Ь (Почему в иностранные и заимствованные слова добавляется мягкий знак и зачем он там?)
В английском языке графического обозначения мягких согласных нет . Но почему же имена Charles, Huckleberry, Harold, Donald, Leopold, Rudolf, Wolfgang , Ronald, Arnold, Thelma, Elza в русской письменной речи имеют вид Чарльз, Гекельберри, Гарольд, Дональд, Леопольд, Рудольф, Вольфганг, Рональд, Арнольд, Тельма, Эльза, а не Чарлз, Хаклбэрри, Харолд, Доналд, Леополд, Рудолф, Волфганг, Роналд, Арнолд, Телма, Элза.
Корабль, на котором путешествовал ЧарлЬз Дарвин, назывался «Бигль» (Beagle), это ищейка по-английски. Другая порода собак, бульдог (bulldog), тоже пишется с Ь, несмотря на его отсутствие в оригинале. Также как в фамилиях Гамильтон, Линкольн, Рузвельт, Вильсон, Уальдблад.
С мягким знаком пишем имя Дэвид Копперфильд, будь то герой книги (опять же Чарльза) Диккенса или знаменитый фокусник ( его настоящая русско-еврейская фамилия Коткин), а вот кот Гарфилд и чай Гринфилд этого знака лишены.
Бристоль (Bristol [БрИстол]) и Ливерпуль ( Liverpool [лИвэ(р)пул]) , как видно из транскрипции, были изменены на французский манер, в русском языке ударение в них падает на последний слог, который заканчивается мягким знаком. А вот города Блэкпул и соседствующий с Борнмутом Пул (велика ли разница с городом Битлз?) завершаются твёрдо.
А «Билль о правах 1689» ( Bill of Rights) против имени Билл ? Ведь в английском — это всё Bill.
Ресторан быстрого питания «McDonald’s» в России официально в документах компании значится как «Макдоналдс», но в народе его пишут и как «Макдональдс», в таком виде он даже появляется на маршрутах следования общественного транспорта, если в честь этого кафе назвали остановку (есть и такие).
Вильгельм Телль ( по-немецки Wilhelm Tell) вообще не содержит Ь’ов, а в русской версии его личное имя содержит АЖ ДВА (нет, не О) мягких знака. А это под стать исконно русским словам как «селЬдЬ» и прочим » дважды-мягкозначным» словам, как альмагель, например. Правда, уж в русском языке встречаются и экземляры с тремя мягкими знаками: прельстительность, уменьшительность, обольстительность.
Одно из самых труднопроизносимых слов «пфальцграфство» также имеет немецкие корни. А есть ещё Дюссельдорф, Грюнвальд, Шварцвальд.
С мягким знаком пишут название марки сигарет «Мальборо» (Marlboro), но не Кэмел (Camel).
Возможно, английские и немецкие слова приняли моду обзаводиться мягким знаком при переходе в русский язык от законодателей любой моды — французских. Твёрдый английский » Пол» — это не совсем то, что мягкий французский «Поль». Тем не менее в 1960-х Маккартни и Брэгга в СССР называли Полем.
Так, как русский язык в 18-19 веке находился под французским влиянием, пришедшие в ту эпоху (или даже раньше) Копперфильд и Ливерпуль обогатились на одну букву (скорее знак), которая, строго говоря и во французском-то отсутствует, но есть такая фонема (звук), и она слышна, а значит, всё это более оправдано. Да и произносить легче. А вот кот Гарфилд появился намного позже и особо в мягкости не нуждался (не за счёт меха, разумеется), хотя Ь и в его имени не помешал бы.
Ничего не заметили? Что общего между всеми этими словами? Мягкий знак стоит после буквы Л, а не какой-нибудь другой, не «р», не «б», не «д», не «с».
А вот примеры другого рода, с мягким знаком перед гласной. Ньютон, Нью-Йорк передают смягчённую Н, а вот Эндрю на содержит мягкого знака, ведь Ю стоит после Р, а не Н, посему и в смягчении не нуждается. А вот в английской слове «computer «компьютер» звук [j] слышится, поэтому и ь пишется.
Так вот, Ь в английских именах собственных часто ставится после последней или соседствующей с другой согласной буквы L и в словах, будь то «пальма» или «мальдивский» (но не «моЛДавский!») либо перед дифтонгами вроде ew, йотированными звуками (вместо Й), как [ju].
А китайские слова (и некоторые другие), содержащие Ь на самом деле содержат просто быстро произнесённую И. Кстати, имя William транслитеруется как Уильям / Вильям именно по этой причине. С Этому же принципу подчинаются пришедшие из романских (французского, испанского, итальянского) языков Алигьери, кьянти, Донахью. Много ли в исконно русских словах мягких знаков после букв Г К Х? Вряд ли! Также Пьер и Депардье, и папье-маше,и жюльен, и огромное множество имён собственных и нарицательных из французского. А как из «Butterfly» возник «Баттерфляй» (и мадам, и стиль плавания)? Там просто йотировали (добавили звук Й ) звук А. «Баттерфлай», возможно, показался слишком трудным. Та же история со словами «полярный», «популярный» и даже нотой «ля» (вместо ЛА).
И ведь недаром в там языке как сербский существуют самостоятельные буквы Љ и Њ вместо Ль и Нь.
Мягкий знак (как и его твёрдый коллега) — удивительная буква. Интересно, что он бывает заглавным (Ь), несмотря на то, что ни одно слово на него не начинается (разве что паровоз Ьмх, да и тот читается «ерь»), а исользуется заглавный мягкий знак только для обозначения самого себя или в том случае, КОГДА ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ БУКВЫ ЗАГЛАВНЫЕ. Ну, не оставлять же слово ОСТАЛьНЫЕ в таком виде.
О том, что иностранцам (в основном немцам, англичанам) трудно даётся мягкость согласных известно давно, а ведь для русского языка этот знак слишком важен, чтоб им пренебрегать. «Кон» и «конь», «угол» и «уголь» — это совершенно разные слова. Как в анекдоте «Тарелька-вилька пишется без мягкого знака, а сол-мол с мягким знаком.»
На разных товарах (обычно, новогодних), в букве «Ы» ь и палочка могут быть раскрашены в разные цвета, находится на разных строчках, а палочка может принимать вид i ][. Ы, конечно произошла от Ь и I, но в наше время это далеко позади. По такому написанию легко выявить иностранца, для любого русского Ы монолитна!
Лингволаборатория Интенсива интерпертировали песню Тома Лерера «Silent E» про Ь, такой же немой, когда пытаются его произнести отдельно, но необходимый после некоторых согласных ( словам с Ь после гласной существовать пока не позволено!).
Кто возьмёт шест
Сделает шесть?
Чей один жест
Сделает жесть?
Один великий маг-
Он Ь!
Кто возьмёт мол
Сделает моль?
Так что на гол
Хитра будет голь?
На это всё мастак
Наш Ь!
Пока он ел,
Успел вырастить ель
И посадить лодку с мелом на мель.
Огромный пыл
Превращается в пыль,
Волшебник был,
Ведь написана быль.
Ничтожный вес
Прогремит на весь мир,
Лишь напишешь знак-факир.
Сказал мне Ден, мой дружок, «Добрый день»,
Подружек Лен считать уже лень,
Когда стишок нов,
Кто делает новь?
Кто пустит под кров,
Когда течёт кровь?
Ты готов? Так готовь
Яркий фрак,
Едет к нем не Щ,
Не Й и не Ъ,
Едет в гости Ь!
http://intensiv.ru/
А вы знаете, как правильно употреблять английский апостроф?
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Апостроф является отличительной особенностью английского языка. Научитесь использовать этот интересный знак пунктуации!
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Изучение правил употребления английского апострофа очень важно, ведь в русском языке нет такого знака пунктуации. Давайте рассмотрим основные нюансы данной темы.
Апостроф в английском языке используется в трех случаях:
- Образование притяжательной формы существительных
- Указание на опускаемые буквы в словах
- Образование множественного числа строчных букв
Апостроф в притяжательных существительных
Перед тем как использовать притяжательное существительное, преобразуйте его во фразу вида of the… и убедитесь в необходимости использовать притяжательное местоимение. Например:
- the girl’s dress = the dress of the girl
- two weeks’ trip = the trip of two weeks
Если существительное, следующее после указанной конструкции of the, означает здание, объект или предмет мебели, то с притяжательным существительным апостроф не употребляется:
- room of the office = office room
- hood of the car = car hood
- leg of the chair = chair leg
Убедившись, что вам все-таки необходимо использовать притяжательное существительное, следуйте нижеприведенным правилам его образования.
Апостроф и существительные в единственном числе
Это необходимо делать, даже если существительное оканчивается на -s. Например:
- the uncle’s house
- James’s appointment
С именами собственными во множественном числе апостроф употребляется в конце после -s:
- The Watsons’ party was well arranged. Здесь речь идет о семье Watson в целом.
Апостроф и существительные во множественном числе
Существительное во множественном числе, не оканчивающееся на -s, присоединяет апостроф ‘s. Если существительное имеет окончание -s, то добавляется только сам знак апострофа ‘ в конце слова:
- the mice’s behavior
- two friends’ journey
- ten swans’ migration
Апостроф ‘s со сложными составными словами
С составными словами действуют стандартные правила употребления апострофа:
- Your sister-in-law’s dress is very fashionable.
Двойное притяжение
Если происходит притяжение сразу к нескольким существительным, то следует употреблять апостроф с последним из них:
- Jane and Julia’s presentation
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Апостроф и опущение букв в словах
В английском языке апостроф часто используется при сокращении слов. Сокращением принято называть слово (или набор цифр), в котором одна или несколько букв (цифр) были опущены. Апостроф как раз указывает на место такого опущения.
Сокращения в английском языке характерны для устной речи и официально не приняты в письме. Рассмотрим на примерах, как апостроф используется вместо опущенных букв:
- doesn’t = does not
- we’re = we are
- she’ll = she will
- couldn’t = could not
- ’90 = 1990
Формирование множественного числа строчных букв
Апостроф в английском также используется для образования множественной формы отдельных строчных букв, хотя это скорее типографское правило, нежели грамматическое. В таких случаях после строчных букв ставится ’s. Вот пример известного типографского правила:
- Working with printing press mind your p’s and q’s.
При образовании множественного числа заглавных букв, чисел и иных символов апостроф не требуется. Примеры:
- &s — try to use as few ampersands as possible.
- the 1970s — the years from 1970 to 1979.
- He bought two Samsung Galaxy S3s.
Когда точно не нужно употреблять апостроф
В английском языке притяжательные местоимения (my, ours, yours, his, her, its) употребляются без апострофа. Примеры:
- her umbrella
- my cat
Умение употреблять английский апостроф вам очень пригодится! Задания по этой теме часто встречаются на вступительных экзаменах. А что нового из нашей статьи узнали вы? Поделитесь в комментариях!
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Читайте также:
Что должен знать каждый об английской пунктуации?
10 правил употребления запятой в английском
Нужны ли кавычки?. .
5 правил употребления дефиса в английском
Секреты употребления основных знаков препинания в английском языке
Редакция Skyeng
К предыдущей статье
Наречия частоты и времени в Английском: always, usually, often, sometimes и never
К следующей статье
Артикли с географическими названиями
Познакомьтесь со школой бесплатно в удобном формате
ПремиумНа вводном уроке с методистом
Покажем платформу и ответим на вопросы
Определим уровень и подберём курс
Расскажем, как
проходят занятия
Русский алфавит на английский
Русский алфавит состоит из 33 букв. Некоторые из них похожи на латинские (английские) буквы и имеют похожее произношение (к,м,о), а некоторые только внешне похожи (с,в).
В русском алфавите две негласные буквы: мягкий знак Ь и твердый знак Ъ. Как нетрудно догадаться, мягкий указывает на то, что предшествующий согласный мягкий. Жесткий знак означает обратное. Последняя буква русского алфавита Я также является местоимением, которое по-русски означает я или меня.
Русский алфавит является производным от кириллицы, которая была разработана на основе греческого алфавита.
Рекомендуем (нажмите на картинку):
Наверх
Источник картинки: Pinterest.
Верхнее
A —
, — B
В — V
g — G
том — D
.0012 — YEЁ — YO
Ж — ZH
З — Z
И — I
Й — J
К — K
Л — L
м — M
n — N
O — O
те. Т
У — У
Ф — F
Х — H
Ц — TS
Ч — CH
Ш — SH
Щ — SHCH
Ъ — ‘
ы — Y
h — ‘
э — YE
ю
Я — YA
В верхней
Должен прочитать!
4 лучших сайта для бесплатного легального просмотра русских фильмов онлайн с русскими субтитрами
Русские падежи простыми словами (с наглядными листами, схемами, видео)
Чтение и написание русской скорописи для взрослых (видео, pdf, рабочие листы)
15+ лучших книг для изучения русского языка с нуля (обновление 2020 г.)
1-20 Русские числа (произношение, склонение, падежи)
Список 100 самых важных русских глаголов
7+ Лучшие учебники русского языка для уровней В1 — В2, средний
Как россияне встречают Новый год и Рождество?
Добро пожаловать в сервис языкового обмена pen4pal!
- Как учить и практиковать русский язык с Telegram
Основные фразы русского языка
5 самых сложных моментов в изучении русского языка
Чат языкового обмена Pen4Pals с русскими
6 групп WhatsApp для практики письма и общения на русском языке
Русские дни недели
Новые статьи
10+ лучших учебников для изучения русского языка на начальном уровне для иностранцев (формат pdf, легальная загрузка)
7+ Лучшие учебники русского языка для уровней В1 — В2, средний
Базовое понимание того, как функционируют русские кейсы
Русские глаголы совершенного вида
Полезные русские слова (время, пространство, относительность)
Похожие сообщения:
Тихие буквы на английском и как их произносить
Тихие буквы на английском
Английский язык полон слов, письменная форма которых может быть обманчивой. В отличие от такого языка, как испанский, в английском мы редко произносим все буквы, которые видим.
В результате получается ряд слов, написанных совершенно иначе, чем их звучание. Многие из этих странных «немых» букв связаны с историей английского языка. Мало того, что он поглотил множество словарного запаса захватчиков, таких как французский, латынь и норвежский язык, но возможная стандартизация звуков в английском языке привела к тому, что некоторые слова, сохранив свои старые формы написания, улучшили и смягчили свое звучание.
Благодаря этому развитию языка у нас остались сотни и сотни английских слов, в которых есть несколько удивительных безмолвных букв. Здесь мы рассмотрим некоторые распространенные слова с немыми буквами и то, как их произносить.
Молчаливый K: вам нужно знать
«k» в английском языке — это традиционно звучащая гласная «cah» или «kah», особенно когда она стоит в конце слова: например, back. Однако, когда буква «к» предшествует букве «н» в начале слова, оно замолкает; например «знать». Знай» интересно, потому что, хотя «к» и молчит (мы не говорим «ка-но»), оно не произносится так же, как «сейчас».
- «Знать» = нет. «Сейчас» = нау.
Вот несколько слов, в которых в начале стоит немая буква «к», а в конце — твердая «к»: стук, ловкость, ранец, трусики, костяшки .
Безмолвный P: Психология без квитанции
Буква «п», обычно хлопающий звук, издаваемый в передней части рта, замолкает, когда она предшествует букве «с». Большинство этих слов с безмолвной буквой «р» относятся к разуму или медицине разума: Психология, психиатрия, психика, психологический, психотический или псевдо .
Действительно, когда слово начинается с p или ps, оно почти всегда имеет медицинское значение. Это связано с его греческим происхождением. «Пневмония» — возникает, когда вы сильно простужаетесь — также имеет немой звук «р», поэтому произносится как «нью-стон-и-а».
Наконец, время от времени вы будете встречать безмолвную букву «р» в середине слова, например «квитанция». В английском языке мы говорим «re-seet», без звука «p» во втором слоге, хотя некоторые утверждают, что «p» здесь для того, чтобы слегка смягчить звук.
Безмолвный c: Различные мышцы
Подобно «к», «с» обычно является твердым звуком (если за ним не следует «ч»; «ч» мягкий, подумайте «сыр», «ура» ). Однако, если следовать за буквой «s», он часто молчит.
- «Мускулы» — мы говорим то же, что и «мидии», морепродукты.
- «Разное» – произносится как «мисселлэй – урожденная – ус».
Хотя вы не слышите с, звук немного меняется. Например, в слове «сцена» первый звук во рту немного впереди, чем в слове «увидел», это рифма. Точно так же «с» немного смягчает то, что в противном случае было бы очень жестким, шипящим звуком «сс». Другие ключевые слова с беззвучной буквой «с» включают: восхождение, восхождение/спуск, очарование, флуоресценция, раскаление добела, непристойность, сцена, сценарий или запах.
Безмолвный g: Доброжелательные гномы
Это один из наших любимых. Есть много слов, которые звучат нормально и должны писаться обычным простым способом — и вдруг там появляется буква «г». «Иностранный» — классический пример — единственное, что «иностранное» в этом слове, — это «г»!
Мы не произносим в этих словах жесткого звука «гух» звука «г», но его включение дает небольшое удлинение гласного звука — «фор-рейн».
Вот еще несколько примеров: гном, добрый, злой, дизайн, соизволить, скрежещущий, знак…
Отличный пример того, как «молчаливый» g не совсем тихий; если бы мы вообще не произносили «г», это было бы «грех». Однако буква «г» осветляет и удлиняет гласный звук — произносится «вздох-н». Это справедливо для всех слов «ign» — представьте, что «ign» звучит как «вздох» (de-sigh-n; mal-ighn).
Изучайте английский сегодня в крупнейшей в мире онлайн-школе: EF English Live. Мы обеспечиваем поддержку, структуру и помощь в достижении ваших целей. Начать учить английский сегодня !
Молчаливое б: Бомба с апломбом
В английском языке есть много слов, в которых буква «б» проносится туда, где она якобы не нужна.
Немой b, обычно стоящий после m, не произносится как b, как обычно стоит перед словом («мальчик»). Однако, как и в большинстве этих примеров, он смягчает и слегка удлиняет слово, поэтому, хотя «могила» будет звучать как «то-м» или имя «Том», если мы просто уберем букву «б», «могила» произносится ‘тьфу-м’.
Вот несколько ключевых примеров: восхождение, расческа, крошка, долг, большой палец, могила или матка.
Безмолвное n: Чертова торжественная осень
Молчаливое n, как и безмолвное b, обычно появляется после ‘m’ и не произносится как ‘nuh’, как обычно произносится ‘n’, а просто служит для смягчения конечная гласная слова звучит мало. «n» замолкает во рту, но это делает эти слова немного длиннее, чем если бы они заканчивались на «m»: гимн, проклятие, торжественность, осуждение или колонка.
Тихий т: Свисток! Слушать!
Вместо этого «т» становится немного похожей на другую, немного более короткую «с»: слушать становится «слушать»; свисток — это «свисток» и т.