. В его обязанности входит разносить записки участникам игры. При этом Почтальон, естественно, знает, какой цветок кому выпал. Почтальон ходит с записками и тайно спрашивает, кто есть кто, чтобы отдавать записки адресатам. Почтальон не имеет права раскрывать тайны цветов!
Участники игры имеют право и даже обязаны:
1. Передавать записки своему партнеру-цветку. При этом следует придерживаться концепции своего состояния (любовь – так любовь, ревность – так ревность). Оказывать своему партнеру по игре всяческие знаки внимания, например, делать тайные подарки.
2. Передавать записки другим «цветкам».
3. Флиртовать в открытую с любым(ой) из присутствующих. Это поощряется для создания атмосферы интриг, легкого разврата и упадничества ( о как!))
Участники игры не имеют права разглашать тайну своего имиджа (какой цветок Вам выпал) до конца игры, в том числе, и в личной переписке. То есть участники игры до конца вечера держат в тайне, роль какого цветка им выпало играть. Соответственно, до конца вечера они не знают, кто является объектом их чувств.
В конце вечера карты цветов ложатся на стол…
источник
Селам, или Язык цветов
Язык цветов возник на Востоке, где существовала мнемоническая система, известная как “селам”. Она и стала основой для появления в европейской культуре “языка цветов”, который в России приобрел персидское название “селам” — приветствие. Поэт, писатель и переводчик Дмитрий Петрович Ознобишин (псевдоним “Делибюрадер”, 1804—1877) перевел с немецкого издание 1823 г. о цветах и дополнил ее новыми растениями. Книга Д. П. Ознобишина, рассказывающая примерно о четырех сотнях растений, стала своеобразным практическим руководством по использованию символического языка цветов барышнями пушкинского века.
«Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые не имели бы соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав свои пальцы». — леди Мэри Уортли Монтегю |
Язык цветов возник на Востоке, в частности в Турции.В этой стране издавна существовала мнемоническая система, известная как селам.
Она была основана на рифмах, которые позволяли с помощью одного слова воспроизвести целую поэтическую строчку, фразу, сентенцию. Порой в качестве ключевых слов выступали растения, а строчки говорили о чувствах. Именно система селам и стала основной для появления в европейской культуре “языка цветов“.
Мэри Уортли Монтегю
Честь первооткрывателей системы селам для европейцев принадлежит двум людям – английской писательнице леди Мэри Уортли Монтегю и французскому путешественнику Обри де ла Моттре. Последний побывал во многих странах, был, в частности, и в Турции.
Моттре описал свои впечатления в книге “Путешествия по Европе, Азии и Африке”, которая вышла в свет в 1727 г. В ней упоминается селам.Заметки Монтегю о колорите Стамбула были опубликованы в 1763 г. уже после его кончины. Они стали первым литературным произведением о жизни женщины в мусульманском Востоке. С этим языком символов была знакома и леди Мэри. В 1776 г. ее муж был назначен послом Великобритании в Стамбуле.
Свою жизнь в этом колоритном городе в течение двух лет Мэри Уортли Монтегю описала в так называемых “Письмах из турецкого посольства”. В них леди Мэри так характеризовала язык символов: ” Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые бы не имели соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав своих пальцы”.
Одной из своих английских корреспонденток леди Мэри прислала посылку с искусной имитацией “турецкого любовного письма”, составленного ею из 17 различных предметов, разложенных в определенной последовательности.
Среди них были не только цветы: нарцисс, роза, но также фрукты (груша и виноград), пряности (гвоздика,корица) и ряд предметов: прядь волос, уголек, соломинка… К посылке был приложен текст с расшифровкой послания. Предметы были названы на турецком языке, рядом стояли созвучные им строки и был дан их перевод на английский. В результате возникла любовная мольба: ” Прекраснейшая из юных! Вы стройны, как эта гвоздика; Вы – нерасцветшая роза. Я уже давно люблю Вас, но вы об этом не подозреваете. Имейте жалость ко мне…” Можно догадаться, какое сильное впечатление произвела и сама посылка, и расшифровка этой криптографии чувств на знакомую леди Мэри. Письма леди Мэри читала вся просвещенная Европа.
Язык селам начал постепенно входить в моду. В игре слов, чувств и символов хотелось принять участие.
В 1811 г. в Париже вышло в свет пособие Б. Деланше “Азбука Флоры, или Язык цветов”.
В этом руководстве было описано уже около двух сотен растений, которые имели определенное символическое значение. К тому же каждая буква французского алфавита была соотнесена с изображением определенного цветка.
В 1819 г. во Франции появилось пособие Шарлотты де Латур “Язык цветов” . Историки склоняются к мнению, что имя автора было лишь псевдонимом, за которым скрывался либо писатель Эме Мартен, либо писательница Луиза Кортамбер.
Все очерки в этом издании были распределены по временам года, а к конце книги приводились указатели, которые читатели могли использовать для самостоятельного составления “цветочных записок”.
Все цветные иллюстрации книги были выполнены талантливым французским натуралистом и художником Панкрасом Бессе.
Издание вышло сразу в нескольких форматах – от более дешевого “карманного” варианта до дорого шикарно оформленного альбома.Подобное издание появилось и в Англии.Одним из первых британских авторов , написавших сочинение на эту тему, стал Генри Филипс (1775-1838).Он специализировался на “ботанической” тематике. Его “Эмблемы цветов” вышли в свет в 1825 г. и содержали больше позиций, чем аналогичные французские издания, существовавшие в то время.
Филипс не просто сопоставлял растения и определенные чувства. В большинстве случаях он раскрывал истоки такой символики, обильно цитировал античных и современных поэтов.В предисловии к своей книге Филипс приводит иллюстрации, демонстрирующие своеобразную систему выражения чисел с помощью плодов и листьев.
Числа до 11 обозначаются увеличивающимся количеством листовых пластинок. Тройчатый лист указывает на тройку, а лист рябины с девятью долями – на девятку. Для больших чисел добавляются ягоды или добавочные листовые пластинки.
К примеру, чтобы указать на число 35, надо изобразить сложный лист с десятью долями, справа прибавить три дополнительные доли ( указатели количества десяток) и слева добавить пять плодов.
Культура символического языка цветов постепенно проникла и в Россию.
В 1830 г. в Петербурге была опубликована книга, целиком посвященная этой теме. Называлась она “Селам, или Язык цветов”. Ее автором былДмитрий Петрович Ознобишин. К тому времени он успел уже снискать репутацию поэта.
Дмитрий Петрович Ознобишин Псевдоним: Делибюрадер Год рождения: 1804 год Годы творчества: 1820-1877 Год смерти: 1877 год Книга Дмитрия Петровича стала своеобразным практическим руководством для использования языка цветов при составлении домашних альбомов, которые были столь популярны в первой половине XIX в.
Книга Дмитрия Петровича стала своеобразным практическим руководством для использования языка цветов при составлении домашних альбомов, которые были столь популярны в первой половине XIX в.
В четвертой главе “Евгения Онегина” А.С. Пушкин упоминает такой альбом:
“Конечно, вы не раз видали
Уездной барышни альбом,
Что все подружки измарали
С конца, с начала и кругом.
Сюда, назло правописанью,
Стихи без меры, по преданью
В знак дружбы верной внесены,
Уменьшены, продолжены…
Тут непременно вы найдете
Два сердца, факел и цветки;
Тут верно клятву вы прочтете
В любви до гробовой доски…”.
“Цветки” в таких альбомах были не просто случайными композициями из соцветий засушенных полевых и садовых растений. Они были словами символического языка, которым барышни пушкинского века умели довольно уверенно пользоваться.
К примеру, Анна Керн в одном из своих писем отмечает: ” У меня есть Тимьян, я мечтала о Резеде, к моей Чувственнице нужно добавить много Желтой Настурции, чтобы скрыть Ноготки и Шиповник, который мучает меня…“
Используя язык цветов, эту фразу можно истолковать так: ” У меня есть желание, я мечтаю о быстротечном счастье любви, однако свою тайную чувствительность я должна прятать под насмешливостью, дабы скрыть тревогу и беспокойство“.
Культура владения языком цветов стала угасать уже к середине XIX в.
В это время традиции романтизма утачивают свой бег, в обществе происходит смена ценностей. Поэзию золотого пушкинского века начинает теснить проза. На смену дворянского эстетизма приходит прагматизм нарождающейся буржуазии. Эту тенденцию четко сформулировал писательВладимир Александрович Сологуб, когда в середине XIX в. Заметил, что альбомные цветы отцвели и ничего уже не говорят поколению нового времени.
Бурные события начала XX в. Окончательно отодвинули в прошлое язык цветов. Он долгое время оставался понятным только узкому кругу специалистов: историков, искусствоведов и литературоведов, профессионально занимавшихся культурой первой половины XIX в.
Новый всплеск интереса к этой занимательной флористической криптографии возник в нашей стране относительно недавно – на исходе XX в.
В наши дни на словосочетание “язык цветов” Интернет выдает множество ссылок на сайты, посвященные этой теме. В результате можно найти таблицы соотношения конкретного растения и его символического значения. В них, к примеру, указывается, что Аконит намекает на мизантропию, а Ноготки на отчаяние. Однако истоки такого соответствия остаются совершенно непонятными. Более того, в разных таблицах значения одних и тех же растений могут отличаться.
Такая ситуация возникла, вероятно, благодаря некритическому “выхватыванию” символики, взятой из различных источников, и последующему ее многократному цитированию.
Любимой женщине можно подарить орхидеи,но не рекомендуется ей дарить гвоздики
викизнание
поделиться
blog.arthistoryonline.ru
Флирт цветов
«Скажи это цветами!»
Патрик О’Киф
Цветы всегда были незаменимым средством при знакомствах и общении. С незапамятных времен считалось, что цветы обладают даром выражать многообразие человеческих чувств. Неудивительно, что именно вокруг цветов сложилась целая культура отношений мужчин и женщин.
Цветы позволяли инициировать знакомство, продемонстрировать свою заинтересованность, намекнуть на пылкость чувств или, наоборот, на полнейшее равнодушие. Цветочные вариации позволяли вести молчаливые диалоги и выражать сложную гамму переживаний. Иногда цветы присылались вместо писем. Например, гиацинт по числу бутонов «назначал» день встречи, а колокольчик по количеству цветков даже «уточнял» час свидания. Букет, перевязанный ниткой жемчуга, подчеркивал восхищение красотой той, кому предназначались цветы. Если же в букет был вплетен бисер, это с грустью намекали на ее отчужденность.
Хотя во все времена и в каждой стране цветы преподносились со смыслом, настоящий язык цветов появился в XVII веке в Константинополе. Это была целая наука, которая называлась «селам», и где каждому цветку, ветке или плоду (всего их было более 800) соответствовало какое-либо значение. В начале XVIII века король Швеции Карл II привез язык цветов в Европу после поездки в Персию. В Россию язык цветов попал сначала из Европы и только в 1830 году русский поэт Дмитрий Петрович Ознобишин перевел с персидского языка и издал в Санкт-Петербурге книгу «Селам, или язык цветов».
Постепенно язык цветов утратил свое «прикладное» значение, превратившись в XIX веке в модную игру в светских салонах Европы и России. Игра так и называлась «Флирт цветов». С помощью этой нехитрой и увлекательной игры знакомились и общались наши прабабушки и прадедушки. Каждый из гостей вытаскивал картинку с изображение и названием того цветка, роль которого он будет исполнять весь вечер, и судьбоносную карту «Ты и я», определяющую партнеров по флирту. Секрет популярности игры был в том, что с помощью карт преодолевалась застенчивость, и легко завязывались знакомства с новыми людьми.
Сейчас нам часто не до таких мелочей как язык цветов, но зачастую именно к месту и со смыслом преподнесенный букет помогает нам при знакомствах почувствовать легкость и непринужденность общения. Составляя букет, стоит иметь в виду, что цвет, форма, количество, оформление цветов может нести огромную смысловую нагрузку. Часто это связано с легендами и мифами о том или ином цветке. Со значением цветов связано и множество предрассудков. Тем не менее, существует и общепринятая символика цветов.
Красный цвет — самый активный, подчиняющий себе все остальные. Означает жизнь, любовь, свободу, торжество и в то же время огонь, кровь. Букет алых роз, например, будет скорее расценен как выражение страсти, чем как признание в любви.
Желтый — почему-то считается цветом разлуки и предательства, хотя на самом деле желтый — это цвет солнца, цвет тепла, интеллекта. Англичане очень любят желтый цвет из-за того, что на островах Великобритании очень мало солнца.
Зеленовато-желтый, сернистый — ненависть, зависть, неверность, своенравие. Не стоит дарить женщине зеленовато-желтую орхидею, чтобы не вызвать подозрений!
Оранжевый — радость, теплота, солнце, сила, урожай, счастье, праздник. Букет из календулы или тагетиса смотрится ярким и подарит немало радости, напоминая о теплом лете и щедрой осени.
Фиолетовый (особенно темный) — связующий цвет, означающий печаль, и в то же время величие, достоинство, роскошь.
Синий — холод, спокойствие, тяжесть, энергия, бесконечность, тоска. Букет синих ирисов, подаренных любимой женщине, напомнит ей, что у нее есть на кого положиться.
Голубой — чистота, верность, даль. Букет голубых колокольчиков или незабудок хорошо преподнести чистому, юному, невинному существу.
Зеленый — мир, пассивность, покой. Композиции с большим количеством зелени помогут создать приятную, спокойную атмосферу.
Светло-зеленый — чистота, веселье. Букеты с использованием светлой зелени особенно хороши весной.
Темно-зеленый, холодный, сдерживающий — надежда, покой, мир, плодородие. С желтым, оранжевым, красным его звучание слабеет, с синим — усиливается.
Белый — нейтральный цвет, сильно контрастирующий со всеми темными цветами, вносит свет, веселье. Особенно усиливает праздничное звучание красного. Символически воспринимается как чистота, невинность, в некоторых странах, в связи с религиозными традициями синтоизма, буддизма и некоторых других религий — траур.
Черный — нейтральный цвет. Означает печаль, серьезную торжественность, траур. Но это не значит, что нельзя дарить цветы этого цвета тем, кто их любит. С этим цветом надо быть осторожнее. Черные розы, к примеру, хороши только тогда, когда они к месту или же весьма любимы получателем букета. Не стоит дарить их слишком часто и не вовремя.
ЗНАЧЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЦВЕТОВ
Азалия — заботься о себе для меня, сдержанность, короткая страсть, китайский символ женственности.
Акация — тайная любовь, красота одиночества, целомудренная любовь.
Альпийская роза — Будь внимателен!
Амброзия — Ваша любовь взаимна.
Анемон — Я покидаю тебя!
Анютины глазки — Твоя невинность меня покорила.
Астра — символ любви, изысканности.
Белая маргаритка — Не испытывай мое терпение.
Вереск (белый) — защита, желания сбудутся.
Вереск (лаванда) — восхищение, одиночество.
Водяная лилия — Чувства в моей душе бушуют.
Гардения — Ты прекрасна, тайная любовь! или — Я счастливец!
Гвоздика (вообще) — очарование, женская любовь.
Гвоздика (белая) — милая и прекрасная, невинность, чистая любовь, подарок женской удачи.
Гвоздика (желтая) — отказ или Вы разочаровали меня.
Гвоздика (красная) — восхищение или Мое сердце больно тобою!
Гвоздика (пурпурная) — непостоянство, капризность.
Гвоздика (розовая) — никогда тебя не забуду. Гвоздика (сплошной цвет) — да!
Гвоздика (полосатая) — нет, отказ или — К сожалению, не могу быть с тобой, хотя, и хочу этого.
Гвоздика садовая — женская любовь.
Гиацинт (вообще) — стремительность, цветок, посвященный Аполлону.
Гиацинт (белый) — Прелесть, я буду за тебя молиться.
Гиацинт (желтый) — ревность.
Гиацинт (красный или розовый) — Ты играешь со мной!
Гиацинт (пурпурный) — я сожалею, прости меня.
Гиацинт (синий) — постоянство.
Гладиолус — Дай мне возможность, я искренен.
Глоксинья — любовь с первого взгляда.
Гортензия — Спасибо за понимание.
Ирис — символ Франции, твоя дружба значит для меня очень много, вера, надежда, мудрость и бесстрашие, мои комплименты или — Я вернусь!
Кактус — постоянство или тепло.
Камелия (красная) — Ты — пламя в моем сердце!
Камелия (белая) — Ты восхитительна!
Камелия (розовая) — Страстно желаю тебя.
Ландыш — свежесть, слезы девы Марии, возвращение к счастью, покорность или — Ты украшаешь мою жизнь!
Лилия (белая) — невинность, чистота, величие или Восхитительно быть с тобой!
Лилия (желтая) — фальшивый и беспутный.
Лилия (кала) — Твоя красота сводит меня с ума!
Мак (вообще) — вечный сон, забвение, воображение.
Мак (белый) — утешение.
Мак (желтый) — богатство, успех.
Мак (красный) — удовольствие.
Маргаритка — невинность, верная любовь или — Никогда не скажу о своих чувствах!
Мимоза — кокетство и очарование.
Нарцисс — люби меня, ответная любовь, желание, симпатия, желание ответной любви.
Настурция — завоевание, победа.
Незабудка — истинная любовь, воспоминания или — Не забудь меня! Ноготки — жестокость, горе, ревность.
Орхидеи — любовь, красота, утонченность, красивая леди, китайский символ многодетности или Ты — красавица!
Первоцвет — Не могу жить без тебя!
Пион — счастливой жизни, счастливого брака или стыдливость.
Роза ( без шипов) — любовь с первого взгляда.
Роза (белая) — невинность и чистота, тайна и безмолвие или — Я достоин тебя, ты восхитительна!
Роза (желтая) — уменьшение любви, ревность.
Роза (красная) — любовь или — Я тебя люблю!
Роза (розовая) — совершенное счастье. Пожалуйста, верь мне.
Роза (темно-малиновая) — траур.
Роза (чайная) — Всегда буду помнить.
Роза (лесная) — Твои раны залечатся!
Роза (китайская, гибискус) — утонченная красота.
Розовый бутон — красота и молодость, невинное сердце.
Розовый бутон (белый) — девичество.
Розовый бутон (красный) — чистая и милая.
Тюльпан — репутация, слава.
Тюльпан (желтый) — Твоя улыбка как солнечный свет!
Тюльпан (красный) — объяснение в любви или — Верь мне!
Тюльпан (разноцветный) — красивые глаза.
Фиалка — скромность.
Фиалка (белая) — Давай рискнем!
Фиалка (голубая) — бдительность, верность. Всегда буду верным!
Фиалки — Думаю о тебе.
Хризантема (вообще) — жизнерадостность и покой или — Ты прекрасный друг.
Хризантема (белая) — истина.
Хризантема (желтая) — слабая любовь.
Цикламен — отставка и «до свидания» или — Желаю удачи!
Цинния (алая) — постоянство.
Цинния (белая) — любезность.
Цинния (желтая) — ежедневные воспоминания
Ирина Алкснис
www.motti.ru