Что такое локализация и чем она отличается от перевода?
Википедия повествует, что локализация — это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. И это самое чертовски короткое и точное определение, что видел свет. Под этим загадочным словосочетанием «культурная адаптация» скрывается целая глыба. Чтобы правильно локализовать продукт, требуется всестороннее изучение целевой культуры. Тогда программа/игра/книга/фильм будет правильно адаптирован к потребностям рынка и понят конечным потребителем.
В нашей стране локализация представляется, в первую очередь, как перевод, но, конечно, это гораздо больше, чем перевод. Помимо того, чтобы перевести игру на другой язык и адаптировать в культурном, техническом плане, возможно, потребуется адаптировать её даже в правовом поле целевой страны.
Например, в Германии на законодательном уровне запрещено использование нацистской символики. Это значит, что изображение свастики придётся убрать из игры, предназначенной для распространения в Германии. Так, известны международные разбирательства, касающиеся серии игр Wolfenstein для ПК и для устройств на платформе iOS. Игру Wolfenstein 3D для платформ под управлением iOS (2011) убрали из магазина приложений App Store в Швейцарии и Австрии по причине наличия в ней свастики. Однако Wolfenstein подвергалась цензуре и ранее. К примеру, в версии для Super Nintendo, вышедшей в 1994 году, все свастики были убраны из нацистского замка, а собаки охранников превратились в крыс. В том же 1994 году игра была запрещена в Германии. В ПК-версии Wolfenstein: The New Order (2014) для стран Германии и Австрии, в отличие от международной версии игры, также была введена цензура. А в Wolfenstein II: The New Colossus цензура пошла ещё дальше. У Гитлера забрали его фирменные усы, называли его канцлером, а свастику заменили на трёхконечный символ.
Однако перевод — слишком общий термин. Так, Википедия присваивает переводу те же качества, что и локализации:
Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводящим текстом, в результате чего оба текста несут в себе одинаковые смыслы исходя из культурных и узуальных особенностей языков, на которых они создаются. Среди основных факторов, влияющих на перевод, различают контекст, основные уровни и грамматический строй исходного и переводящего языков, традиции письменной и устной речи, фразеологические обороты и т. п.
Давайте по пунктам разберём, что же характерно для перевода, а что для локализации.
Литературный перевод | Локализация | |
Учёт культурных особенностей | – | + |
Учёт юридических аспектов | – | + |
Перевод стилистических особенностей | + | + |
Адаптация шуток | + | + |
Перевод иногда может себе позволить дословную интерпретацию, локализация же всегда должна заменить идиому на аналогичную, которая будет понятна людям. Иными словами, у перевода и локализации всё же разные цели. У первого — перевести суть и смысл сообщения, у второй — донести исходный смысл с учётом множества факторов, которые могут повлиять на получение опыта от продукта.
В блоге переводчика и локализатора Аникьева есть пример, на котором хорошо можно понять тонкости локализации. Пример основан на переводах книги Аллена Карра «Лёгкий способ бросить курить»:
Первое — прекращение повторяющихся ночных кошмаров, мучивших меня каждую ночь. Мне снилось, что меня преследуют… Когда я описывал, что каждую ночь за мной кто‑то гонится во сне, я однажды набрал вместо «преследование» — «целомудрие». Возможно, это была одна из «опечаток по Фрейду», но она подсказала мне, как лучше всего перейти ко второму преимуществу.
Вам непонятно, как можно так опечататься? Тайну приоткрывает сноска, которая в разных вариантах книги может оказаться как внизу страницы, так и в конце книги:
Слова «преследование» (chase) и «целомудрие» (chaste) в английском языке отличаются лишь одной буквой.
Более красиво поступил другой переводчик, который локализовал, а не перевёл эту часть. Посмотрите, это изящное решение сохраняет смысл и убирает лишнюю сноску:
Мне снилось, что я иду по непрочному полу… Когда я описывал, что во сне я хожу по непрочному полу, я однажды набрал вместо «непрочному» — «непорочному».
Вот это — локализация.
Оригинал
Перевод
Локализация
Наш старший редактор Алексей Мёдов в своей лекции для ВШБИ классифицировал типы локализации по степени углублённости, и вот что получилось:
Самый поверхностный — «коробочная локализация»
Если игра выходит на физическом носителе и продается в оффлайне, локализуется то, что написано на упаковке. Если она продаётся не на физическом носителе, а на какой-либо платформе, то переводится её страница в магазине: описание и скриншоты. Этим коробочная локализация ограничивается.
Локализация интерфейса
Подразумевает то, что в игре будут переведены не только описание и коробка, но и интерфейс, страница помощи, названия кнопок — и всё. Немного странный вид локализации, который подразумевает, что кнопку «Играть» вы нажмёте на русском, но сюжет при этом будет полностью на другом языке. Но, тем не менее, он довольно часто встречается.
Текстовая локализация
Переводятся все тексты в игре. Пример — GTA V. Игра переведена вплоть до субтитров, поэтому вы, с одной стороны, можете слушать и пытаться понять сленг афроамериканцев в игре, но при этом видите субтитры на русском.
Локализация с озвучкой
Переводятся речь и диалоги, которые озвучиваются русскими актёрами. Если локализация с озвучкой сделана на хорошем уровне, она не воспринимается как нечто чужеродное.
Графическая локализация
Любая игра представляет собой какой-то движок, дизайн, графические объекты, текстуры — всё то, что не является текстом. Допустим, надпись на заборе в шутере. Графическая локализация подразумевает, что все надписи внутри должны быть переведены. Это могут быть газеты, вывески магазинов, какие-то записки и так далее.
Что делать с играми, сеттинг которых находится в определённой локации?
Например, если действие происходит в Гонконге, русские вывески там будут смотреться странно. В этом случае всё зависит от желаний заказчика и здравого смысла. Например, если периодические издания несут какой-то смысл, их обязательно нужно перевести, иначе важный момент будет утрачен. Если вы играете в детектив и какие-то газетные заметки помогают в сюжете, их, конечно, обязательно нужно перевести. Но при этом, если вы идёте в каком-то реальном сеттинге, к примеру, в Берлине времен Второй мировой войны, надписи на стенах на немецком языке не нужно переводить на русский.
Глубокая локализация — культурная адаптация
Это адаптация под культуру, когда игра переделывается полностью. Остаётся только хардкод и механика. Можно переделать текстуры, сюжет, диалоги, модели персонажей и на скелете какого-то движка сделать совершенно другую игру. Так делают достаточно редко, но всё-таки этот способ локализации встречается, в том числе, в портфолио компании Inlingo Game Localization Studio тоже есть такой проект. Это делается в случаях, если игра без подобной адаптации не способна восприниматься аудиторией и продаваться на каком-либо рынке. В частности, наш проект представлял собой игру о китайской истории эпохи Троецарствия, которая русским (да и не только русским) непонятна. Игру переделали совершенно: был древний Китай — стал sci-fi.
Заключение
Таким образом, локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть с переводом понятием взаимозаменяемым. Это два разных инструмента, два разных подхода для решения разных задач, но при этом локализация всегда подразумевает и перевод в том числе, а вот перевод локализацию — нет. Надеемся, что в этот раз у вас не осталось вопросов, а если всё же остались — задавайте их в комментариях, делитесь мнением — мы всегда рады подискутировать на любимые темы.
Если вы нашли опечатку — выделите ее и нажмите Ctrl + Enter! Для связи с нами вы можете использовать [email protected].apptractor.ru
локализованная версия — Русский-Английский Словарь
ru Ожидается, что запуск локализованной версии игры состоится уже в первом квартале 2010 года.
Common crawlen Well, I’ m gonna start a full- blown investigation.Hanson, let’ s get back to the precinctru Одноязычные шрифты из (интер)национальных («локализованных») версий Win 3.1 — единственная их кодовая страница указывается в старшем байте поля fsSelection, причем указывается внутрипрограммное микрософтовское обозначение набора символов (для script cyrillic — 204=0xCC).
Common crawlen Well,Excuse me for not seeing a movie That was made in, like, #- Blah, blah, blah, OK?ru С учетом основных характеристик ПСОК (свобода доступа к исходному коду, возможность модифицировать/адаптировать ПО к потребностям пользователей и распространять его за плату или бесплатно) группы разработчиков могут с большей легкостью подготавливать локализованные версии ПО на большем количестве языков.
UN-2en According to the Commission services’ January # interim forecast, Spanish GDP growth would have decelerated in # to #,# % in real termsru Модели единственно возможного ответа также хранятся в таблице базы (мета)данных с тремя различными локализованными версиями.
UN-2en May I come closer?ru Наличие локализованной версии продукта напрямую связано с его успехом на рынке.
Common crawlen WheezyJoe, thank God you’ re in timeru Некоторые компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения, эффективно используют ценовые факторы для локализованных версий программного обеспечения и проводят специальные кампании по обмену пиратских экземпляров программ на законные
MultiUnen Meehan gave me his rosaryru В частности, текст каждого отдельного вопроса переписного листа хранится в таблице базы (мета)данных с тремя разными локализованными версиями (итальянской, немецкой и словенской).
UN-2en I do not know what the provisions are with respect to the head of the foundationru Мы готовы оказать Вам помощь на любом этапе локализации: от анализа локализуемости до перевода конечных материалов и тестирования локализованной версии.
Common crawlen Your old Tuesday hamburger will be so brokenheartedru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ
MultiUnen Case COMP/M.#- Sun Capital/DSM Special Productsru Для подобного класса продуктов на первое место (помимо традиционных параметров – качества и цены) выходит следующий критерий: каждая новая локализованная версия должна появляться вместе с оригинальной.
Common crawlen Roger that, sirru Так же как и большинство игровых проектов холдинга, российская локализованная версия Last Chaos будет работать по модели free-to-play (доступна для бесплатного скачивания и игры).
Common crawlen The Commission furthermore finds that the restructuring measures taken by the Land Hessen in favour of the GmbH constitute State aid compatible with the EC Treatyru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих 32 общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
UN-2en frankly i received it tooru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих # общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
MultiUnen It does not include those affecting immigration or food and plant inspection program delivery.ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно. Пожалуйста, смотрите последнюю информацию в английской версии.
Common crawlen Alicia, look who’ s hereru В дополнение к англоязычным материалам предлагаются локализованные версии нескольких модулей программы «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления».
UN-2en Staff Regulations of officials of the European Communities, and in particular Articles # and # thereof and Article # of Annex # theretoru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ.
UN-2en Well, the convulsions have stoppedru За отчетный период значительно расширилось использование платформы Виртуальной академии АТЦИКТ, причем все больше людей продолжают использовать локализованные версии программы на индонезийском и русском языках, выпущенные в предыдущий отчетный период.
UN-2en I told you a long time ago, you fucking monkey, not to fuck me!ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
Common crawlen They told her about meru Christian Hartmann объявил о том, что к инфраструктуре немецкого gentoo.de добавлен автоматический Portage overlay полный немецких пакетов. В основном это локализованные версии мэйнстрим пакетов таких как OpenOffice и TeX.
Common crawlen acknowledging the existence of measures which, while they are adopted by the Council in Presidency Conclusions, are not labelled sanctions and differ, at the same time, from the other restrictive measures listed as a CFSP toolru Когда обсуждалась проблема разблокировки YouTube, судья Мансур Али Шах обратился к Google с вопросом, что нужно для установки локализованной версии You Tube в Пакистане.
gv2019en Except I’ d like to hook somebody biggerru Last Chaos, локализованная версия которой запустилась в июне этого года, постоянно развивается: 7 июля вышло первое большое обновление – «Мерак», которое, как и обновление «Эгея», включало новый игровой регион и ряд новых игровых возможностей, среди которых — возможность штурмовать замки. Чуть более двух недель назад в Last Chaos запустился второй игровой сервер – который уже сейчас сравнялся с первым по числу игроков.
Common crawlen He’ s got himself into a private warru Таким образом, на данный момент, в Пакистане есть «локализованная» версия [анг] YouTube.
gv2019en As long as the fixed maximum content of an additive as referred to in point # is not exceeded, the deviation above the declared content may go up to three times the tolerance laid down in pointru Управление персоналом на основе Microsoft Dynamics AX –локализованная версия Microsoft Dynamics AX (Axapta) Microsoft Dynamics® AX – многофункциональная система управления ресурсами предприятия (ERP II) для средних и крупных компаний.
Common crawlen the national authorities empowered by the Member Stateru Локализованные версии помогают обеспечить более широкое применение модулей на местах и содействовать институционализации программы в национальных структурах по наращиванию потенциала.
UN-2en Ambition depends on two things.ru тестирование и отладка локализованной версии программного обеспечения.
Common crawlen The CAP introduced a new, comprehensive risk management model of program delivery, based on the principles of self-assessment, advance information and pre-approval.ru.glosbe.com
локализованная версия — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Управление персоналом на основе Microsoft Dynamics AX —
Так же как и большинство игровых проектов холдинга, российская локализованная версия Last Chaos будет работать по модели free-to-play (доступна для бесплатного скачивания и игры).
«The Lord of the Rings Online» delivers an interactive experience brimming with life and filled with the familiar people, places and monsters from the most beloved fantasy adventure of all time.Для подобного класса продуктов на первое место (помимо традиционных параметров — качества и цены) выходит следующий критерий: каждая новая локализованная версия должна появляться вместе с оригинальной.
For the products of this class most important (beside the traditional parameters of price and quality) is that every new localised version is released together with the original.Компания IT Territory подписала контракт на локализацию и оперирование онлайн игры Metal Knight Zero. Локализованная версия будет работать по бизнес-модели free-to-play и станет первым глобальным онлайн шутером такого уровня, переведенным на русский язык.
Monolit Production company and IT Territory have made the announcement today that according to the contract signed by the parties, ParaPa: City of Dance game will now be using music tracks of such stars as Boombox, Centr, Ligalize and Nastya Zadorozhnaya!
Предложить пример
Другие результаты
Включить параметры языка в строку идентификации браузера, чтобы получать локализованные версии страниц.
Includes your language settings in the browser identification text to obtain localized versions of the page.Локализованные версии помогают обеспечить более широкое применение модулей на местах и содействовать институционализации программы в национальных структурах по наращиванию потенциала.
The localized versions have been instrumental in ensuring wider field uptake of the modules, and promoting the institutionalization of the programme into national capacity-building frameworks.Модели единственно возможного ответа также хранятся в таблице базы (мета)данных с тремя различными локализованными версиями.
Also the single possible response modalities are stored in a (meta-)database table with the 3 different localized versions.Ожидается, что запуск локализованной версии игры состоится уже в первом квартале 2010 года.
Наличие локализованной версии продукта напрямую связано с его успехом на рынке.
В частности, текст каждого отдельного вопроса переписного листа хранится в таблице базы (мета)данных с тремя разными локализованными версиями (итальянской, немецкой и словенской).
In particular the text of each single question constituting the questionnaire is stored in a (meta-)database table with the 3 different localized (Italian, German and Slovenian) versions.Мы готовы оказать Вам помощь на любом этапе локализации: от анализа локализуемости до перевода конечных материалов и тестирования локализованной версии.
You are welcome to use our services at any stage of your project: from localizability-testing to translation of final materials and localization-testing issues.Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
тестирование и отладка локализованной версии программного обеспечения.
Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно. Пожалуйста, смотрите последнюю информацию в английской версии.
We would like to acknowledge some of the people and organisations that helped ClamAV along the way.За отчетный период значительно расширилось использование платформы Виртуальной академии АТЦИКТ, причем все больше людей продолжают использовать локализованные версии программы на индонезийском и русском языках, выпущенные в предыдущий отчетный период.
The uptake of the APCICT Virtual Academy platform increased significantly during the reporting period, with the localized Bahasa Indonesia and Russian versions launched in the previous reporting period continuing to be utilized by more learners.При работе с русской версией ШМ Кёёрёг Classic должна использоваться либо русская редакция соответствующей ОС либо локализованная англоязычная версия.
To use the Russian version of WM Keeper Classic, you should have a Russian-language or a localized English-language edition of the corresponding OS.Версия полностью локализована и содержит также справочное руководство на русском языке.
Следующие локализованные сборки Firefox доступны в виде бета-версий.
Новый обработчик для локализованных имен файлов будет сначала протестирован в экспериментальной версии 0.71.25.
[16 Марта 2010] Выпущена версия Printer Activity Monitor 3.7. Исправлен ряд ошибок, локализован интерфейс и сделаны небольшие усовершенствования.
context.reverso.net
локализованная версия — Русский-Испанский Словарь
Пример предложения с «локализованная версия», памяти переводов
add exampleru С учетом основных характеристик ПСОК (свобода доступа к исходному коду, возможность модифицировать/адаптировать ПО к потребностям пользователей и распространять его за плату или бесплатно) группы разработчиков могут с большей легкостью подготавливать локализованные версии ПО на большем количестве языков.
UN-2es Procede modificar en consecuencia el Reglamento (CE) noru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ
MultiUnes Le carroza le esta esperando, Su Majestadru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих 32 общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
UN-2es ¿ Estás enojado conmigo o algo?ru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих # общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
MultiUnes Sé que vas a ir ahí porque tu madre me lo contóru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ.
UN-2es Los únicos hermanos que he tenido son los hermanos que están aquíru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
Common crawles El operador garantizará que las operaciones se lleven a cabo de conformidad con cualquier restricción que haya impuesto la Autoridad en cuanto a las rutas o áreas de operaciónru Когда обсуждалась проблема разблокировки YouTube, судья Мансур Али Шах обратился к Google с вопросом, что нужно для установки локализованной версии You Tube в Пакистане.
gv2019es ¿ Necesitas algo de ayuda?ru Таким образом, на данный момент, в Пакистане есть «локализованная» версия [анг] YouTube.
gv2019es A Katie le hubiera gustadoru Российские чиновники и раньше обращали внимание на потоковые сервисы с порно, но до недавнего времени вводили ограничения только на локализованные русские версии.
gv2019es Tenemos problemas.- ¡ No puedo creerlo, joder!ru Следующие локализованные сборки Firefox доступны в виде бета-версий.
Common crawles No tengo nada en contra tuyaru Следующая локализованная сборка Firefox доступна в виде бета-версии.
Common crawles ADN (dinitroamida de amonio o SR #) (CASПоказаны страницы 1. Найдено 11 предложения с фразой локализованная версия.Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
ru.glosbe.com
локализованная версия — Русский-Французский Словарь
ru С учетом основных характеристик ПСОК (свобода доступа к исходному коду, возможность модифицировать/адаптировать ПО к потребностям пользователей и распространять его за плату или бесплатно) группы разработчиков могут с большей легкостью подготавливать локализованные версии ПО на большем количестве языков.
UN-2fr Infos qui viennent d’ où?ru Модели единственно возможного ответа также хранятся в таблице базы (мета)данных с тремя различными локализованными версиями.
UN-2fr Les dispositifs qui sont délivrés en état stérile doivent avoir été fabriqués et stérilisés selon une méthode appropriée et validéeru Некоторые компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения, эффективно используют ценовые факторы для локализованных версий программного обеспечения и проводят специальные кампании по обмену пиратских экземпляров программ на законные
MultiUnfr La mise en œuvre de partenariats public-privé (ou d’autres formes de coopération entre les secteurs public et privé) requiert de la part des investisseurs institutionnels un engagement financier ferme qui soit suffisamment attractif pour mobiliser des capitaux privésru В частности, текст каждого отдельного вопроса переписного листа хранится в таблице базы (мета)данных с тремя разными локализованными версиями (итальянской, немецкой и словенской).
UN-2fr Puis, il y a les buveurs mondains qui prennent parfois la mauvaise décision de conduire en état d’ébriétéru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих 32 общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
UN-2fr Dans le cas contraire, les soumissionnaires doivent joindre à l’offre tous les documents (analyse de laboratoire certifié par un organisme indépendant reconnu, etc…) leur permettant de prouver que leurs produits répondent aux spécifications exigéesru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих # общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
MultiUnfr Kim, qu’ est- ce qui s’ est passé?ru С учетом основных характеристик ПСОК (свобода доступа к исходному коду, возможность модифицировать/адаптировать ПО к потребностям пользователей и распространять его за плату или бесплатно) группы разработчиков могут с большей легкостью подготавливать локализованные версии ПО на большем количестве языков
MultiUnfr Les autres facteurs ayant une incidence sur le temps requis pour le dédouanement sont reliés à l’infrastructure à la frontière (p. ex. voies réservées pour le programme EXPRES) et les routes menant à la frontière.ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно. Пожалуйста, смотрите последнюю информацию в английской версии.
Common crawlfr FORME PHARMACEUTIQUEru В дополнение к англоязычным материалам предлагаются локализованные версии нескольких модулей программы «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления».
UN-2fr Ça les a tuésru За отчетный период значительно расширилось использование платформы Виртуальной академии АТЦИКТ, причем все больше людей продолжают использовать локализованные версии программы на индонезийском и русском языках, выпущенные в предыдущий отчетный период.
UN-2fr Le fait de maintenir NEXUS Maritime comme un projet pilote pour une autre année permettrait aux organismes d’affecter des ressources et de faire le suivi des dépenses, d’établir une structure de gouvernance appropriée, de recueillir des renseignements sur le rendement pour avoir suffisamment d’éléments de preuve à l’appui d’une expansion éventuelle, de recruter davantage de participants et de procéder à une analyse de rentabilisation visant à financer l’expansion à un autre emplacement pilote ou à l’échelle nationale.ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
Common crawlfr Et tout ce qu’ il avait suffit de faire, c’ est de séparer les gens du fonctionnement de l’ argent et du contrôle centralisé,leur expliquer » faites pousser là où vous manger et vous vous en sortirez » et Cuba a survécu et prospéréru Локализованные версии помогают обеспечить более широкое применение модулей на местах и содействовать институционализации программы в национальных структурах по наращиванию потенциала.
UN-2fr Toi et moi, on travaille ensemble depuis longtempsru Следующие локализованные сборки Firefox доступны в виде бета-версий.
Common crawlfr Un homme sans mémoire, juste comme nousru Следующая локализованная сборка Firefox доступна в виде бета-версии.
Common crawlfr Neuf sociétés ont demandé à bénéficier du statut de nouveau producteur-exportateurru.glosbe.com
локализованная версия — Русский-Немецкий Словарь
Пример предложения с «локализованная версия», памяти переводов
add exampleru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
Common crawlde Noch nichtsru Когда обсуждалась проблема разблокировки YouTube, судья Мансур Али Шах обратился к Google с вопросом, что нужно для установки локализованной версии You Tube в Пакистане.
gv2019de Sie sind wirklich von einer anderen Weltru Таким образом, на данный момент, в Пакистане есть «локализованная» версия [анг] YouTube.
gv2019de Im Fünften umweltpolitischen Aktionsprogrammru Следующие локализованные сборки Firefox доступны в виде бета-версий.
Common crawlde Es geht nicht an, dass dieses Parlament der Kommission in einem Jahr am Vorabend der nächsten Europawahlen, ohne auch nur im Geringsten zu zögern, wieder einmal Entlastung erteilt, wenn die Kommission offensichtlich nicht alles in ihrer Macht Stehende unternommen hat, um die Situation zu verbessern.ru Новый обработчик для локализованных имен файлов будет сначала протестирован в экспериментальной версии 0.71.25.
Common crawlde Den Gemeinschaften werden zur Finanzierung ihres Haushalts nach Maßgabe der folgenden Artikel die Eigenmittel gemäß Artikel # des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (nachstehendПоказаны страницы 1. Найдено 5 предложения с фразой локализованная версия.Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
ru.glosbe.com
локализованная версия — Russian-English Dictionary
ru Ожидается, что запуск локализованной версии игры состоится уже в первом квартале 2010 года.
Common crawlen Well, I’ m gonna start a full- blown investigation.Hanson, let’ s get back to the precinctru Одноязычные шрифты из (интер)национальных («локализованных») версий Win 3.1 — единственная их кодовая страница указывается в старшем байте поля fsSelection, причем указывается внутрипрограммное микрософтовское обозначение набора символов (для script cyrillic — 204=0xCC).
Common crawlen Well,Excuse me for not seeing a movie That was made in, like, #- Blah, blah, blah, OK?ru С учетом основных характеристик ПСОК (свобода доступа к исходному коду, возможность модифицировать/адаптировать ПО к потребностям пользователей и распространять его за плату или бесплатно) группы разработчиков могут с большей легкостью подготавливать локализованные версии ПО на большем количестве языков.
UN-2en According to the Commission services’ January # interim forecast, Spanish GDP growth would have decelerated in # to #,# % in real termsru Модели единственно возможного ответа также хранятся в таблице базы (мета)данных с тремя различными локализованными версиями.
UN-2en May I come closer?ru Наличие локализованной версии продукта напрямую связано с его успехом на рынке.
Common crawlen WheezyJoe, thank God you’ re in timeru Некоторые компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения, эффективно используют ценовые факторы для локализованных версий программного обеспечения и проводят специальные кампании по обмену пиратских экземпляров программ на законные
MultiUnen Meehan gave me his rosaryru В частности, текст каждого отдельного вопроса переписного листа хранится в таблице базы (мета)данных с тремя разными локализованными версиями (итальянской, немецкой и словенской).
UN-2en I do not know what the provisions are with respect to the head of the foundationru Мы готовы оказать Вам помощь на любом этапе локализации: от анализа локализуемости до перевода конечных материалов и тестирования локализованной версии.
Common crawlen Your old Tuesday hamburger will be so brokenheartedru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ
MultiUnen Case COMP/M.#- Sun Capital/DSM Special Productsru Для подобного класса продуктов на первое место (помимо традиционных параметров – качества и цены) выходит следующий критерий: каждая новая локализованная версия должна появляться вместе с оригинальной.
Common crawlen Roger that, sirru Так же как и большинство игровых проектов холдинга, российская локализованная версия Last Chaos будет работать по модели free-to-play (доступна для бесплатного скачивания и игры).
Common crawlen The Commission furthermore finds that the restructuring measures taken by the Land Hessen in favour of the GmbH constitute State aid compatible with the EC Treatyru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих 32 общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
UN-2en frankly i received it tooru Он использует локализованную версию GNU/Linux МИМОС в своих # общинных центрах ИКТ, известных как Bestari.comm
MultiUnen It does not include those affecting immigration or food and plant inspection program delivery.ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно. Пожалуйста, смотрите последнюю информацию в английской версии.
Common crawlen Alicia, look who’ s hereru В дополнение к англоязычным материалам предлагаются локализованные версии нескольких модулей программы «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления».
UN-2en Staff Regulations of officials of the European Communities, and in particular Articles # and # thereof and Article # of Annex # theretoru LinEx включает в себя локализованную версию операционной системы GNU/Linux и ряд офисных прикладных программ.
UN-2en Well, the convulsions have stoppedru За отчетный период значительно расширилось использование платформы Виртуальной академии АТЦИКТ, причем все больше людей продолжают использовать локализованные версии программы на индонезийском и русском языках, выпущенные в предыдущий отчетный период.
UN-2en I told you a long time ago, you fucking monkey, not to fuck me!ru Мы делаем всё зависящее от нас, чтобы сохранять актуальной локализованную версию этого веб-сайта, однако это не всегда возможно.
Common crawlen They told her about meru Christian Hartmann объявил о том, что к инфраструктуре немецкого gentoo.de добавлен автоматический Portage overlay полный немецких пакетов. В основном это локализованные версии мэйнстрим пакетов таких как OpenOffice и TeX.
Common crawlen acknowledging the existence of measures which, while they are adopted by the Council in Presidency Conclusions, are not labelled sanctions and differ, at the same time, from the other restrictive measures listed as a CFSP toolru Когда обсуждалась проблема разблокировки YouTube, судья Мансур Али Шах обратился к Google с вопросом, что нужно для установки локализованной версии You Tube в Пакистане.
gv2019en Except I’ d like to hook somebody biggerru Last Chaos, локализованная версия которой запустилась в июне этого года, постоянно развивается: 7 июля вышло первое большое обновление – «Мерак», которое, как и обновление «Эгея», включало новый игровой регион и ряд новых игровых возможностей, среди которых — возможность штурмовать замки. Чуть более двух недель назад в Last Chaos запустился второй игровой сервер – который уже сейчас сравнялся с первым по числу игроков.
Common crawlen He’ s got himself into a private warru Таким образом, на данный момент, в Пакистане есть «локализованная» версия [анг] YouTube.
gv2019en As long as the fixed maximum content of an additive as referred to in point # is not exceeded, the deviation above the declared content may go up to three times the tolerance laid down in pointru Управление персоналом на основе Microsoft Dynamics AX –локализованная версия Microsoft Dynamics AX (Axapta) Microsoft Dynamics® AX – многофункциональная система управления ресурсами предприятия (ERP II) для средних и крупных компаний.
Common crawlen the national authorities empowered by the Member Stateru Локализованные версии помогают обеспечить более широкое применение модулей на местах и содействовать институционализации программы в национальных структурах по наращиванию потенциала.
UN-2en Ambition depends on two things.ru тестирование и отладка локализованной версии программного обеспечения.
Common crawlen The CAP introduced a new, comprehensive risk management model of program delivery, based on the principles of self-assessment, advance information and pre-approval.en.glosbe.com