Робинзон Крузо картинки Вектор для бесплатного скачивания
коммуникации digg значок
Социальные медиа набор иконок
по течению плот робинзон крузо
Робинзон Крузо
RPG карте символы караван крушение 2
аннотация справочная информация баннер
Разорвал бумаги
аннотация справочная информация пустой
Набор векторных рваной бумаги
Перейти СМИ вектор Чупин материал — человеческий череп
Перейти СМИ вектор Чупин материал — чернил 2
аннотация справочная информация пустой
Torn paper vector set
аннотация справочная информация пустой
Ripped paper
аннотация справочная информация пустой
Ripped paper
ветер название страница
Солнце и ветер титульная страница Картинки
корабль крушение символ
Корабль крушение символ картинки
каллиграфии роза средства массовой информации
Каллиграфические Роуз Sneptune картинки
название страница ребенок
Титульная страница Картинки
Атта муравей
дерево природа силуэт
Силуэты деревьев
камеры средства массовой информации картинки
Dslr камеры
средства массовой информации картинки общественное достояние
Кук
Робинзон Крузо — Даниэль Дефо — Разные сказки: читать с картинками, иллюстрациями
Страница 1 из 27
Робинзон Крузо (повесть)
Глава 1
Семья Робинзона.
![](http://ruspyramid.ru/wp-content/plugins/a3-lazy-load/assets/images/lazy_placeholder.gif)
С самого раннего детства я больше всего на свете любил море. Я завидовал каждому матросу, отправлявшемуся в дальнее плавание. По целым часам я простаивал на морском берегу и не отрывая глаз рассматривал корабли, проходившие мимо.
Моим родителям это очень не нравилось. Отец, старый, больной человек, хотел, чтобы я сделался важным чиновником, служил в королевском суде и получал большое жалованье. Но я мечтал о морских путешествиях. Мне казалось величайшим счастьем скитаться по морям и океанам.
Отец догадывался, что у меня на уме. Однажды он позвал меня к себе и сердито сказал:
— Я знаю: ты хочешь бежать из родного дома. Это безумно. Ты должен остаться. Если ты останешься, я буду тебе добрым отцом, но горе тебе, если ты убежишь! — Тут голос у него задрожал, и он тихо прибавил:
— Подумай о больной матери… Она не вынесет разлуки с тобою.
В глазах у него блеснули слёзы. Он любил меня и хотел мне добра.
Мне стало жаль старика, я твёрдо решил остаться в родительском доме и не думать более о морских путешествиях. Но увы! — прошло несколько дней, и от моих добрых намерений ничего не осталось. Меня опять потянуло к морским берегам. Мне стали сниться мачты, волны, паруса, чайки, неизвестные страны, огни маяков.
Через две-три недели после моего разговора с отцом я всё же решил убежать. Выбрав время, когда мать была весела и спокойна, я подошёл к ней и почтительно сказал:
— Мне уже восемнадцать лет, а в эти годы поздно учиться судейскому делу. Если бы даже я и поступил куда-нибудь на службу, я всё равно через несколько ней убежал бы в далёкие страны. Мне так хочется видеть чужие края, побывать и в Африке и в Азии! Если я и пристроюсь к какому-нибудь делу, у меня всё равно не хватит терпения довести его до конца. Прошу вас, уговорите отца отпустить меня в море хотя бы на короткое время, для пробы; если жизнь моряка не понравится мне, я вернусь домой и больше никуда не уеду. Пусть отец отпустит меня добровольно, так как иначе я буду вынужден уйти из дому без его разрешения.
Мать очень рассердилась на меня и сказала:
— Удивляюсь, как можешь ты думать о морских путешествиях после твоего разговора с отцом! Ведь отец требовал, чтобы ты раз навсегда позабыл о чужих краях. А он лучше тебя понимает, каким делом тебе заниматься. Конечно, если ты хочешь себя погубить, уезжай хоть сию минуту, но можешь быть уверен, что мы с отцом никогда не дадим согласия на твоё путешествие. И напрасно ты надеялся, что я стану тебе помогать. Нет, я ни слова не скажу отцу о твоих бессмысленных мечтах. Я не хочу, чтобы впоследствии, когда жизнь на море доведёт тебя до нужды и страданий, ты мог упрекнуть свою мать в том, что она потакала тебе.
Потом, через много лет, я узнал, что матушка всё же передала отцу весь наш разговор, от слова до слова. Отец был опечален и сказал ей со вздохом:
— Не понимаю, чего ему нужно? На родине он мог бы без труда добиться успеха и счастья. Мы люди небогатые, но кое-какие средства у нас есть. Он может жить вместе с нами, ни в чём не нуждаясь. Если же он пустится странствовать, он испытает тяжкие невзгоды и пожалеет, что не послушался отца. Нет, я не могу отпустить его в море. Вдали от родины он будет одинок, и, если с ним случится беда, у него не найдётся друга, который мог бы утешить его. И тогда он раскается в своём безрассудстве, но будет поздно!
И всё же через несколько месяцев я бежал из родного дома. Произошло это так. Однажды я поехал на несколько дней в город Гулль. Там я встретил одного приятеля, который собирался отправиться в Лондон на корабле своего отца. Он стал уговаривать меня ехать вместе с ним, соблазняя тем, что проезд на корабле будет бесплатный.
И вот, не спросившись ни у отца, ни у матери, — в недобрый час! — 1 сентября 1651 года я на девятнадцатом году жизни сел на корабль, отправлявшийся в Лондон.
Это был дурной поступок: я бессовестно покинул престарелых родителей, пренебрёг их советами и нарушил сыновний долг. И мне очень скоро пришлось раскаяться в том, «что я сделал.
Глава 2
Первые приключения на море
Не успел наш корабль выйти из устья Хамбера, как с севера подул холодный ветер. Небо покрылось тучами. Началась сильнейшая качка.
Я никогда ещё не бывал в море, и мне стало худо. Голова у меня закружилась, ноги задрожали, меня затошнило, я чуть не упал. Всякий раз, когда на корабль налетала большая волна, мне казалось, что мы сию минуту утонем. Всякий раз, когда корабль падал с высокого гребня волны, я был уверен, что ему уже никогда не подняться.
Тысячу раз я клялся, что, если останусь жив, если нога моя снова ступит на твёрдую землю, я тотчас же вернусь домой к отцу и никогда за всю жизнь не взойду больше на палубу корабля.
Этих благоразумных мыслей хватило у меня лишь на то время, пока бушевала буря.
Но ветер стих, волнение улеглось, и мне стало гораздо легче. Понемногу я начал привыкать к морю. Правда, я ещё не совсем отделался от морской болезни, но к концу дня погода прояснилась, ветер совсем утих, наступил восхитительный вечер.
Всю ночь я проспал крепким сном. На другой день небо было такое же ясное. Тихое море при полном безветрии, все озарённое солнцем, представляло такую прекрасную картину, какой я ещё никогда не видал. От моей морской болезни не осталось и следа. Я сразу успокоился, и мне стало весело. С удивлением я оглядывал море, которое ещё вчера казалось буйным, жестоким и грозным, а сегодня было такое кроткое, ласковое.
Тут, как нарочно, подходит ко мне мой приятель, соблазнивший меня ехать вместе с ним, хлопает по плечу и говорит:
— Ну, как ты себя чувствуешь, Боб? Держу пари, что тебе было страшно. Признавайся: ведь ты очень испугался вчера, когда подул ветерок?
— Ветерок? Хорош ветерок! Это был бешеный шквал. Я и представить себе не мог такой ужасной бури!
— Бури? Ах ты, глупец! По-твоему, это буря? Ну, да ты в море ещё новичок: не мудрено, что испугался… Пойдём-ка лучше да прикажем подать себе пуншу, выпьем по стакану и позабудем о буре. Взгляни, какой ясный день! Чудесная погода, не правда ли? Чтобы сократить эту горестную часть моей повести, скажу только, что дело пошло, как обыкновенно у моряков: я напился пьян и утопил в вине все свои обещания и клятвы, все свои похвальные мысли о немедленном возвращении домой. Как только наступил штиль и я перестал бояться, что волны проглотят меня, я тотчас же позабыл все свои благие намерения.
На шестой день мы увидели вдали город Ярмут. Ветер после бури был встречный, так что мы очень медленно подвигались вперёд. В Ярмуте нам пришлось бросить якорь. Мы простояли в ожидании попутного ветра семь или восемь дней.
В течение этого времени сюда же пришло много судов из Ньюкасла. Мы, впрочем, не простояли бы гак долго и вошли бы в реку вместе с приливом, но ветер становился все свежее, а дней через пять задул изо всех сил. Так как на нашем корабле якоря и якорные канаты были крепкие, наши матросы не выказывали ни малейшей тревоги. Они были уверены, что судно находится в полной безопасности, и, по обычаю матросов, отдавали все своё свободное время весёлым развлечениям и забавам.
Однако на девятый день к утру ветер ещё посвежел, и вскоре разыгрался страшный шторм. Даже испытанные моряки были сильно испуганы. Я несколько раз слышал, как наш капитан, проходя мимо меня то в каюту, то из каюты, бормотал вполголоса: «Мы пропали! Мы пропали! Конец!»
Всё же он не терял головы, зорко наблюдал за работой матросов и принимал все меры, чтобы спасти свой корабль.
До сих пор я не испытывал страха: я был уверен, что эта буря так же благополучно пройдёт, как и первая. Но когда сам капитан заявил, что всем нам пришёл конец, я страшно испугался и выбежал из каюты на палубу. Никогда в жизни не приходилось мне видеть столь ужасное зрелище. По морю, словно высокие горы, ходили громадные волны, и каждые три-четыре минуты на нас обрушивалась такая гора.
Сперва я оцепенел от испуга и не мог смотреть по сторонам. Когда же наконец я осмелился глянуть назад, я понял, какое бедствие разразилось над нами. На двух тяжело гружённых судах, которые стояли тут же неподалёку на якоре, матросы рубили мачты, чтобы корабли хоть немного освободились от тяжести.
Кто-то крикнул отчаянным голосом, что корабль, стоявший впереди, в полумиле от нас, сию минуту исчез под водой.
Ещё два судна сорвались с якорей, буря унесла их в открытое море. Что ожидало их там? Все их мачты были сбиты ураганом.
Мелкие суда держались лучше, но некоторым из них тоже пришлось пострадать: два-три судёнышка пронесло мимо наших бортов прямо в открытое море.
Вечером штурман и боцман пришли к капитану и заявили ему, что для спасения судна необходимо срубить фок-мачту.[Фок-мачта — передняя мачта.]
— Медлить нельзя ни минуты! — сказали они. — Прикажите, и мы срубим её.
— Подождём ещё немного, — возразил капитан. — Может быть, буря уляжется.
Ему очень не хотелось рубить мачту, но боцман стал доказывать, что, если мачту оставить, корабль пойдёт ко дну, — и капитан поневоле согласился.
А когда срубили фок-мачту, грот-мачта [Грот-мачта — средняя мачта.] стала так сильно качаться и раскачивать судно, что пришлось срубить и её.
Наступила ночь, и вдруг один из матросов, спускавшийся в трюм, закричал, что судно дало течь. В трюм послали другого матроса, и он доложил, что вода поднялась уже на четыре фута.[Фут — английская мера длины, около трети метра]
Тогда капитан скомандовал:
— Выкачивай воду! Все к помпам! [Пóмпа — насос для выкачивания воды]
Когда я услыхал эту команду, у меня от ужаса замерло сердце: мне показалось, что я умираю, ноги мои подкосились, и я упал навзничь на койку. Но матросы растолкали меня и потребовали, чтобы я не отлынивал от работы.
— Довольно ты бездельничал, пора и потрудиться! — сказали они.
Нечего делать, я подошёл к помпе и принялся усердно выкачивать воду.
В это время мелкие грузовые суда, которые не могли устоять против ветра, подняли якоря и вышли в открытое море.
Увидев их, наш капитан приказал выпалить из пушки, чтобы дать им знать, что мы находимся в смертельной опасности. Услышав пушечный залп и не понимая, в чём дело, я вообразил, что наше судно разбилось. Мне стало так страшно, что я лишился чувств и упал. Но в ту пору каждый заботился о спасении своей собственной жизни, и на меня не обратили внимания. Никто не поинтересовался узнать, что случилось со мной. Один из матросов стал к помпе на моё место, отодвинув меня ногою. Все были уверены, что я уже мёртв. Так я пролежал очень долго. Очнувшись, я снова взялся за работу. Мы трудились не покладая рук, но вода в трюме поднималась всё выше.
Было очевидно, что судно должно затонуть. Правда, шторм начинал понемногу стихать, но для нас не предвиделось ни малейшей возможности продержаться на воде до той поры, пока мы войдём в гавань. Поэтому капитан не переставал палить из пушек, надеясь, что кто-нибудь спасёт нас от гибели.
Наконец ближайшее к нам небольшое судно рискнуло спустить шлюпку, чтобы подать нам помощь. Шлюпку каждую минуту могло опрокинуть, но она всё же приблизилась к нам. Увы, мы не могли попасть в неё, так как не было никакой возможности причалить к нашему кораблю, хотя люди гребли изо всех сил, рискуя своей жизнью для спасения нашей. Мы бросили им канат. Им долго не удавалось поймать его, так как буря относила его в сторону. Но, к счастью, один из смельчаков изловчился и после многих неудачных попыток схватил канат за самый конец. Тогда мы подтянули шлюпку под нашу корму и все до одного спустились в неё. Мы хотели было добраться до их корабля, но не могли сопротивляться волнам, а волны несли нас к берегу. Оказалось, что только в этом направлении и можно грести. Не прошло и четверти часа, как наш корабль стал погружаться в воду. Волны, швырявшие нашу шлюпку, были так высоки, что из-за них мы не видели берега. Лишь в самое короткое мгновение, когда нашу шлюпку подбрасывало на гребень волны, мы могли видеть, что на берегу собралась большая толпа: люди бегали взад и вперёд, готовясь подать нам помощь, когда мы подойдём ближе. Но мы подвигались к берегу очень медленно. Только к вечеру удалось нам выбраться на сушу, да и то с величайшими трудностями.
Птицы и культура острова Робинзона Крузо
из
$0,0
Архипелаг Хуана Фернандеса представляет собой малонаселенную группу островов, расположенную в 670 км от побережья центральной части Чили. Архипелаг состоит из трех основных вулканических островов: Робинзона Крузо, Алехандро Селкирка и Санта-Клара. Робинзон Крузо — самый доступный и самый большой остров архипелага, обязан своим названием знаменитому роману английского писателя Даниэля Дефо, опубликованному в 1719 году. . Главного героя этого романа звали Робинзон Крузо, вымышленный английский потерпевший кораблекрушение, который провел 28 лет на отдаленном необитаемом острове.
Из-за их географической изоляции на этих островах произошел очень заметный процесс видообразования, что привело к высокому уровню эндемизма флоры и фауны. Есть три вида эндемичных наземных птиц, два из них встречаются на Робинзоне Крузо; впечатляющий
Другим очень важным и интересным экологическим аспектом Хуана Фернандеса является то, что некоторые очень редкие и немногочисленные морские птицы гнездятся только здесь. Так обстоит дело с Masatierra и Stejneger’s Petrel , оба являются эндемиками этих чилийских островов. Розовоногий буревестник и Kermadec Petrel также гнездятся на архипелаге.
Как это часто бывает, антропогенное воздействие оказало сильное экологическое воздействие на остров. На Хуане Фернандесе потеря среды обитания для размножающихся видов и интродукция экзотических видов растений и животных являются основными факторами, которые привели к тому, что большинство эндемиков стали серьезной проблемой для сохранения. Это относится как к Масафуэра Раядито, так и к Хуану Фернандесу Огненной Короне, которые классифицируются как находящиеся на грани исчезновения.
Поразительный вулканический ландшафт и уникальное биоразнообразие выделяют Хуан-Фернандес как увлекательное направление. В довершение всего, морепродукты на этих островах просто потрясающие! Эта поездка посещает драматическое и обширное место, обещая поистине незабываемые впечатления.
Частные поездки могут быть организованы с сентября по май.
Эту поездку можно легко совместить с другими нашими турами на остров Пасхи
![](/800/600/http/kartinkof.club/uploads/posts/2022-09/1662446867_19-kartinkof-club-p-novie-i-krasivie-kartinki-robinzon-kruzo-21.jpg)
- Обзор
- МАРШРУТ
- ГАЛЕРЕЯ
ОБЗОР МАРШРУТА:
День 1 – Прибытие в Сантьяго
День 2 – Перелет из Сантьяго в Робинзон Крузо
День 3 и 4 – Пелагическое путешествие и эндемичные птицы Робинзона Крузо
День 5 – Возвращение в Сантьяго. Highlights
- Эндемичные ошеломители: Juan Fernandez Firecown и Juan Fernandez Tit-Tyrant
- Фантастические морские птицы; Хуан Фернандес Буревестник , Кермадек Буревестник , Буревестник Штайнегера , Масатьерра Буревестник
- Драматические пейзажи мифического острова Даниэля Дефо
Темп
- Расслабленный темп; короткие и легкие прогулки
Простота наблюдения за птицами
- Большинство видов легко увидеть.
Некоторые морские птицы, особенно буревестники, имеют низкую плотность.
ЧТО ВХОДИТ В ЭТОТ ТУР?
- Размещение
- Все блюда
- Доставка/высадка в Сантьяго
- Три пелагических рейса общей продолжительностью 12 часов
- Рейсы Сантьяго – Робинзон Крузо – Сантьяго
- Плата за вход в национальный парк и частный заповедник
- Контрольные списки eBird для дневных остановок
- ДЕНЬ 1 — ПРИБЫТИЕ В САНТЬЯГО
Большинство международных рейсов в Сантьяго выполняются ночью. Поскольку они прибывают рано утром, участники смогут провести первый день в отеле недалеко от аэропорта.
Во второй половине дня их гид встретит их в отеле, чтобы объяснить, обсудить и ответить на последние вопросы, касающиеся маршрута или любых необходимых деталей перед началом поездки.
- ДЕНЬ 2 — ПОЛЕТ НА РОБИНЗОНА КРУЗО И ЛОДКА НА ХУАН БАУТИСТА
Сегодня утром мы отправимся в двухчасовой перелет над Тихим океаном из Сантьяго в Робинзон Крузо. Оказавшись на острове, мы совершим 45-минутную прогулку на лодке, чтобы добраться до города Хуан Баутиста, расположенного на другой стороне острова. С лодки мы сможем наблюдать за первыми морскими птицами, чернобровым альбатросом, Кермадек Буревестник , Северный Гигантский Буревестник и Хуан Фернандес Буревестник .
Прозрачность воды так далеко в Тихом океане ошеломляет и представляет собой настоящее зрелище для наблюдения за косяками рыб. Прибыв в Хуан-Батисту, мы отправимся в наш отель, чтобы отведать вкусный и заслуженный обед из морепродуктов.
Во второй половине дня мы прогуляемся по городу и его окрестностям.
- ДЕНЬ 3 И 4 — УТРО ПЕЛАГИЧЕСКИЕ И ЭНДЕМИЧЕСКИЕ СУХОПУТНЫЕ ПТИЦЫ
Рано утром мы сядем на другую лодку и будем плыть следующие 6 часов, направляясь на север острова в более глубокие воды.
Используя наживку, мы проплывем от 5 до 8 миль, привлекая морских птиц. Особые усилия будут сосредоточены на редких и дефицитных Masatierra и Stejneger’s Petrels . Наиболее распространенными видами в этом районе являются буревестник Хуан-Фернандес и буревестник с розовыми ногами.
Проведя утро в этом морском путешествии, мы вернемся в залив Камберленд, чтобы пообедать в местном ресторане. Позже мы прогуляемся по предгорьям холма Эль-Юнке, где фантастические 9Часто встречаются 0013 Хуан Фернандес Тит-Тиран и ослепительный Хуан Фернандес Огненная Корона . Мы проведем день в компании этих потрясающих эндемичных птиц и буйной растительности национального парка Хуана Фернандеса.
С целью найти больше морских птиц в 4-й день мы совершим две пелагические экскурсии. Утром мы отправимся на север острова в поисках новых буревестников; Белолицые и Чернобрюхие буревестники .
После вкусного обеда и небольшого перерыва в городе мы продолжим наш второй морской путь, на этот раз направляясь на юго-восток, чтобы посетить остров Вердуго.
Здесь мы увидим гнездовую колонию кермадекского буревестника.
В конце дня мы вернемся в свое жилье, чтобы расслабиться и вкусно поужинать.
- ДЕНЬ 5 — ВОЗВРАЩЕНИЕ В САНТЬЯГО
В последний день мы можем продолжать наблюдать за птицами на обратном пути к аэродрому Робинзона Крузо утром для нашего вылета с острова в полдень. Мы вернемся в Сантьяго во второй половине дня и отвезем вас обратно в отель.
Жизнь и приключения Робинзона Крузо Даниэля Дефо
Загрузить эту электронную книгу
Формат | URL-адрес | Размер | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Читать эту книгу онлайн: HTML5 | https://www.gutenberg.org/ebooks/521.html.images | 654 КБ | ||||
Читать эту книгу онлайн: HTML (как отправлено) | https://www.gutenberg.org/files/521/521-h/521-h.htm | 659 КБ | ||||
EPUB3 (электронные книги, включая функцию отправки на Kindle) | https://www.![]() | 315 КБ | ||||
EPUB (без изображений) | https://www.gutenberg.org/ebooks/521.epub.noimages | 315 КБ | ||||
Разжечь | https://www.gutenberg.org/ebooks/521.kf8.images | 569 КБ | ||||
старые Kindles | https://www.![]() | 540 КБ | ||||
Обычный текст UTF-8 | https://www.gutenberg.org/files/521/521-0.txt | 639 КБ | ||||
Дополнительные файлы… | https://www.gutenberg.org/files/521/ |
Читатели также скачали…
Библиографическая запись
Автор | Дефо, Даниэль, 1661?-1731 |
---|---|
Титул | Жизнь и приключения Робинзона Крузо |
Язык | Английский |
LoC Класс | PR: Language and Literatures: английская литература |
Субъект | Выживание после кораблекрушения — фантастика |
Субъект | Острова — Художественная литература |
Субъект | Крузо, Робинзон (Вымышленный персонаж) — Художественная литература |
Субъект | Атлантический океан — фантастика |
Субъект | Приключенческие истории |
Субъект | Потерпевшие кораблекрушение — фантастика |
Категория | Текст |
Электронная книга №.![]() |