спасти королевство от злых чар!
Игра Волшебный котёл (Cauldron Quest): Отменить все проклятия!
Не было печали, пока один гадкий колдун не наложил чары на прекрасное сказочное королевство. Постоял над своим Волшебным котлом, тайные заклинания пробормотал, сваренные заранее зелья бросил, и – оп! – заслали небо над королевством черные-черные тучи.
Собрался королевский совет и давай думать, как избавиться от этих злых чар. Главный советник сказал, что отменить их можно только лишь у того самого Волшебного котла, а значит нужна команда смельчаков, которой предстоит пробраться в логово колдуна. Может, вы и ваши друзья готовы взяться за это дело?
Подобраться к Волшебному котлу
Что ни день – то неприятные новости. Как только определилась команда смельчаков, выяснился еще один момент: героям не достаточно просто подобраться к котлу, до этого нужно определить, какие три из шести зелий подходят для отмены проклятия и только тогда бросить их в Волшебный котёл. Что ж, задачка не из легких, но назвался груздём – полезай в кузовок… котелок, то есть.
Пробравшись в логово злодея, вы окажетесь в круглом зале, поделенном на секторы. Ваша цель – Волшебный котёл – находится в самом центре и охраняется гадким колдуном, который мало того, что постоянно ходит вокруг, так еще и расставляет опасные ловушки. Выберите случайным образом три фишки рецептов и отправьте в котел, это и будут главные ингредиенты. Бочонки с ингредиентами находятся на краях секторов, но где какой – для всех загадка.
Поскольку действие игры Волшебный котёл (Cauldron Quest) происходит в замке колдуна, участники будут пользоваться волшебными кубиками, которые определят действия игроков и либо помогут, либо сыграют с ним злую шутку. Так вы сможете передвинуть жетон ингредиента на один ряд ближе к котлу, угодить в западню, подготовленную злодеем или спровоцировать движение колдуна вокруг волшебного котла. Некоторые ловушки могут заблокировать перемещение бочонков с зельями, а некоторые и вовсе переместят вас на стартовую позицию.
Однако не спешите отчаиваться, не всё так плохо, и у вас есть секретное оружие. Особые комбинации, показавшиеся на кубиках, позволят создавать свои чары, узнавать, где какие ингредиенты, менять бочонки с зельями местами или обходить опасные ловушки.
Команда смельчаков победит злого колдуна в игре Волшебный котёл (Cauldron Quest), если сумеет довести три необходимые фишки до центра зала до того, как чародей активирует все 6 ловушек. Иначе – миссия будет считаться проваленной.
Волшебный котел (Cauldron Quest). Сборная по зельеварению
Игра Волшебный котёл – забавное семейное развлечение, где лишь объединив все усилия, героям удастся спасти королевство от злых чар. Вам понадобится часто советоваться в процессе игры, уступать друг другу и принимать наиболее правильные решения.
Купить игру Волшебный котёл (Cauldron Quest), а также игры Звонго (Bellz), Спящие королевы Делюкс и Зевс на каникулах (Zeus on the Loose) непременно стоит, если вы – любитель устроить семейные и дружеские вечера с настольными играми и каждый такой вечер не может подойти к концу из-за чьей-то фразы: «Может еще одну партию?»
Волшебный котел: taberko — LiveJournal
Какой-то неведомый аромат щекочет в носу, наполняет комнату, весь дом, улицу…Это варятся в «Волшебном котле» чудесные сказки, кипят слова, пенятся картинки, бурлят на все лады диковинные истории и перемешиваются сюжеты…Приподнимаешь крышку, и сразу ясно, что это особое снадобье, которое спасает от грусти в холодные серые вечера, собирает всю семью у камина, дарит улыбку взрослому и смех ребенку. Выпьешь ложечку — и сразу же попадаешь в увлекательный мир, полный волшебства и приключений. Мир, где летающие кони взмывают выше облаков и мчатся быстрее ветра, где бродячие факиры мудры, а мудрецы — великодушны, бедняки — находчивы, царевны прекрасны, как весенний день, султаны — богаты, а судьи — справедливы. Мир, в котором уживаются все — вредные тролли и огромные великаны, заколдованные драконы и маленькие феи, невезучие волки и плутоватые лисы. Но главные сокровища этого сказочного мира — доброе чистое сердце, ясный ум и умелые руки. Чему и учат сказки.Рецепт «Волшебного котла» прост: прекрасная подборка сказок разных народов мира в лучших классических переводах и пересказах, гениальные и невероятно разноплановые иллюстрации Геннадия Калиновского, оригинальный ненавязчивый дизайн в качестве приправы и волшебное блюдо готово!
В эти два тома вошли сказки самых разных народов — Кении, Сирии, Испании, Индонезии, Чехии, Японии, Финляндии, Сербии, Афганистана, Ирландии, Карелии, Боснии и др. И как же органично подчеркивают это разнообразие иллюстрации Калиновского! Для каждой сказки ему удалось не просто подобрать свой характер рисунка и настроение, но и отразить в разной изобразительной манере стиль повествования. Тонкое кружево туши восточных миниатюр с чистотой и яркостью акварельного цвета — для арабских сказок, рваный штрих — для португальских, стилизация наскальной живописи — для кенийских, гравюры и картины, будто нарисованные на рисовой бумаге — для японских, китайских и корейских, народный юмор и нарочитая гуашевая детскость — для русских и польских, состаренный батик — для индийских и холст — для сербских, мелкий мазок импрессионистов — для немецких и сухой карандашный штрих — для венгерских сказок. Похоже на энциклопедию живописи, не правда ли? Отчасти так и есть, вам будет, что обсудить с ребенком и в плане законов композиции и свето-тени, и в плане использования цвета и техник. При этом сборник цельный, не рассыпается. В который раз скажу: Калиновский — гениальный, поразительно талантливый художник.
Добавим к его рисункам народную мудрость сказок в текстах Михаила Салье, Людмилы Брауде, Веры Марковой, Нисона Ходзы, Унелмы Конкка — и вот уже совершенно невозможно пройти мимо. Сказки не редкие, но и не избитые. Например, «Земляника под снегом» недавно выходила в одноименном сборнике с иллюстрациями Калиновского, а вот «Три поросенка» даны в непривычном английском варианте. Есть два схожих сюжета — «Эро с того света» и «Есть ли на свете женщина глупее?», и одна сказка с несчастливым концом — моя любимая грустная история про маленькую вилу (фею).
Сборник «Волшебный котел» уже издавался 20 лет назад одной неподъемной книгой. Теперь формат гораздо удобнее, 64 сказки разбили на два тома. Помимо этого у нового издания масса плюсов — буквицы в заголовках, каждый из которых — рукописный, и специально отрисован в стиле конкретных сказок, сплошной текст, очень удобные сноски внизу страниц, разные красивейшие колонцифры к каждой сказке, оригинальные шикарные обложки с названием книг, составленным из буквиц, десять ранее не публиковавшихся рисунков. Пустые пространства на разворотах с крестообразными иллюстрациями, на мой взгляд, удачно обыграны фоном. Также ненавязчиво смотрятся светлые рамки, на которых то и дело «проступают» орнаменты и фрагменты иллюстраций. Новое издание прекрасно и гармонично.
Есть, конечно, небольшие недочеты и здесь: картинки иногда опаздывают за сюжетом, несколько раз встречаются странные вставки «пятен» фона по тексту (понятно, что без них бы поехала верстка, и тем не менее), на каждый том выпало по опечатке (1: стр. 26 «два разА мне не повезло», 2: стр. 29 «а У меня»). Но это мелочи.
Сборник сказок великолепный, на все времена.
вот пример пятна:
И отдельно покажу шикарные буквицы:
Качество издания выше всяких похвал: большой формат, твердая обложка с блинтовым тиснением и частичной позолотой, плотная тонированная мелованная бумага, шелковая ленточка-ляссе, изумительная печать иллюстраций, крупный четкий шрифт. Тонкий золотой узор порхает с книги на книгу, как бабочка, ведь если сложить два тома вместе, именно ее мы и увидим на корешке. Волшебные книги, дух захватывает!
Волшебный котел в 2-х томах в «Лабиринте»
Волшебный котел. Иллюстрации Г. Калиновского (серия «ЧудоТворение» ИД «Нигма»): red_balls — LiveJournal
ну, теперь можно написать о «Волшебном котле» и показать что, как и почему у нас получилось…Геннадий Калиновский был очень разноплановым художником (это показал и изданный «Нигмой» Чуковский — не зря кто-то Калиновского здесь просто не узнал), и единственная книга, где можно сказать встретились Гуливер, Астрель, Крокодил Гена, Мастер и Маргарита, Айболит, Русачок, Отшельник и роза и тд — это «Волшебный котёл». То есть не сами герои, но та стилистика, в которой были оформлены все эти книги. Сложно сказать почему сложилось именно так, может быть потому, что это была одна из последних книг художника, а может это получилось исходя из идеи книги.
«Волшебный котел» — это сборник сказок народов мира, причем буквально со всего мира — от разных стран по одной истории в общий (волшебный!) котел. Вот и получился сплав сюжетов, историй, притч и баек. Есть сказки из Кении, Сирии, Испании, Индонезии, Чехии, Японии, Финляндии, Сербии, Афганистана, Ирландии, Карелии, Боснии и тд. Такое разнообразие мира нашло отражение и в иллюстрациях, каждая сказка проиллюстрирована в какой-то своей, особой манере: вот мрачный, тяжелый лесной сумрак из карельской «Сын-медведь», вот яркая беззаботная акварельная бабочка из одноименной филиппинской сказки, вот калиграфия арабских миниатюр из восточной «Сказки о волшебном коне», вот лукавая ехидная лиса из венгерской сказки «Два жадных медвежонка»… При этом в качестве «составляющих» начинки котла послужили великолепные тексты Михаила Салье, Людмилы Брауде, Веры Марковой, Нисона Ходзы, Унелмы Конкка и др.
Сборник издавался в уже далеком 1993 году екатеринбургским издательством. Время было достаточно непростым: с одной стороны та самая свобода книгоиздания и эйфория начала 90-х гг, когда хотелось что-то особенное, нестандартное, с другой — компьютерная верстка только-только начиналась (здравствуй, досовская вентура — если кто еще помнит, что это такое), цветные книги еще делались по-старой технологии по старым возможностям. Видимо этой попыткой сделать что-то другое доступными средствами и можно объяснить тот странный вид, который приняла книга.
Не люблю критиковать работу коллег, но та книга получилась и впрямь очень-очень странная: огромное количество висячек, иллюстрации, разбивающие текст (опять же с висяками), при этом странной крестообразной формы, вытянутые, сплюснутые, обрезанные рамки, отсутствующие рамки и тд. — вообщем, котел.
Но самое странное — это буквицы. Буквицы рисовались мастерски, к каждой сказке, причем стилистически они были связаны с полностраничной иллюстрацией и обыгрывали название сказки, при этом они стояли внутри текста, но это была не первая буква начала текста, а первая буква названия сказки, то есть разбивали текст на отдельные несвязанные блоки. При этом редактор не посчитал нужным хоть как-то решить проблему начала предложения и переносов. Вот что получилось.
Если прибавить к этому очень сжатый текст, мелкий шрифт, плотный интерлиньяж (межстрочные пробел), что сегодня просто недопустимо по санитарным требованиям, предъявляемым к детским книгам ведомством г-на Онищенко, то повторять книгу именно в таком виде просто не имело смыла.
Проблема была еще и в том, что изначально в очень не тонкую книгу просто не вошла часть иллюстраций, а не показать их читателю было очень жалко. Сокращать сказки не хотелось, уменьшать иллюстрации было нельзя, объем текста большой (64 сказки), бумага планировалась более плотная и мелованная, что сделало бы книгу просто неподъемной, поэтому и было принято решение разбить книгу на две.
То есть сборник «Волшебный котел» состоит из двух отдельных книг, в каждой по 32 сказки и по 236 полос, формат 210*280 мм (как и было в старом издании). Книги будут продаваться по отдельности и вместе комплектом. Комплект будет объединен картонной лентой, при этом оформление книг единое, каждый том как бы переходит в другой (там есть игра с оттенком кажого тома), а тиснение с тоненьким-золотым узором будет как бы перетекать с книги на книгу через корешок. Буквицы вернулись на место — в заголовок сказки, текст читается единым, его ничего не разбивает, узких колонок нет, заголовки рукописные, рисовались под буквицу и каждую сказку конкретно. На переплете — использованы буквицы Калиновского, плюс уже наше стандартное блинтовое тиснение и немножко золотого узора. Ну и конечно ляссе (закладка).
Вот, что получилось — обложки покажу завтра, сорри, забыла на работе :(: Ну, или уже завтра на сайте Нигмы.
Книга I
Сказка о волшебном коне. Арабская сказка. Перевод Михаила Салье
Удачливый волк. Португальская сказка. Пересказ Марии Лазаревой
Бродячий факир и злой правитель. Тибетская сказка. Пересказ Максима Давыдова
Находчивый свинопас. Португальская сказка. Пересказ Марии Лазаревой
Ленивая красавица и её тётушки. Ирландская сказка. Пересказ Игоря Нестерова
Луда — сторож саванны. Кенийская сказка. Пересказ Виктора Иванова
Обезьяна и черепаха. Китайская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Флейтист Санта. Японская сказка. Перевод Веры Марковой
Как попугай заслужил свободу. Сирийская сказка. Пересказ Тимур Ибрагимов
Три поросёнка. Английская сказка. Пересказ Игоря Нестерова
Как мужик с попом расквитался. Русская сказка. Обработка Елены Лазаревой
Волшебный котёл. Китайская сказка. Пересказ Максима Давыдова
Как крестьянин двух сеньоров обманул. Испанская сказка. Пересказ Марии Лазаревой
Коварный птицелов. Индийская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Поспешишь — людей насмешишь. Польская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Златогривый конь, лунный фонарик и принцесса в волшебной клетке. Шведская сказка. Перевод Людмилы Брауде
Мышь и три её сына. Тибетская сказка. Пересказ Максима Давыдова
Эро с того света. Герцеговинская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Неблагодарный тигр. Корейская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Мешок с золотом дьявола. Французская сказка. Пересказ Игоря Нестерова
Две старухи. Филиппинская сказка. Пересказ Алексея Якушина
Дар волшебника. Австрийская сказка. Перевод Людмилы Брауде
Шерунгал. Индонезийская сказка. Пересказ Алексея Якушина
Тредичино. Итальянская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-Вэр
Повелитель Жёлтой реки. Китайская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Красавец принц и красавица принцесса. Словацкая сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Как мышке мужа искали. Японская сказка. Пересказ Максима Давыдова
Король-самозванец. Венгерская сказка. Пересказ Надежды Алексеевой
Спор двух индейцев. Индейская сказка. Пересказ Георгия Астафьева
Знаем, знаем! Корейская сказка. Перевод Николая Гарина-Михайловского
Есть ли на свете женщина глупее? Немецкая сказка. Перевод Людмилы Брауде
О маменькиной дочке. Болгарская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Земляника под снегом. Японская сказка. Перевод Веры Марковой
Дик Уиттингтон и его кошка. Английская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-Вэр
Пастушок — малый росток. Итальянская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-Вэр
Книга II
Снегурочка. Русская сказка. Из сборника Александра Афанасьева
На кого похож слон? Индийская сказка Пересказ Нисона Ходзы
О султане Дарае, газели и нищем. Суданская сказка. Пересказ Светланы Биантовской
Как сын вдовы тролля перехитрил. Датская сказка. Пересказ Олег Корнеева
Мудрый судья. Афганская сказка. Пересказ Михаила Богачёва
Рыцарь Бахвал. Швейцарская сказка. Перевод Людмилы Брауде
Маленькая вила. Боснийская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Незадачливый ротозей. Японская сказка. Перевод Веры Марковой
Нет ничего важнее ремесла. Сербская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Владычица королевства Глубоких Долин. Немецкая сказка. Перевод Людмилы Брауде
Сын-медведь. Карельская сказка. Перевод Унелмы Конкка
Лопата земли. Валлийская сказка. Пересказ Игоря Нестерова
О смелом Мухамеде, чудесном цветке, заколдованном драконе и пчёлах за тремя пустынями. Марокканская сказка. Пересказ Светланы Биантовской
Тысяченожка и червя. Корейская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Вор у вора дубинку украл. Французская сказка. Пересказ Игоря Нестерова
Коза с колокольчиком. Румынская сказка. Пересказ Алёны Гареевой
О добром рыбаке Али, слепом дервише, чудесном мече и волшебном перстне. Арабская сказка. Пересказ Светланы Биантовской
Добрые советы. Финская сказка. Пересказ Олега Корнеева
Бочка, петушок и стрела. Японская сказка. Перевод Веры Марковой
Храбрый Муса. Албанская сказка. Пересказ Алёны Гареевой
Испытание. Шведская сказка. Пересказ Олега Корнеева
Откуда на земле появилась черепаха. Корейская сказка. Пересказ Нисона Ходзы
Лис Миккель и медведь Бамсе. Норвежская сказка. Пересказ Олега Корнеева
Бабочка. Филиппинская сказка. Пересказ Алексея Якушина
Умная дочь. Чешская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк
Волчий Зуб и красавица Нитаки. Индейская сказка. Пересказ Георгия Астафьева
Катль, Гретль и Уршль. Австрийская сказка. Перевод Людмилы Брауде
Стеклянный мост. Словенская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк 223
Два жадных медвежонка. Венгерская сказка. Пересказ Надежды Алексеевой 226
Еще немножко разворотов можно посмотреть здесь: http://fotki.yandex.ru/users/md382/album/192886/
Книга «Волшебный котел» — Эрик Стивен Реймонд. Цены, рецензии, файлы, тесты, цитаты
Эрик Реймонд Волшебный котел
1. Неотличима от волшебства
2. Среди компьютерщиков, дары приносящих
3. Заблуждение относительно производства4. Миф о том, что «информация хочет быть свободной»
5. Община наоборот
7. Модели, финансируемые за счет потребительской стоимости
7.2. Случай с Cisco: разделение риска
8. Почему получение продажной стоимости проблематично
9. Косвенные модели получения продажной стоимости
9.1. Торговля себе в убыток для занятия рыночной ниши
9.2. Покрытие «фенечками»
9.3. Отдавая рецепт, откройте ресторан
9.4. Дополнение аксессуарами
9.5. Открой потом, продавай сейчас
9.6. Открой программу, продавай марку9.7. Открой программу, продавай наполнение
10. Когда открыть, а когда закрыть
10.2. Как они взаимодействуют?
10.3. Doom: социологическое исследование
10.4. Знать, когда отпустить11. Деловая экология открытых исходных текстов
12. Вкус победы
14. Получение того отсюда
16. Библиография и благодарности
17. Приложение: почему закрытие драйверов ведет к убыткам
18. История изменений
19. От переводчика
Эрик Реймонд ★ Волшебный котел читать книгу онлайн бесплатно
Эрик Реймонд
Волшебный котел
1. Неотличима от волшебства
У богини Керидвен из валлийского мифа был большой котел, который мог с помощью волшебства порождать еду — при произнесении заклинания, известного только богине. В современной науке Бакминстер Фуллер (Buckminster Fuller) дал нам понятие «эфемеризации» при которой технология становится одновременно более эффективный и менее дорогой, в той степени, в которой материальные ресурсы, вложенные в проекты ранее, все более заменяются «информационным» содержимым. Артур К. Кларк (Arthur C. Clarke) соединил противоположности, заметив, что «любая достаточно современная технология неотличима от волшебства».
Для многих людей успехи сообщества разработчиков программ с открытыми исходными текстами напоминают невероятное волшебство. Высококачественное программное обеспечение материализуется «добровольно» — это приятно, но кажется нежизнеспособным в нашем мире с его соревновательностью и дефицитом ресурсов. В чем выгода? Котел Керидвен — только ли фокус? А если нет, то как эфемеризация работает в этой ситуации — какое заклинание произносит богиня?
2. Среди компьютерщиков, дары приносящих
Опыт, накопленный в культуре открытых исходных текстов, разумеется, не согласовывается со многими из ожиданий тех, кто изучал разработку программ, не зная о нем. В «Соборе и Базаре» [1] даются рецепты того, как разработчики свободных программ, действуя совместно и независимо, могут действенно опровергнуть закон Брукса, достигая в отдельных случаях надежности и качества небывалого уровня. В статье «Заселяя ноосферу» [2] исследуются социальные процессы, происходящие при разработке программ в «базарном» стиле, а также говорится, что наиболее эффективно они могут быть истолкованы не в обычных терминах обменной экономики, а с использованием введенного антропологами понятия «культуры даров», члены которой состязаются за статус, отдавая вещи. Данную работу мы начнем с опровержения некоторых общепринятых мифов об экономике разработки программного обеспечения; затем продолжим анализ [1] и [2] в терминах экономики, теории игр, и бизнес-моделей, развивая новые концептуальные подходы, необходимые для понимания пути, следуя которым культура даров разработчиков открытых программ может выжить в обменной экономике.
Чтобы следовать этой линии анализа не отвлекаясь, мы будем должны отказаться (или по крайней мере согласиться временно его игнорировать) от объяснения с точки зрения «культуры даров». В [2] утверждалось, что поведение, характерное для культуры даров, возникает в ситуациях, когда необходимых товаров достаточно много для того, чтобы утратить интерес к соревнованию по обмену ими; но в то время как такое объяснение кажется достаточно мощным в качестве объяснения поведения с психологической точки зрения, его недостаточно для объяснения разного рода экономических ситуаций, в которых фактически работает большинство разработчиков программ с открытыми текстами. Для большинства из них обменная игра потеряла свою привлекательность, но не способность выступать в качестве стимулирующей силы. Их поведение должно содержать достаточно смысла, будучи рассмотренным с точки зрения материальной экономики, основанной на дефиците ресурсов, для того, чтобы оно продолжало оставаться в зоне наличия излишков, порождаемых культурой даров.
Поэтому мы теперь рассмотрим (рассуждая в терминах экономики дефицита) способы сотрудничества и обмена, которые поддерживают развитие программ с открытыми текстами. При этом мы ответим на прагматический вопрос, «как делать на них деньги?», подробно и с примерами. Сначала, тем не менее, мы покажем, что большая часть мнимых противоречий, стоящих за этим вопросом, обязана своим существованием преобладающим в массовом сознании популярным моделям экономики производства программного обеспечения, которые на самом деле являются ложными.
(Последнее замечание перед обзором: обсуждение и защита развития открытых исходных текстов в данной работе не должны рассматриваться ни как утверждение о том, что написание программ с закрытыми текстами по сути своей неправильно, ни как обвинительная речь против права интеллектуальной собственности на программное обеспечение, ни как альтруистический призыв «делиться». В то время как эти аргументы все еще популярны среди членов активного меньшинства членов сообщества разработчиков открытых программ, опыт, накопленный с периода написания [1] прояснил, что они не нужны. Достаточное количество прецедентов разработки программ с открытыми текстами опирается на их технические и экономические результаты — лучшее качество, более высокая надежность, более низкие затраты, и увеличенные возможности выбора).
Читать дальшеВолшебный котел. Книга 2
«В каждой книге я стараюсь быть разным? Стараюсь каждую книгу пропустить через себя, прочувствовать её, прожить», — так говорил художник Геннадий Калиновский о секретах своего мастерства.
А если в одной книге собраны сказки Европы, Азии, Африки, Америки и даже островов Индийского океана? И таких сказок не одна, не две, а шестьдесят четыре? Способен ли художник пропустить через себя каждую историю и прочувствовать совершенно разных персонажей?
Кто-то, вероятно, выбрал бы простой вариант — проиллюстрировать книгу в узнаваемом читателями стиле. Но Геннадий Калиновский избрал более сложный путь — нашёл для каждой сказки особый изобразительный язык: свой колорит, свою технику и своё неповторимое настроение. И книга превратилась в настоящий «котёл», в котором смешали самые разные «ингредиенты».
Сегодня, спустя двадцать лет после первого и единственного издания книги «Волшебный котёл», её по праву можно считать каталогом творчества Геннадия Калиновского. Вдумчивый читатель при желании разглядит в этих рисунках и «Алису в стране чудес», и «Лоскутик и Облако», и «Астрель и Хранитель леса», и «Винни-Пуха» — многие книги, которые иллюстрировал Г. Калиновский. А настоящим подарком ценителям его творчества станут десять рисунков к «Волшебному котлу», которые публикуются впервые.
СОДЕРЖАНИЕ:
- Снегурочка. Русская сказка. Из сборника Александра Афанасьева
- На кого похож слон? Индийская сказка.
- О султане Дарае, газели и нищем. Суданская сказка.
- Как сын вдовы тролля перехитрил. Датская сказка.
- Мудрый судья. Афганская сказка.
- Рыцарь Бахвал. Швейцарская сказка.
- Маленькая вила. Боснийская сказка.
- Незадачливый ротозей. Японская сказка.
- Нет ничего важнее ремесла. Сербская сказка.
- Владычица королевства Глубоких Долин. Немецкая сказка.
- Сын-медведь. Карельская сказка.
- Лопата земли. Валлийская сказка.
- О смелом Мухамеде, чудесном цветке, заколдованном драконе и пчёлах за тремя пустынями. Марокканская сказка.
- Тысяченожка и червя. Корейская сказка.
- Вор у вора дубинку украл. Французская сказка.
- Коза с колокольчиком. Румынская сказка.
- О добром рыбаке Али, слепом дервише, чудесном мече и волшебном перстне. Арабская сказка.
- Добрые советы. Финская сказка.
- Бочка, петушок и стрела. Японская сказка.
- Храбрый Муса. Албанская сказка.
- Испытание. Шведская сказка.
- Откуда на земле появилась черепаха. Корейская сказка.
- Лис Миккель и медведь Бамсе. Норвежская сказка.
- Бабочка. Филиппинская сказка.
- Умная дочь. Чешская сказка.
- Волчий Зуб и красавица Нитаки. Индейская сказка.
- Катль, Гретль и Уршль. Австрийская сказка.
- Стеклянный мост. Словенская сказка.
- Два жадных медвежонка. Венгерская сказка.
Волшебный котел. Илл. Г. Калиновского
Если меня спросят, какая книга заняла в моем сердце самое главное место, я могу точно сказать — двухтомник сказок «Волшебный котел». Она волшебная, сияющая, ее грани переливаются всеми оттенками сказок и иллюстраций, как драгоценный алмаз. Без восхищения, восторга невозможно взять ее в руки, начиная с обложки, на которой из удивительных буквенных картин складывается название.
Каждая сказка начинается с нарисованной буквы, и они такие неповторимые, для каждой сказки особенные, они напомнили буковки Татьяны Мавриной.
Каждый раз, когда мы с детьми открываем новую книгу, я стараюсь показать им всю ее красоту, ее особенность. С каким же интересом дети разглядывали обложку, а в каждой букве они находили и волшебный ковер-самолет, и хитрую лисичку, и злого волка…
Конечно, после такого, хочется скорее открыть книгу и «отправиться» в дальние страны, в разные уголки мира, чтобы познакомиться со сказками всех народов мира. А сказок здесь много, разных-разных, индийских, русских, английских, бирманских, швейцарских, афганских, японских, боснийских — всех не перечислишь. Сказки, конечно, не для малышей, а для детей младшего и среднего школьного возраста, лет с 7-8. Но такое сокровище нужно брать «навырост». Потому что иллюстрации Геннадия Калиновского — это фантастическое мастерство, ведь к каждой сказке иллюстрации уникальные, неповторимые, так точно передающие дух ее страны, но в то же время в каждой картине чувствуется рука художника. Восточные сказки — в очень ярких, колоритных иллюстрациях, расписанные в мельчайших подробностях, как орнаменты на дворцах падишаха, японские сказки — в утонченных или похожих на национальные маски, сказки славянских народов в радостных, ярких, часто потешных иллюстрациях. Есть и иллюстрации очень напоминающие картины к Мастеру и Маргарите. А одна из самых любимых — это разворот к румынской сказке, в которой картина складывается из маленьких штрихов и мазков. Сказки очень разные, есть и длинные, и короткие, смешные и грустные, мудрые и потешные. Не буду говорить о качестве издания, оно великолепно!
Двухтомник будет достойным и памятным семейным подарком по любому поводу.
Карина Иванова.
«Волшебный котел в двух томах»
Художник: Геннадий Калиновский
Сказки народов мира. Изд-во: Нигма
Книга 1:
Лабиринт Мy-shop Озон
Книга 2:
Лабиринт Мy-shop Озон
Комплект из двух книг:
Лабиринт
Magic Mixies — Magic Cauldron Blue
Magic Mixies item 14652
Испытайте настоящую магию с Magic Mixies Magic Cauldron. Вы будете поражены, когда увидите, что волшебным образом появляется из тумана, когда вы закончите читать заклинание! Кого вы создадите волшебным образом? Ваш Magic Mixies Magic Cauldron поставляется со всеми волшебными ингредиентами и специальной палочкой, чтобы вы могли смешать зелье и сделать милого пушистого питомца!
Сначала прочтите заклинание из своей Книги Заклинаний. Пошагово добавляйте волшебные ингредиенты в котел.Каждый ингредиент помогает вашему существу ожить. Когда вы проходите каждый этап заклинания и касаетесь Котла своей палочкой, ваш Котел будет реагировать, загораясь и издавая разные звуки.
Теперь смотрите, как НАСТОЯЩИЙ туман начинает подниматься из Котла. Слушать! Вы слышите, как оживает ваша Magic Mixie? Ух ты, ты только что завел нового волшебного друга! Такая очаровательная и такая интерактивная, ваша Magic Mixie реагирует на ваше прикосновение и реагирует на вашу палочку. Они любят творить с вами заклинания и могут даже исполнить ваше желание, когда их драгоценный камень загорится! Волшебная Микси любит обниматься и быть домашним животным.Чем больше вы заботитесь о них и заботитесь о них, тем выше становится их уровень энергии. Ваша Magic Mixie и их Magic Cauldron имеют более 50 звуков и реакций!
Поместите свою Magic Mixie обратно в Котел и повторяйте магическое открытие снова и снова. (Набор для пополнения волшебного тумана и заклинаний продается отдельно) Вы также можете создавать свои собственные игрушки и другие предметы, волшебным образом появляющиеся из тумана, используя футляр для волшебных драгоценных камней Котла.
Выполняйте заклинания и туманные разоблачения и удивляйте своих друзей! С двумя волшебными миксами разного цвета на выбор — розовым или синим, в магазине столько очарования и очаровательных волшебных друзей, которых можно обожать!
Что внутри:
- 1 X Playset
- 1 X Электронный рисунок
- 4 X Аксессуары
- 1 X Spell Book
- 1 X Руководство по эксплуатации
- 1 X Письмо для родителей / руководителя
- 1 X Зарядка через USB Кабель
- 1 X 2.96wh литиевая батарея
- 3 батарейки Lr44
- 2 x растворимые бумаги — перо: 60 мм x 20 мм (2,36 дюйма x 0,78 дюйма)
- Свиток бумаги: 60 мм x 35 мм (2,36 дюйма x 1,37 дюйма)
- 1 шт. Порошка Fizz ( «Звуковая пыль») Одноразовое использование
- 1 штука растворимого мыла («Кристальный драгоценный камень») Одноразовое использование
- 1 флакон растительного глицерина («флакон для пополнения тумана»), рассчитан на 20 применений
- Формованный газ из 2 частей («Мерцающая звезда», «Fizz Flower»), для одноразового использования
Рекомендуемая розничная цена
69 долларов.99 USDПоделиться
Создайте очаровательное существо с помощью Magic Mixies Magic Cauldron
Волшебные миксы уже здесь! | Источник: Moose ToysПриготовьтесь к волшебному падению!
Дети могут вызвать веселье и вызвать очаровательное интерактивное существо «Микси» с помощью нового волшебного котла Magic Mixies Magic от Moose Toys.
В Magic Mixies Magic Cauldron есть все, что нужно детям для создания зелья, необходимого для большого открытия. Дети добавляют воду, а котел предлагает им добавить различные мистические ингредиенты, которые вспениваются, пузыряются и помогают создать Микси — интерактивного волшебного питомца — включая блеск для его глаз и волшебное перо, чтобы придать ему крылья.После того, как все ингредиенты смешаны с зельем, дети постучат и взмахнут волшебной палочкой, произнесут волшебные слова «Magicus Mixus», и чарующий туман поднимется над котлом, затем рассеется, обнажив полностью высохшее существо Mixie.
Mixie загорается, издает звуки и взаимодействует с палочкой. Раскрыв Микси, дети могут делать свои собственные зелья и воссоздавать туман с помощью дополнительных игровых режимов.
Чтобы помочь открыть новую эру волшебной игры, Moose Toys заручилась поддержкой актера Нила Патрика Харриса, удостоенного премии «Эмми и Тони», в качестве «официального посла магии».Харрис — известный энтузиаст магии и автор бестселлеров New York Times серии книг The Magic Misfits . Позже в этом месяце NPH будет в магазине CAMP Columbus Circle, чтобы продемонстрировать Magic Mixies на частном мероприятии в виртуальных СМИ.
Нил Патрик Харрис — официальный посланник Magic для Magic Mixies | Источник: Moose Toys / The Toy Insider«Магия была моей страстью с детства. Магия пробуждает воображение и дает возможность для бесконечного творчества, и для меня было важно, чтобы мои дети испытали магию в своей жизни, — говорит Харрис.«Детство — такое волшебное время, и короткое время, когда дети верят в существование настоящей магии, мимолетно. Мне нравится, что Magic Mixies Magic Cauldron побуждает детей верить еще немного. Он передает всю мощь в руки детей и дает невероятно крутой опыт, в котором дети на самом деле создают волшебство ».
Magic Mixies Magic Cauldron уже доступен для предварительного заказа во многих крупных розничных магазинах. Набор включает в себя все необходимое для большого открытия, а также дополнительные мистические аксессуары, чтобы магия продолжалась.Также доступен набор Magic Mixies Cauldron Magical Mist and Spells Refill Pack, который включает в себя необходимые элементы для создания двух новых заклинаний и более 20 моментов запотевания.
Ожидается, чтоMagic Mixies поступят в розничные магазины 1 октября.
Эрик Раймонд, «Волшебный котел» — читатель открытого образования
Прочтите статью на http://www.catb.org/esr/writings/cat Cathedral-bazaar/magic-cauldron/
Фон
Эрик Реймонд, внесший значительный вклад в теорию и дискуссии в сообществе разработчиков открытого исходного кода, снова поражает своей статьей «Волшебный котел.Он утверждает, что эссе «начнется с развенчания некоторых распространенных мифов об экономике производства программного обеспечения; затем продолжите линию анализа этих эссе в области экономики, теории игр и бизнес-моделей ». Несмотря на то, что он был написан в 1999 году до появления многих открытых образовательных ресурсов и предприятий, наблюдаемых в настоящее время, Раймонд ясно излагает наиболее правдоподобные бизнес-модели, которые могут работать для поддержки компаний с открытым исходным кодом или открытым контентом, а также полезность каждой модели. Понимание этой статьи даст возможность провести всесторонний анализ взлетов и падений компаний, которые использовали одну, несколько или ни одной из его моделей для захвата денег на рынках и создания устойчивого бизнеса.
Ключевые точки
Раймонд сначала указывает на разницу между «потребительной стоимостью» и «продажной стоимостью». Чтобы было ясно, производство программного обеспечения во многом отличается от традиционного производства. Во многих компаниях программное обеспечение (и, в меньшей степени, контент) может быть чрезвычайно ценным для компании, но не подлежит продаже. В данном случае это означает, что программное обеспечение имеет «потребительскую ценность», но не «продажную стоимость». Эта теория «потребительной стоимости» является движущей силой, по которой компании могут открывать исходные коды своего программного обеспечения, не разрушая свой бизнес.Используя открытый исходный код, они повышают эффективность и результативность своего кода, улучшая «потребительскую ценность», не теряя при этом потенциальной прибыли в будущем.
В оставшейся части статьи рассматриваются различные модели, которые могут помочь компаниям превратить ресурсы потребительной стоимости с открытым исходным кодом в возможные финансовые ресурсы.
Модели финансирования потребительной стоимости
Модели, которые создают продукты с открытым исходным кодом, которые настолько ценны из-за своей открытости, что фактически привлекают деньги для создания устойчивого бизнеса.
- Разделение затрат: Ресурсы с открытым исходным кодом могут настолько низко распределять затраты на разработку или обслуживание, что предприятия получают выгоду от присоединения к сети.
- Risk Spreading: Точно так же открытый исходный код снижает риск, распределяя риск между компаниями. Это снижает риск того, что компании не смогут адаптировать или поддерживать свои внутренние ресурсы для решения внешних проблем.
Модели для косвенной продажи
- Лидер потерь: используйте открытое программное обеспечение для захвата рынка сопутствующего проприетарного программного обеспечения, которое приносит доход.
- Widget Frosting: Используется в основном производителями оборудования, которые продают оборудование, для которого требуется программное обеспечение, которое не приносит дохода.
- Раздать рецепт, открыть ресторан: в этой модели предприятия сосредоточены на предоставлении платных услуг в отношении своих бесплатных продуктов с открытым исходным кодом. Это может быть полезно, когда клиенты не хотят возиться с самим управлением продуктом.
- Аксессуары: продавать дополнительные товары к продукту, начиная от атрибутики бренда и заканчивая дополнительными продуктами с кодом.
- Освободите будущее, продавайте настоящее: в этой модели вы выпускаете программное обеспечение с закрытой лицензией, срок действия которой истекает в заранее установленное время. Это позволяет пользователям настраивать и гарантирует, что продукт может быть передан сообществу с открытым исходным кодом.
- Освободите программное обеспечение, продайте бренд: это относительно непроверенная и рискованная модель. Основная идея заключается в том, что клиенты могут заплатить создателю кода, чтобы он был официально отмечен как соответствующий определенным требованиям, чтобы у всех с одним и тем же брендом было совместимое программное обеспечение, даже если оно было изменено.
- Бесплатное программное обеспечение, продажа контента: Продажа контента по подписке.
Стратегии и экосистемы: В оставшихся разделах Раймонд говорит о стратегиях применения вышеуказанных моделей. В разделе «Когда открывать, а когда закрывать» он приводит примеры того, как компании уравновешивают возврат открытого исходного кода с возвратом к закрытому исходному тексту, чтобы решить, какой из них они хотят использовать или когда переключиться с одного на другой. . Он также исследует другие примеры того, как компании опережают конкурентов, имея доступ ко всем тем же материалам и разработанным программам.В целом, Раймонд считает открытый исходный код прекрасной вещью для компаний и рынка, поскольку он раскрывает самые сильные стороны и предоставляет лучшие услуги. Компании могут сотрудничать, чтобы стать сильнее, а затем конкурировать, чтобы предоставлять клиентам более качественные услуги. Конечно, это нелегко для бизнеса, поэтому Раймонд тратит время на обсуждение того, как компании следует решать эти проблемы.
Таким образом, следующие дискриминаторы стремятся к открытому исходному коду:
(a) Надежность / стабильность / масштабируемость имеют решающее значение.
(b) Правильность разработки и реализации не может быть легко проверена другими средствами, кроме независимой экспертной оценки.
(c) Программное обеспечение имеет решающее значение для контроля пользователя над его / ее бизнесом.
(d) Программное обеспечение устанавливает или обеспечивает общую вычислительную и коммуникационную инфраструктуру.
(e) Ключевые методы (или их функциональные эквиваленты) являются частью общих инженерных знаний.
Вопросы для обсуждения
- Является ли этот список бизнес-моделей с открытым исходным кодом исчерпывающим? Какие еще модели существуют в мире?
- Какие модели можно смешивать? Есть ли синергетические преимущества от совмещения разных моделей?
- Как бизнес с открытым исходным кодом повлияет на обычного потребителя, не являющегося хакером?
Дополнительные ресурсы
Рэймонд упоминает о шаге Digital Creation по открытию исходного кода своего продукта «секретного оружия».Вот статья Пола Эверита, генерального директора Digital Creation, о том, почему они приняли такое решение.
«Как мы приняли бизнес-решение с открытым исходным кодом» http://old.zope.org/Members/paul/BusinessDecision/
The Magick Cauldron: давний магазин очаровывает, освещает район Монтроуза
Пол Премазон вырос в розничной торговле, и до того, как завладеть своим магазином товаров для язычества и Викки, Magick Cauldron, он управлял мебельным магазином, расположенным вдоль шоссе Кэти.Зная Викку и язычество, Премазон сказал, что использовал свою лицензию на розничную торговлю в то время, чтобы купить слезы ладана и другие магические материалы для своей группы друзей, продавая любые излишки из задней части своего магазина.
В 1985 году Премазон официально запустил The Magick Cauldron. Разделив свой магазин пополам между мебелью и магическими принадлежностями, он позже решил сосредоточиться исключительно на магии.
«Дошло до того, что, знаете, я устал от мебельного бизнеса, я буду делать то, что мне нравится», — сказал Премазон.
Magick Cauldron — поставщик магических предметов, в том числе книг, трав и карманных камней, но также помогает информировать и обучать.Премазон сказал, что для работы там необходимо, чтобы все его сотрудники знали о различных товарах в магазине.
«Наша цель — предоставить законную информацию и ресурсы для тех, кто приходит», — сказал он. «В магии нет ничего гнусного. Хорошо это или плохо, как и все остальное, делает пользователь «.
Magick Cauldron обосновался в своем нынешнем доме на бульваре Монтроуз в 2001 году. В том же году Premazon также начал работать на фестивале Texas Renaissance Festival, где 20 лет спустя Magick Cauldron стал одним из крупнейших продавцов мечей на ярмарке.
Премазон сказал, что «Магический котел» — это не только бизнес, но и семья.
«Я был благословлен. Сейчас у меня феноменальная команда, и я стараюсь заботиться о ней как можно лучше », — сказал он.
По словам Премазона, пока магазин был открыт, его валовые продажи всегда превышали год назад, даже во время COVID-19.
«Это была забавная поездка», — сказал он. «Я никогда не мечтал, когда начинал, мы будем там, где мы есть сегодня».
The Magick Cauldrop
2424 Montrose Blvd., Хьюстон
713-523-0069
www.magickcauldron.com
Часы работы: пн-сб. 10.00-19.00, вс. полдень — 18:00
Волшебный котел — побочное задание 5 акта
]]>Волшебный котел — побочное задание 5 акта
Начальная локация: Поселение короля Гильфи
Место квеста: На протяжении второй половины Акта 5
Цель: Получить все 4 тисненых серебряных пластины и вернуть их Лйотбьорду в Поселение короля Гилфи
Волшебный котел — это побочное задание, которое начинается в Поселении короля Гильфи (Скандия) и требует от вас собрать 4 части тисненых серебряных пластин в этом акте.Вам не нужен квест «Волшебный котел», чтобы выпадать эти части для вас, и вы можете собрать все 4, а затем взять и сдать квест одновременно.
Ниже вы найдете краткий список из четырех мест, где вы можете найти части тисненой серебряной пластины. Если вам нужна дополнительная информация, дальше по странице вы найдете подробные объяснения для каждой части и где ее найти.
Тисненая серебряная пластина (1) Местоположение: Пещера Фафнира в Экстернштейне / Дикие пустоши
Тисненая серебряная пластина (2) Местоположение: Зеландия, побережье в небольшой пещере на северном конце берега
Тисненая серебряная пластина (3) Местонахождение: Курганы, найденные в кургане в северной части зоны
Тисненая серебряная пластина (4) Местонахождение: Пещера в западной части ледяной реки
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Где я могу найти тисненую серебряную пластину (1)?
Из всех 4 тисненых серебряных пластин эту, безусловно, труднее всего найти.Вы можете найти эту тисненую серебряную пластину внутри пещеры Фафнира, пещеры, которую чрезвычайно сложно найти на границе Экстернштейна и Диких пустошей. К югу от Храма Возрождения у входа в Дикие пустоши вы найдете еле заметную тропу, ведущую на запад к пещере Фафнира.
Используйте снимки экрана в этом разделе, чтобы найти путь к пещере Фафнира, а также к самой пещере Фафнира.
Карта расположения пути в пещеру Фафнира.
Тисненая серебряная пластина на карте Местоположение в пещере Фафнира.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Где я могу найти тисненую серебряную пластину (2)?
Это, вероятно, самая легкая в поиске тисненая серебряная пластина, и вы обычно найдете ее во время прохождения основной истории еще до принятия побочного квеста «Волшебный котел». Вы можете найти этот кусок на побережье Зеландии, следуя вдоль побережья на север, пока не дойдете до пещеры.Внутри пещеры вы найдете эту тарелку в сундуке.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Где я могу найти тисненую серебряную пластину (3)?
Вы сможете найти эту тисненую серебряную пластину в Курганах, в районе к востоку от поселения короля Гильфи (Скандийский портал). В северной части Курганов обыщите один из курганов, чтобы найти эту тисненую серебряную пластину.Также к югу от того, где находится этот предмет, есть курган, в котором находится предмет, который вам нужен для побочного квеста «Беспокойный король».
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Где я могу найти тисненую серебряную пластину (4)?
Чтобы найти последнюю тисненую серебряную пластину, которая вам понадобится, вам нужно обыскать пещеру в восточной зоне Замерзшей реки. В этой области есть несколько разных пещер, самое сложное — найти правильную — используйте мои скриншоты, если вы хотите указать, какая пещера нам нужна.
]]>% PDF-1.6 % 1 0 объект > / Метаданные 112 0 R / Страницы 2 0 R / StructTreeRoot 25 0 R / Тип / Каталог >> эндобдж 112 0 объект > поток 2014-04-10T12: 27: 03 + 01: 002014-04-10T12: 27: 03 + 01: 002014-04-10T12: 27: 03 + 01: 00Приложение Adobe InDesign CC (Macintosh) / pdfuuid: 7f96a335-e2c7- Библиотека Adobe PDF 11.0 конечный поток эндобдж 2 0 obj > эндобдж 25 0 объект > эндобдж 26 0 объект > эндобдж 102 0 объект > эндобдж 103 0 объект > эндобдж 104 0 объект > эндобдж 105 0 объект > эндобдж 106 0 объект > эндобдж 107 0 объект > эндобдж 108 0 объект > эндобдж 109 0 объект > эндобдж 110 0 объект > эндобдж 111 0 объект > эндобдж 93 0 объект > эндобдж 95 0 объект > эндобдж 97 0 объект > эндобдж 99 0 объект > эндобдж 101 0 объект > эндобдж 30 0 объект > эндобдж 33 0 объект > эндобдж 35 0 объект > эндобдж 37 0 объект > эндобдж 39 0 объект > эндобдж 41 0 объект > эндобдж 42 0 объект > эндобдж 44 0 объект > эндобдж 46 0 объект > эндобдж 48 0 объект > эндобдж 49 0 объект > эндобдж 51 0 объект > эндобдж 52 0 объект > эндобдж 54 0 объект > эндобдж 55 0 объект > эндобдж 56 0 объект > эндобдж 57 0 объект > эндобдж 59 0 объект > эндобдж 60 0 объект > эндобдж 61 0 объект > эндобдж 63 0 объект > эндобдж 64 0 объект > эндобдж 65 0 объект > эндобдж 66 0 объект > эндобдж 67 0 объект > эндобдж 69 0 объект > эндобдж 70 0 объект > эндобдж 72 0 объект > эндобдж 74 0 объект > эндобдж 75 0 объект > эндобдж 77 0 объект > эндобдж 79 0 объект > эндобдж 80 0 объект > эндобдж 81 0 объект > эндобдж 82 0 объект > эндобдж 83 0 объект > эндобдж 84 0 объект > эндобдж 85 0 объект > эндобдж 86 0 объект > эндобдж 87 0 объект > эндобдж 88 0 объект > эндобдж 89 0 объект > эндобдж 90 0 объект > эндобдж 78 0 объект > эндобдж 5 0 obj > / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState >>> / Type / Page >> эндобдж 6 0 obj > эндобдж 11 0 объект > эндобдж 7 0 объект > эндобдж 9 0 объект > эндобдж 8 0 объект > поток H \ n0E .E? 8 ~
Цвет краски Dulux Magic Cauldron — S45B9
Заявление о конфиденциальности Dulux Australia является подразделением DuluxGroup (Австралия) Pty Limited (ACN 000 049 427) («Dulux»). Термины «мы», «нас», «наш» относятся к компании и любой из наших аффилированных компаний. Ваша конфиденциальность важна для нас: Dulux будет использовать информацию, которую вы отправляете, для администрирования вашей учетной записи и может передавать ее третьим лицам для этой цели.Dulux (и ее маркетинговые и коммуникационные агентства от ее имени) также могут использовать ваше имя и контактные данные для отправки вам информации с этой целью. Если вы согласитесь получать обновления продуктов или рекламных акций Dulux, Dulux (и его маркетинговые и коммуникационные агентства от ее имени) также могут использовать ваше имя и контактные данные для отправки вам информации с этой целью. Dulux может раскрывать информацию для этих целей подрядчикам, организациям по исследованию рынка, маркетинговым и коммуникационным агентствам и связанным с ними организациям.Если вы не предоставите запрошенную личную информацию, мы не сможем выполнить ваш запрос. Мы также можем обмениваться вашей личной информацией с другими связанными компаниями и нашими поставщиками услуг, такими как компании по доставке и поставщики технологий. См. Нашу Политику конфиденциальности, доступную на нашем веб-сайте (www.dulux.com.au/privacy-policy) или по запросу. Он содержит дополнительную информацию о: (i) личной информации, которую мы собираем; (ii) что мы с ним делаем; (iii) куда мы его отправляем; (iv) как вы можете получить к нему доступ и исправить; (v) как вы можете подать жалобу о нарушении конфиденциальности в отношении обработки вашей личной информации; (vi) как мы обрабатываем эти жалобы; (vii) конфиденциальность в Интернете; и (viii) типы поставщиков услуг, которых мы используем.Если у вас есть какие-либо вопросы относительно того, как Dulux обрабатывает вашу личную информацию, или вы хотите получить доступ или исправить личную информацию, которую мы храним о вас, свяжитесь с нашим сотрудником по конфиденциальности через privacy@duluxgroup.