Бильярдный клуб "РУССКАЯ ПИРАМИДА".
Меню
  • Настольные игры
  • Свинтус
  • Правила игр
  • Шакал
  • Активити игры
  • Бэнг
  • Секреты побед
Menu

Фото из книги робинзон крузо: Н. С. Уайт, иллюстрации к «Робинзону Крузо». Классика книжной иллюстрации. И о Даниэле Дефо.

Posted on 29.08.201805.08.2020 by alexxlab
Н. С. Уайт, иллюстрации к «Робинзону Крузо». Классика книжной иллюстрации. И о Даниэле Дефо.
Художник Н. С. Уайт (Newell Convers Wyeth). Иллюстрации к роману Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо».

Ньюэлл Конверс Уайет (Newell Convers Wyeth, 1882—1945) — живописец, иллюстратор, основатель династии Уайетов. Известен как иллюстратор детских книг издательства «Чарльз Скринберс Санс», в том числе «Том Сойер», «Робинзон Крузо», «Остров сокровищ».

Ньюэлл Конверс Уайетт родился в 1882-м году на ферме в небольшом городке штата Массачусетс, где и провел все свое детство. Отец не одобрял желание сына рисовать, в отличие от мамы. Именно ее поддержка помогла сосредоточиться на изобразительном искусстве и получить азы образования у знаменитых художников. Став более-менее зрелым автором, Уайетт ни к чему не принуждал своих детей и создал большую мастерскую, где каждый мог уединиться в любое время. Он привил своим детям умение ценить время, поэтому, все трое детей стали известны в своих сферах (музыка, изобретения, изобразительное искусство). Традиции художественного рисунка и картин, в семье Уайеттов, растянулись уже на три поколения! Наиболее запоминающимися работами Ньюэлла Конверса Уайетта считаются иллюстрации к известным детским книгам приключенческого жанра.


Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Н. С. Уайт (Newell Convers Wyeth) ~ Robinson Crusoe 1920.
Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.

Newell Convers Wyeth.



Неизвестные факты об известных книгах. «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо.

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором Робинзон, вернувшись в Англию и разбогатев, начинает тяготиться размеренной жизнью. В январе 1694 г. он снаряжает корабль и вместе с Пятницей снова отправляется на свой остров. Там он находит многочисленную колонию поселенцев (70 человек), проводит там реформы. В одной из стычек с дикарями он теряет Пятницу. Добравшись по торговым делам до берегов Юго-Восточной Азии, был вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске. Летом 1704 года Крузо добирается до Архангельска и отплывает в Англию, прибыв в Лондон в январе 1705 года в возрасте 72 лет. События книги занимают почти 11 лет.

В книге содержатся описания Китая и Сибири. Упоминаются такие города, как Архангельск, Тобольск, Тюмень, Соликамск, Енисейск, Нерчинск и многие другие.

Роман «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» — продолжение первой книги Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо. Этот роман менее известен в России; он не издавался полностью на русском языке с 1935 по 1992 год (только в пересказе, а последняя часть, «Робинзон в Сибири», в сокращении). Полное назв

Иллюстрации Д.Кардовского к «Робинзону Крузо» Д.Дефо: kid_book_museum — LiveJournal
donna_benta (donna_benta) wrote in kid_book_museum,
2011-04-30 14:29:00
Category: Известный художник Дмитрий Николаевич Кардовский (1866-1943) работал над иллюстрациями к «Робинзону Крузо» еще до революции, в 1914-1917 годах, но тогда они не были изданы. Зато позже, в 1930-х годах, книга Д.Дефо с рисунками Кардовского выходила неоднократно.
Омскому Музею детской книги  из библиотеки им. Палашенкова передано 4-е издание «Жизни и странных небывалых приключений Робинзона Крузо» Д.Дефо в переработке К.Чуковского (М.-Л.: изд-во детской литературы ЦК ВЛКСМ, 1936). 

 

  
К сожалению, тканевый переплет  сильно пострадал от времени, нет корешка, блок распадается на отдельные страницы. В книге 207 страниц и 11  черно-белых иллюстраций Д.Кардовского.
Судя по сведениям с Alib.ru,  переиздания «Робинзона Крузо» с иллюстрациями Кардовского значительно отличаются друг от друга. В  том же 1936-м году выходило подарочное большеформатное издание, в книге 1934 года кроме черно-белых иллюстраций присутствовали и цветные вклейки.
Давайте посмотрим, как иллюстрировал классический роман Д.Дефо ученик Чистякова и Репина.


Форзац:

    

Photo

Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq

Художник Игорь Ильинский «Приключения Робинзона Крузо». Классика книжной иллюстрации.Художник Игорь Ильинский. Иллюстрации к роману Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо».

(«Юный художник» 1985 год, № 4, стр. 18–21).
НОВЫЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ К «РОБИНЗОНУ»
Знаменитому «Робинзону» Даниэля Дефо, любимой всеми от мала до велика бессмертной книге английского писателя-романиста, уже более 250 лет. Нет, наверное, человека в нашей стране, который бы не зачитывался «необыкновенными и удивительными приключениями Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанными им самим». Книга с таким пространным названием издавалась в Советском Союзе 178 раз общим тиражом около 9,5 миллиона экземпляров на 38 языках. В 1936 году ее иллюстрировал наш замечательный мастер Д. Н. Кардовский.



Сколько еще художников работало над произведением Даниэля Дефо! Но более всего известен «Робинзон» с картинками французского художника Жана Гранвиля, выполненными в 40-х годах прошлого столетия. Изящные, отмеченные романтической взволнованностью, работы Гранвиля стали неизменным спутником этой книги. Невозможно, кажется, и представить порознь имена — Дефо, Робинзон и Г ранвиль.

И все же очередной «Робинзон», выпуск которого готовится сейчас в Детгизе, совсем новый. Иллюстрации к нему сделал И. А. Ильинский, создавший рисунки к 150 книгам — Ф. Купера, Майн Рида, М. Твена, Р. Стивенсона, А. Гайдара, Л. Кассиля и многих-многих других писателей. Игорь Александрович — один из первых выпускников МСХШ, в этом месяце ему исполняется 60 лет. Он не только иллюстрировал «Робинзона»: многократное чтение, изучение текста (а художнику понадобилось прочесть книгу не один десяток раз!), продумывание буквально каждой фразы позволили ему обнаружить ряд несоответствий, мелких авторских ошибок и неточностей способствовать их устранению.

Главное же — художник попытался создать заново изобразительный пересказ «Робинзона». Задача, стоящая перед каждым, кто берется иллюстрировать классику. Но Ильинский постарался увидеть то далекое время с точки зрения наших сегодняшних познаний истории, этнографии и приводы, представлений о материальной культуре и образе жизни современников Робинзона Крузо. Ведь мы сегодня знаем об этой эпохе больше Гранвиля, который создавал рисунки, практически, полагаясь лишь на свое богатое воображение. Ильинскому же пришлось работать в архивах, музеях, библиотеках, штудировать научные труды. Его рисунки построены на сопоставлении достоверных деталей, слившихся в целостную картину, для художника каждая «частность» поэтична и познавательна. И не только внешние черты облика героев, но и саму изобразительную манеру, Ильинский взял у века семнадцатого. В этом привлекающая новизна, «изюминка» его работы над «Робинзоном». Он как бы приблизил гуманистические идеи того времени к нашим дням, постарался в художественном решении темы продолжить традиции высокого реализма старых мастеров. Он щедро делится с читателем всем, что узнал и прочувствовал за время работы над книгой.


Игорь Ильинский.

Возьмем, к примеру, английский корабль конца XVI — начала XVII века. Посмотрите на рисунки: вот Робинзон на палубе с приятелем — отправляется в свое первое плаванье; вот он на плоту — на фоне выброшенного на мель корабля; матрос у корабельной пушки; схватка с пиратами в капитанской каюте. Все просто и естественно, ничего, казалось бы, сложного. Будто взял и срисовал художник происходящее с натуры. Но сколько за каждой подробностью, даже мелкой деталью работы, поиска, набросков, эскизов! Ведь одно дело нарисовать общий вид старинного корабля (такое изображение можно найти в альбомах, книгах, на картинах). И совсем иное дело — показать обстановку на самом судне, привести читателя на палубу, в каюту, к орудийному порту.



— Пришлось заняться изучением устройства судов, рангоута и такелажа, парусной оснастки, вооружения, — рассказывает Игорь Александрович. — Огромную помощь, как всегда, оказали книги (перед началом прочитываю все, что доступно по данной теме). Особенно одна из них — интереснейшая и подробнейшая «Энциклопедия судомоделизма» О. Курти изданная в Милане и переведенная на русский язык. Там я нашел практически все, что меня интересовало, до мельчайших подробностей. И без такой книги не смог бы, конечно, сделать целый ряд рисунков. Ну что, казалось бы, особенного — нарисовать корабельную пушку? А был вынужден знакомиться с орудийным делом того времени, чтобы понять конструкцию лафета, крепления к нему самого орудия, уяснить назначение орудийного такелажа — различных канатов, которые служат для наводки, крепления к борту, задерживают пушку после выстрела при откате. Сложность возникла даже с флагом: оказывается, периодически менялись и его внешний вид, и местоположение на судне. Поэтому, чтобы не ошибиться, надо было основательно поработать в Исторической библиотеке.

Полной неожиданностью для художника было, например, то обстоятельство, что кормовые палубные надстройки делались не горизонтально, а под углом, с наклоном к середине судна, как сцена в театре. Да и сама палуба была, оказывается, несколько выпуклой формы, чтобы на ней не задерживалась вода, если захлестнет волной. А баркас, на котором Робинзон с мальчиком Ксури бегут из маврского плена? Его тоже надо было изобразить таким, каким он был на самом деле. Значит, новые поиски. А попробуйте «посадить» корабль на мель? Вот он весь вздыбился, корма поднялась над водой. И художник опять ищет, разбирается в конструкции руля, которая тоже менялась, и надо было выбрать именно ту, единственную, а не какую-либо другую. Огнестрельное и холодное оружие предметы быта, одежду того времени — все это необходимо увидеть своими глазами, показать так, чтобы любознательный читатель не только путешествовал с Робинзоном, сопереживал ему в радостях и трудностях, но с головой окунулся бы в изображаемую эпоху. И ни одна мелочь, ни одно обстоятельство не вызвали бы у него сомнений в их подлинности.



То же касается и внешнего облика персонажей книги. Чтобы изобразить Пятницу, например, художнику пришлось углубиться в этнографию. Зная, что остров, на котором жил Робинзон, расположен недалеко от устья реки Ориноко и что Пятница попал туда с материка, можно сделать вывод: он — береговой житель. Обитали в этих местах индейцы племени карибов, представители совершенно определенного антропологического типа, причем совсем не такие, как у Гранвиля. Это были симпатичные темнокожие люди, отнюдь не кровожадные, со своеобразной прической, почти не носившие украшений. Интересно, что созданный художником образ друга Робинзона совпадает с описанием Дефо: Пятница у него очень милый молодой человек с приятными чертами лица.

Вспомните гранвилевского Робинзона: невысокого роста, горбоносый, мало похожий, в общем то, на англичанина. А как нашел образ своего Робинзона Ильинский?

— Здесь необходимо обладать чувством эпохи,- отвечает художник. — Смотришь порой иллюстрации к какой-нибудь книге: люди вроде бы как люди, глаза и нос на месте, одеты по той моде, а все же они совсем из другого времени. Не знаю, насколько удался мне образ Робинзона, но искал я его у разных художников, современников Дефо: У. Хогарта, Б.-Э. Мурильо, Д. Веласкеса, Ван Дейка, Д. Тенирса, многих других. Попытался понять, представить себе облик человека тог

Содержание

  • «Робинзон Крузо» в иллюстрациях Игоря Ильинского
        •  
        •  
        •  
  • Робинзон Крузо на уровнях
  • Робинзон Крузо — Британская библиотека
      • Robinson Crusoe обзор
      • Прием Робинзона Крузо

«Робинзон Крузо» в иллюстрациях Игоря Ильинского

 


НОВЫЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ К «РОБИНЗОНУ»
Знаменитому «Робинзону» Даниэля Дефо, любимой всеми от мала до велика бессмертной книге английского писателя-романиста, уже более 250 лет.

Нет, наверное, человека в нашей стране, который бы не зачитывался «необыкновенными и удивительными приключениями Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанными им самим».

Книга с таким пространным названием издавалась в Советском Союзе 178 раз общим тиражом около 9,5 миллиона экземпляров на 38 языках. В 1936 году ее иллюстрировал наш замечательный мастер Д. Н. Кардовский.

(ж.«Юный художник» 1985 год, № 4, стр. 18–21).

      

Возьмем, к примеру, английский корабль конца XVI — начала XVII века.

Посмотрите на рисунки: вот Робинзон на палубе с приятелем — отправляется в свое первое плаванье; вот он на плоту — на фоне выброшенного на мель корабля; матрос у корабельной пушки; схватка с пиратами в капитанской каюте. Все просто и естественно, ничего, казалось бы, сложного. Будто взял и срисовал художник происходящее с натуры.

Но сколько за каждой подробностью, даже мелкой деталью работы, поиска, набросков, эскизов! Ведь одно дело нарисовать общий вид старинного корабля (такое изображение можно найти в альбомах, книгах, на картинах).

И совсем иное дело — показать обстановку на самом судне, привести читателя на палубу, в каюту, к орудийному порту.


Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский. 
— Пришлось заняться изучением устройства судов, рангоута и такелажа, парусной оснастки, вооружения, — рассказывает Игорь Александрович.

— Огромную помощь, как всегда, оказали книги (перед началом прочитываю все, что доступно по данной теме). Особенно одна из них — интереснейшая и подробнейшая «Энциклопедия судомоделизма» О. Курти изданная в Милане и переведенная на русский язык. Там я нашел практически все, что меня интересовало, до мельчайших подробностей. И без такой книги не смог бы, конечно, сделать целый ряд рисунков. Ну что, казалось бы, особенного — нарисовать корабельную пушку?

А был вынужден знакомиться с орудийным делом того времени, чтобы понять конструкцию лафета, крепления к нему самого орудия, уяснить назначение орудийного такелажа — различных канатов, которые служат для наводки, крепления к борту, задерживают пушку после выстрела при откате. Сложность возникла даже с флагом: оказывается, периодически менялись и его внешний вид, и местоположение на судне. Поэтому, чтобы не ошибиться, надо было основательно поработать в Исторической библиотеке.

Полной неожиданностью для художника было, например, то обстоятельство, что кормовые палубные надстройки делались не горизонтально, а под углом, с наклоном к середине судна, как сцена в театре. Да и сама палуба была, оказывается, несколько выпуклой формы, чтобы на ней не задерживалась вода, если захлестнет волной.

А баркас, на котором Робинзон с мальчиком Ксури бегут из маврского плена? Его тоже надо было изобразить таким, каким он был на самом деле. Значит, новые поиски. А попробуйте «посадить» корабль на мель? Вот он весь вздыбился, корма поднялась над водой. И художник опять ищет, разбирается в конструкции руля, которая тоже менялась, и надо было выбрать именно ту, единственную, а не какую-либо другую.

Огнестрельное и холодное оружие предметы быта, одежду того времени — все это необходимо увидеть своими глазами, показать так, чтобы любознательный читатель не только путешествовал с Робинзоном, сопереживал ему в радостях и трудностях, но с головой окунулся бы в изображаемую эпоху. И ни одна мелочь, ни одно обстоятельство не вызвали бы у него сомнений в их подлинности.

Игорь Ильинский. 
То же касается и внешнего облика персонажей книги. Чтобы изобразить Пятницу, например, художнику пришлось углубиться в этнографию.

Зная, что остров, на котором жил Робинзон, расположен недалеко от устья реки Ориноко и что Пятница попал туда с материка, можно сделать вывод: он — береговой житель. Обитали в этих местах индейцы племени карибов, представители совершенно определенного антропологического типа, причем совсем не такие, как у Гранвиля.

Это были симпатичные темнокожие люди, отнюдь не кровожадные, со своеобразной прической, почти не носившие украшений. Интересно, что созданный художником образ друга Робинзона совпадает с описанием Дефо: Пятница у него очень милый молодой человек с приятными чертами лица.

Вспомните гранвилевского Робинзона: невысокого роста, горбоносый, мало похожий, в общем то, на англичанина. А как нашел образ своего Робинзона Ильинский?

— Здесь необходимо обладать чувством эпохи,- отвечает художник. — Смотришь порой иллюстрации к какой-нибудь книге: люди вроде бы как люди, глаза и нос на месте, одеты по той моде, а все же они совсем из другого времени. Не знаю, насколько удался мне образ Робинзона, но искал я его у разных художников, современников Дефо: У. Хогарта, Б.-Э. Мурильо, Д. Веласкеса, Ван Дейка, Д. Тенирса, многих других. Попытался понять, представить себе облик человека того времени и на этой основе создать собирательный образ героя книги.

Кстати сказать, примером того, что Ильинскому свойственно это самое чутье эпохи, служит такой забавный эпизод. Как-то художник развешивал свои работы для выставки в Центральной республиканской детской библиотеке. Подошел один из сотрудников, посмотрел рисунки и говорит:

А что это вы делаете? Ведь это прижизненные иллюстрации к Майн Риду! Какое вы имеете к ним отношение?
Спасибо, — ответил художник. — Ваши слова — большая похвала. Потому что все рисунки сделаны мной ровно через сто лет после выхода в свет романов Майн Рида.

Невозможно, наверное, перечислить трудности, с которыми столкнулся Ильинский в работе над «Робинзоном». Несколько месяцев трудился он, например, только над макетом книги, согласно которому иллюстрации должны были строго сопутствовать тексту. К. И. Чуковский при пересказе «Робинзона» для детей разбил повествование на множество глав, иногда совсем небольших. В результате от целого ряда рисунков, интересных тем, которые еще более обогатили бы изобразительный ряд, художник был вынужден отказаться.

Потому что на иную страничку компактного, насыщенного событиями текста можно было сделать даже не одну — несколько иллюстраций. Очень хотелось, к примеру, изобразить сцену нападения мавров на корабль — с абордажем, борьбой, динамичную и захватывающую.

Игорь Ильинский.   

Еще одна трудность: не часто встречается книга, герой которой на протяжении почти всего повествования находился бы в одиночестве, как Робинзон. Вот он, юноша, попал на остров, обрастает бородой, взрослеет, идут годы, изношены платье и обувь, вот он в одеждах из козьих шкур, стареет.

И большинство композиций в книге — однофигурные, которые сделать очень трудно. Они не должны быть однообразными или монотонными. Поэтому в каждой следующей картинке необходима встреча с чем-то иным. Мы видим все новые результаты труда Робинзона — жилище, изгородь, лодку, глиняную посуду, выращенный им хлеб, кожаную одежду. Да и сам он постоянно меняется, оставаясь при этом узнаваемым.

Как утверждает художник, ему легче и лучше удаются многофигурные композиции. Он умеет компоновать таким образом, чтобы группа в целом и каждый персонаж в отдельности хорошо воспринимались, чтобы их движения пластически сочетались, переходили одно в другое.

Это прекрасно видно в иллюстрации, изображающей схватку с пиратами в капитанской каюте. Художник режиссирует мизансцену, десятки раз прочитывая одно и то же место, чтобы понять как поведет себя персонаж в этом случае, какой сделает жест, поворот, какое у него будет выражение лица.

Напряжение сюжета, острая динамичность боя передаются зрителю. Такое владение мизансценой, умение интересно разыграть, решить сложную композиционную ситуацию пришло к Игорю Александровичу с ученической поры во ВГИКе. Кроме общих для всех художественных вузов дисциплин, он изучал режиссуру, операторское искусство.

Даже принимал участие в создании фильма «Молодая гвардия» в 1948 году. Все это и дало ему возможность верно чувствовать мизансцену, характер и поведение своих героев.

Любовь к жизни, энергия, храбрость и воля, умение противостоять трудностям, неиссякаемое трудолюбие Робинзона близки и понятны каждому, кто читал эту книгу. С ней не расставался Л. Н. Толстой: простая трудовая жизнь человека — вот что привлекало великого писателя. Необычайно высоко произведение Дефо ценил Ж.-Ж. Руссо — французский философ-просветитель.

«Нам действительно необходимы книги, — писал он, — и вот существует одна, которая составляет, по моему мнению, самый замечательный трактат о воспитании. Что же это за чудесное сочинение? „Робинзон Крузо“. Эта книга будет первая, которую прочтет мой сын; она долго будет составлять всю его библиотеку и всегда займет самое почетное в ней место… И пока у нас сохранится чувство изящного, до тех пор эта книга будет самым любимым нашим чтением».

Итак, скоро многие из вас, ребята, познакомятся с превосходно оформленной И. А. Ильинским книжкой — новым старым «Робинзоном». Вспомните тогда, с каким уважением взяли вы ее в руки, как внимательно стали рассматривать картинки, бережно перелистывая страницы.

Ее снова захочется читать, вглядываться в иллюстрации. И вот здесь-то задумайтесь: какой колоссальный труд за всем этим, за каждым рисунком!

Ведь даже декоративные композиции на форзацах выполнены художником с использованием подлинных английских и голландских мореходных карт середины XVII века.

Такую книгу вряд ли станешь листать в городском транспорте или за завтраком. Хорошо, со вкусом, любовью и знанием материала сделанная книга — это подлинное произведение искусства.

Она требует особенного к себе отношения — несуетного, вдумчивого, углубленного. Она — учитель и воспитатель. Чтение подобных изданий, культура общения с книжной иллюстрацией непременно приведут вас к более полному пониманию изобразительного искусства в целом.

В. ШУМКОВ
Официальный сайт художника И.А.Ильинского >>

В 2013 году в издательстве НИГМА вышло новое издание книги с этими иллюстрациями.

Игорь Ильинский.     
Игорь Ильинский. 

Игорь Ильинский. 

Игорь Ильинский. 

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.
Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

Игорь Ильинский.

  • Игорь Ильинский. 

    Художник Н. С. Уайт (Newell Convers Wyeth). 

  • Иллюстрации к роману Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо».
  •  Ньюэлл Конверс Уайет (Newell Convers…
  • Игорь Ильинский.

    Художник Alvaro Mairani. Иллюстрации к роману Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо».

  • Игорь Ильинский. 
  •  

    Художник Адольф Борн (Adolf Born). 

  • Иллюстрации к роману Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо».
  •  Адольф Борн (Adolf Born) чешский художник,…

Источник

 

Робинзон Крузо с иллюстрациями Игоря Ильинского: taberko — LiveJournal Кто не знает Робинзона Крузо? Имя его давно стало нарицательным, и книга эта должна жить в каждом доме. Вопрос только, в каком издании.
После выхода Нигмовской новинки стрелка моего внутреннего компаса заметалась между двумя полюсами: купить — не купить. Грели душу потрясающие иллюстрации Игоря Ильинского и качество издания, смущал дизайн и пересказ. Когда книга приехала, сомнения канули в толщу вод.
Иллюстрации хороши настолько, что мир приключений оживает вокруг, наполняя комнату таинственной магией морской романтики. Читаешь, и чувствуешь на щеке соленые брызги, долго не можешь уснуть, мечтая о путешествиях, а потом еще много ночей видишь во сне «мачты, волны, паруса, чаек, неизвестные страны и огни маяков». Таков Игорь Ильинский.
Его реалистичная манера идеально подходит к книге, «в которой нет и капли вымысла». Дефо выдумывал достовернее правды, и это был его писательский принцип. Не уверяй он, что все написанное — истина, как знать, может Свифт не создал бы великолепного «разоблачения» и мы бы не зачитывались «Путешествиями Гулливера». Ильинский в своих иллюстрациях так же подробен в деталях, как Дефо в тексте. И вместе с тем оба умышленно грешат нестыковками, для большей достоверности.
Пересказ с английского Корнея Чуковского гладкий и легко читаемый, это самая лучшая обработка Дефо для детей. И иллюстрации Ильинский рисовал именно к этому пересказу — книга впервые вышла в издательстве «Детская литература» в 1986 году. Обычно я против сокращенных и адаптированных версий, за редкими исключениями, о которых не раз писала. Каждый ребенок рано или поздно оказывается в том возрасте, когда ему по плечу полнотекстовое произведение. В детсве я читала полную версию в переводе Шишмаревой, позже перечитывала в редактуре Франковского. Все сложное казалось мне тогда загадочным, размышления Робинзона о Боге вызывали волну собственных размышлений, его вопросы мирозданию поднимали во мне свои. Пересказ Чуковского прочла только сейчас, и, несмотря на чудесный слог, текст мне, взрослому человеку, показался осиротелым. Приключения остались, романтика на месте, сопричастность ощущаешь на каждой странице, а вот понимание и ощущение того, как человек пережил одиночество, куда-то ускользает. А может, маленьким детям это и не к чему? Может, захватывающий сюжет в паре с великолепными иллюстрациями — это именно то, что нужно, чтобы заинтересовать, и подросший читатель обязательно оценит полную версию?
Не знаю, но этой книге в Шкапу точно быть.





Дизайнерское решение очень спорное: с одной стороны есть свое легко узнаваемое лицо, с другой — чувствуется переизбыток приемов. Мне нравится то, что Нигма не пытается переиздавать книги один-в-один. Это заведомо удачный, но довольно скучный путь. И я не ретроград, не терпящий новшеств. Но тонировка страниц с эффектом парусины, подложки в начале каждой главы и «плывущий» шрифт — для меня слишком. Можно, конечно, закрыть на это глаза, и со временем даже привыкаешь, но то, что иллюстрации в угоду «размытости» по краю не дали навылет, я простить не могу. Приключения нельзя загонять в рамки.

Качество издания на высоте: большой формат, матовая твердая обложка с рельефным тиснением, цветной темно-коричневый трехсторонний обрез (очень красиво, тем более, что на мелованной бумаге не просто реализовать), ляссе в цвет обреза, стильные форзацы, плотная матовая мелованная бумага, отличная печать, крупный четкий шрифт и удобные сноски внизу каждой страницы.

в «Лабиринте»
Также в серии с иллюстрациями Ильинского вышла книга «Остров сокровищ» Стивенсона:
в «Лабиринте»
Картинки для срисовки Робинзон Крузо (17 фото) 🔥 Прикольные картинки и юмор
  • раздражает 37%, 788 голосов

    788 голосов 37%

    788 голосов — 37% из всех голосов

  • ОЧЕНЬ БЕСИТ И РАЗДРОЖАЕТ* 18%, 385 голосов

    385 голосов 18%

    385 голосов — 18% из всех голосов

  • ЭТО САМОЕ АДСКОЕ ЧТО ЕСТЬ НА СВЕТЕ!!!!* 10%, 212 голосов

    212 голосов 10%

    212 голосов — 10% из всех голосов

  • не интересует/безразлична 8%, 161 голос

    161 голос 8%

    161 голос — 8% из всех голосов

  • ОЧЕНЬ НАДОЕДАЕТ* 4%, 83 голоса

    83 голоса 4%

    83 голоса — 4% из всех голосов

  • бесит, надоедает и я ее ненавижу* 3%, 72 голоса

    72 голоса 3%

    72 голоса — 3% из всех голосов

  • капец как раздржает!!!!!!!!!!* 3%, 71 голос

    71 голос 3%

    71 голос — 3% из всех голосов

  • Мне пофиг, я анимешник* 2%, 50 голосов

    50 голосов 2%

    50 голосов — 2% из всех голосов

  • Нейтрально. Может даже безразлично✨* 2%, 49 голосов

    49 голосов 2%

    49 голосов — 2% из всех голосов

  • раздражает эта реклама* 2%, 42 голоса

    42 голоса 2%

    42 голоса — 2% из всех голосов

  • Без различна* 2%, 38 голосов

    38 голосов 2%

    38 голосов — 2% из всех голосов

  • Изучаю рекламу 2%, 37 голосов

    37 голосов 2%

    37 голосов — 2% из всех голосов

  • очень классные рекламы* 2%, 36 голосов

    36 голосов 2%

    36 голосов — 2% из всех голосов

  • достала до нельзя* 2%, 36 голосов

    36 голосов 2%

    36 голосов — 2% из всех голосов

  • нравится реклама 1%, 24 голоса

    24 голоса 1%

    24 голоса — 1% из всех голосов

  • Никогда не задумывался* 1%, 17 голосов

    17 голосов 1%

    17 голосов — 1% из всех голосов

  • без разницы тока дома надо учится и сидеть не играть* 0%, 10 голосов

    10 голосов

    10 голосов — 0% из всех голосов

  • Герой Робинзон Крузо (Robinson Crusoe), список книг. Сортировка по году написания

    Литературный персонаж романа Дефо «Робинзон Крузо».

    Легкомысленный, сумасбродный юноша из почтенной буржуазной семьи, который, не послу­шавшись советов родителей, отговаривавших его от мысли стать мореплавателем, отправляется в плава­ние. Ему много довелось испытать, но постепенно трудности формируют его характер, учат мудрости. Робинзон после кораблекрушения попадает на нео­битаемый остров и проводит там 28 лет, 2 месяца и 19 дней. Герой Дефо оказывается изолированным от прочих людей, очутившись на необитаемом остро­ве, он имеет при себе только нож, трубку и жестян­ку с табаком. Вскоре он спасает с затонувшего ко­рабля вещи, которые помогают ему выжить. Таким образом Дефо изолирует героя не от цивилизации, а от общественных отношений. Робинзон Крузо трудится, размы­шляет и постепенно делает свою жизнь не только сносной, но и прекрасной. Автор подробно останав­ливается на всех достижениях Робинзона Крузо: как он поставил себе палатку из парусины и как обнес частоколом свое жилище; как он охотился на диких коз и как впоследствии решил их приручить, построил для них загон, научился их доить и делать из молока масло и сыр; как он обнаружил несколько зерен яч­меня и риса и какого труда стоило вскопать поле де­ревянной лопатой, как ему пришлось защищать свой урожай от коз и птиц, как погиб один посев из-за наступления засухи и как он начал наблюдать за сменой сухих и дождливых сезонов, чтобы сеять в нужное время; как учился делать глиняную посуду и обжигать ее; как мастерил себе одежду из козьих шкур, как сушил и запасал дикий виноград, как пой­мал попугая, приручил его и научил говорить, как пытался строить лодку, чтобы плавать по морю, и что из этого вышло. Труд Робинзона Крузо суров и каждодне­вен. Он, с детства обладавший многими хозяйствен­ными навыками, еще большему учится на острове. Дефо был одним из первых из просветителей, кто стал писать о роли труда в истории человечества. Робинзон Крузо во всем руководствуется здравым смыслом, умеет примириться со своим положением, не впа­дать в отчаяние, действовать, рассчитывая только на себя. Увидев, что он способен выжить в одиночку на необитаемом острове, Робинзон Крузо успокаивается, начинает размышлять о своей прежней жизни, читать Биб­лию, спасенную с корабля, составляет на манер бух­галтерской приходно-расходной книги книгу добра и зла, где расписывает плюсы и минусы своего про­живания на острове.

    (с) KtoKak

    Робинзон Крузо | Краткое содержание, персонажи и факты

    Робинзон Крузо , полностью Жизнь и странные удивительные приключения Робинзона Крузо, Йорк, Моряк: кто прожил восемь и двадцать лет, один на необитаемом острове на побережье Америка, У устья Великой реки Орунок; Будучи брошенным на берег кораблекрушением, в котором все люди погибли, кроме него самого. С учетной записью о том, как он, наконец, был «Странно доставлен» Пиратами. Автор Сам., роман Даниэля Дефо, впервые опубликованный в Лондоне в 1719 году. Первая длинная художественная работа Дефо, в которой представлены два самых стойких персонажа в английской литературе: Робинзон Крузо и Пятница.

    Пятница и Робинзон Крузо Пятница (слева) и Робинзон Крузо, литография Currier & Ives, c. 1874. © Everett Historical / Shutterstock.com

    Британика Викторина

    Назови Романиста

    Какой романист был удостоен Нобелевской премии мира в 1986 году?

    Крузо — рассказчик романа.Он описывает, как, будучи упрямым молодым человеком, он проигнорировал совет своей семьи и покинул свой удобный дом среднего класса в Англии, чтобы отправиться в море. Его первый опыт на корабле почти убивает его, но он упорствует, и путешествие в Гвинею «сделал меня как моряком и купцом,» объясняет Крузо. Теперь он на несколько сотен фунтов богаче и снова плывет в Африку, но его захватывают пираты и продают в рабство. Он убегает и попадает в Бразилию, где приобретает плантации и процветает. Стремясь к большему богатству, Крузо заключает сделку с торговцами и другими владельцами плантаций, чтобы отправиться в Гвинею, купить рабов и вернуться с ними в Бразилию.Но он встречает шторм в Карибском море, и его корабль почти уничтожен. Крузо — единственный выживший, выброшенный на пустынный берег. Он спасает то, что он может от крушения и устанавливает жизнь на острове, которая состоит из духовного размышления и практических мер, чтобы выжить. Он тщательно документирует в журнале все, что он делает и испытывает.

    Через много лет Крузо обнаруживает след человека, и в конце концов он сталкивается с группой коренных народов — «дикарей», как он их называет, — которые приводят пленников на остров, чтобы убивать и есть их.Один из пленников группы бежит, и Крузо стреляет в тех, кто преследует его, эффективно освобождая пленника. Как Крузо описывает одно из своих самых ранних взаимодействий с человеком, спустя всего несколько часов после его побега:

    Наконец он кладет свою голову на землю, близко к моей ноге, и ставит мою другую ногу на свою голову, как он это сделал перед; и после этого сделал все Знамения для меня Подчинения, Сервитута и Подчинения мыслимыми, чтобы дать мне знать, как он будет служить мне, пока он жив; Я поняла его во многих вещах, и, дайте ему знать, мне было очень приятно с ним; через некоторое время я начал говорить с ним и научил его говорить со мной; и во-первых, я дал ему знать, что его Имя должно быть , пятница, , который был днем, когда я спас его жизнь; Я так его назвал для Памяти Времени; Я также научил его говорить Мастер , а затем дал ему знать, что это должно было быть моим именем.( Робинзон Крузо , под ред. Дж. Дональда Кроули [Oxford University Press, 1998]).

    Крузо постепенно превращает «Мой Человек Пятница » в англоязычного христианина. «Никогда у Человека не было более верного, любящего, искреннего Слуги, чем было для меня в году в пятницу, », — объясняет Крузо. Затем происходят различные встречи с местными народами и европейцами. После почти трех десятилетий на острове Крузо отправляется (с пятницей и группой пиратов) в Англию. Крузо обосновался там на некоторое время после продажи своей плантации в Бразилии, но, как он объясняет, «я не мог устоять перед сильной склонностью, которую мне пришлось видеть на своем острове.В конце концов он возвращается и узнает, что произошло после того, как испанцы взяли его под контроль.

    Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 года с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня

    Дефо, вероятно, основал часть Робинзона Крузо на реальных событиях Александра Селкирка, шотландского моряка, который по собственной просьбе был спущен на берег на необитаемом острове в 1704 году после ссоры со своим капитаном и оставался там до 1709 года. Но Дефо взял свой роман далеко за пределы истории Селкирка, смешав традиции пуританской духовной автобиографии с настойчивым изучением природы людей как социальных существ.Он также использовал компоненты туристической литературы и приключенческих историй, которые увеличили популярность романа. Из этой смеси возникло главное достижение Дефо в году — Робинзон Крузо : изобретение современного мифа. Роман является одновременно захватывающим рассказом и трезвым всесторонним размышлением о честолюбии, самостоятельности, цивилизации и власти.

    Робинзон Крузо был популярным успехом в Британии, и он прошел через несколько изданий в течение нескольких месяцев после своей первой публикации.Переводы были быстро опубликованы на европейском континенте, и Дефо написал продолжение ( «Дальние приключения Робинзона Крузо», ), которое также было опубликовано в 1719 году. Книга Дефо сразу же подстегнула подражания под названием «Робинзонады», и он сам использовал ее как трамплин для художественная литература. (Для обсуждения Робинзона Крузо в контексте писательской карьеры Дефо, см. Даниэль Дефо: Поздняя жизнь и творчество.) Робинзон Крузо возникнет в Эмиле (1762) Жан-Жака Руссо и в Карле Маркса Das Kapital (1867).Роман «Швейцарская семья Робинзон » (переведен на английский язык в 1814 году) и фильмы «« Его девушка пятница » (1940)», « швейцарская семья Робинсон » (1960) и « Робинзон Крузо на Марсе » (1964) — лишь некоторые из них. из работ, которые рифф — некоторые прямо, некоторые косвенно — о романе Дефо и его главных героев.

    Некоторые критики обсуждают статус Робинзона Крузо как самого по себе романа: его структура очень эпизодична, а неравные повествовательные ошибки и расшатывание Дефо — козел, например, самец, позже становится самкой, как того требуют обстоятельства — предположить, что он, возможно, не планировал или не выполнял работу как единое целое.Однако во многих отношениях его неоднородность — тот факт, что он объединяет черты жанров романа, мемуаров, басен, аллегорий и других, — свидетельствует о том, что роман «» — единственный достаточно большой ярлык, чтобы описать его. Robinson Crusoe лучше всего понимать как стоящий рядом с такими романами, как Tristram Shandy и Infinite Jest , которые расширяют возможности романа, стирая его границы.

    Робинзон Крузо на уровнях

    Робинзон Крузо на уровнях — книга для студентов английского языка.

    Студенты могут читать эту книгу на трех уровнях.

    Меня зовут Робинсон. Я из Англии. Мне восемнадцать лет. Мой отец немец. Моя мама англичанка. У меня два брата. У меня одна сестра. Мы хорошая семья.

    Мой отец хороший бизнесмен. У нас есть деньги. У меня хорошая школа. У меня хорошая жизнь. Но у меня мечта . Я хочу от до проехать .Я хочу увидеть мир .

    Мой отец хороший человек. Он хочет лучших для меня. Но моя мечта не его мечта. Он не счастлив. Ситуация — это не легко .

    Это утра . Мой отец в своей комнате . Он хочет, чтобы говорили со мной . Я иду в его комнату. У моего отца есть несколько вопросов. Мой отец хочет знать , почему я хочу путешествовать.

    Мой отец говорит: «Путешествие — это , опасно .Путешествовать не комфортно . Вы, , можете умереть ».

    Я думаю об этом . Путешествие опасно. Это не удобно. Я могу умереть Но это также очень интересно . Я вижу новые страны . Я могу встретить новых человек .

    Я думаю о путешествии каждые дня. Возможно моя мама может помочь мне.

    Я говорю с мамой. Я говорю моей матери: «Я хочу путешествовать.Я хочу увидеть мир. Пожалуйста, поговори с моим отцом. Может быть, с вашей помощью я смогу путешествовать.

    Моя мама любит меня . Но она думает , что путешествие опасно. Она думает, что мое место дома. Она считает, что жизнь в Англии — , лучшая для меня.

    Один год спустя , я посещаю один большой город . имя этого города Халл.

    Я встречаюсь с моим другом. У его отца корабля .Они путешествуют в Лондон. Мой друг говорит мне: « иди со мной».
    Я думаю об этом. Я не подготовил . Но я могу попробовать , если для меня.

    Я еду в Лондон. Я очень счастлив. Это мой первый длинный путешествие . Это очень интересно. Первый час это хорошо. Но , то у нас проблемы . Мы видим шторм . Буря большая. Ветер — это , сильный .Корабль идет вверх и вниз . У меня страха, . Я думаю о своем доме. Я думаю о моей удобной кровати.

    Шторм закончен утром. погода это хорошая . А , вечер — это , прекрасное . Все — это , тихо .

    Один человек приходит ко мне . Мы говорим. Мы говорим о шторме. Я говорю о своем страхе. Человек дает мне напиток .Я пью очень много . Я сплю очень хорошо в ночь .

    следующий день, я забываю о моем доме. Я забыл о своей удобной кровати. Я мечтаю больше о путешествиях.

    Робинзон Крузо — Британская библиотека

    Robinson Crusoe обзор

    Робинзон Крузо рассказывает «правдивую историю», рассказанную ретроспективно от первого лица, молодого англичанина, который вопреки воле своих родителей отправляется в опасное морское путешествие. Роман Даниэля Дефо основан на современных рассказах о путешествиях и рассказах о реальных побегах, таких как Александр Селкирк.

    Во время своих путешествий Крузо потерпел крушение несколько раз, всегда решая снова отправиться в путь, пока не произошло одно особенно опасное путешествие — добыть рабов из Африки — когда он потерпел крушение на острове у побережья Южной Америки.Крузо — единственный оставшийся в живых человек, потерпевший крушение (вместе с ним выживают собака и две кошки), и, будучи благодарным за то, что он жив, он старается чувствовать себя максимально комфортно в своем новом доме, спасая запасы с корабля до того, как он утонет и тактика выживания, отточенная во время предыдущих рейсов.

    Большой раздел романа посвящен журналу Крузо, в котором он описывает свою повседневную жизнь на острове, его трудности с приобретением пищи и то, как он начинает читать Писание и находить утешение в христианстве.После двух лет на острове Крузо размышляет: «Насколько счастливее была эта Жизнь, которой я сейчас руководил, со всеми ее несчастными обстоятельствами, чем злая, проклятая, отвратительная Жизнь, которую я вел всю прошедшую Часть моих дней».

    Рабство и британский колониализм являются ключевыми фонами романа, освещая почти каждый аспект сюжета, персонажей и идей, содержащихся в нем. Прошло более 20 лет, прежде чем Крузо обнаружил на песке след человека, а не его собственный; Оказывается, это относится к посещающему людоеду, группа которого иногда приезжает на остров, чтобы убивать и есть заключенных, которых они захватили в море.Проходит еще несколько лет, прежде чем один из этих заключенных сбежит и станет помощником Крузо. Называя его «Человек пятница», после дня недели, в который он его находит, Крузо обращает пятницу в христианство и учит его английскому языку.

    В конечном счете, после 27 лет на острове, Крузо может договориться о проходе на английском корабле, который останавливается. Он возвращается домой, но обнаруживает, что его семья уже давно умерла и лишена наследства. Он продолжает свою жизнь и путешествует (по суше) в качестве колониального трейдера, и книга заканчивается обещанием рассказать о своих побегах в будущем.Они были опубликованы как «Дальние приключения Робинзона Крузо» (1719).

    Прием Робинзона Крузо

    Книга Дефо сразу завоевала популярность, вызвав множество откликов и имитаций, которые сохранились до наших дней. Его методичная и детальная структура делает его прообразом английского реалистического романа. Он все еще изучается на предмет изучения пределов человеческой устойчивости и трактовки идей «цивилизации» и «жестокости».В 20 веке Робинзон Крузо был важен для постколониальной и карибской литературы.

    Игра Адриана Митчелла Человек в пятницу (1972) пересказывает повествование с точки зрения пятницы, в то время как пьеса Дерека Уолкотта Пантомима (1978), поставленная в Тобаго, посвящена колониальным отношениям и исследует голос пятницы через персонажей карибского слуги и белого экспатрианта владелец отеля

    ,

    Добавить комментарий Отменить ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Рубрики

    • Активити
    • Активити игры
    • Бэнг
    • Диксит
    • Каркассон
    • Клуэдо
    • Колонизаторы
    • Манчкин
    • Разное
    • Свинтус
    • Секреты побед
    • Шакал
    • Шакал -правила игры
    • Эволюция
    • Эволюция — секреты игры
    2019 © Все права защищены. Карта сайта