LITTLE BIG & NETTA — MOUSTACHE перевод песни, текст и слова
I like women with a big, big bass
Мне нравятся женщины с громким, громким басом
Big blue eyes and hair on the face
У которых большие голубые глаза и волосы на лице
I like women that are full of grace
Мне нравятся женщины, полные изящества
Big moustache, sun cream on the face
Большие усы, с кремом от загара на лице
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many lovers
Слишком много, слишком много любовников
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many, give me more
Слишком много, слишком много, дай мне еще
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many lovers
Слишком много, слишком много любовников
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many, give me more
Слишком много, слишком много, дай мне еще
I know you like me, now don’t be shy
Я знаю, что нравлюсь тебе, теперь не стесняйся
Come get a-closer, and close your eyes
Давай, подойди ближе и закрой свои глаза
Now tickle tickle, sexy in disguise
Теперь пощекочемся, замаскированный секс
I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
I-I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
I-I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
I like women with a big, big bass
Мне нравятся женщины с громким, громким басом
Big blue eyes and hair on the face
У которых большие голубые глаза и волосы на лице
I like women from the top top league
Мне нравятся женщины из высшей лиги
Swimsuit little but the moustache big
Маленький купальник, но усы большие
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many lovers
Слишком много, слишком много любовников
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many, give me more
Слишком много, слишком много, дай мне еще
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many lovers
Слишком много, слишком много любовников
Too many, too many, too many, too many
Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много
Too many, too many, give me more
Слишком много, слишком много, дай мне еще
I know you like me, now don’t be shy
Я знаю, что нравлюсь тебе, теперь не стесняйся
Come get a-closer, and close your eyes
Давай, подойди ближе и закрой свои глаза
Now tickle tickle, sexy in disguise
Теперь пощекочемся, замаскированный секс
I know you want me, me
Я знаю, ты хочешь меня, меня
I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что ты любишь мои усы
I-I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что ты любишь мои усы
I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что ты любишь мои усы
I-I know, I know you like my moustache
Я знаю, я знаю, что ты любишь мои усы
(Know you like my moustache)
(Знаю, что ты любишь мои усы)
I know you like my moustache
Я знаю, что ты любишь мои усы
I know you like my moustache
Я знаю, что ты любишь мои усы
I know you like my moustache
Я знаю, что ты любишь мои усы
I know you like my moustache
Я знаю, что ты любишь мои усы
*LITTLE BIG feat NETTA — MOUSTACHE текст и перевод песни
Little Big — MOUSTACHE перевод песни на русский ft Netta Литл Биг текст песни
Мне нравятся женщины с низким голосом
Большими голубыми глазами и волосами на лице
Мне нравятся изящные, грациозные женщины
С большими усами, солнцезащитным кремом на лице
Много, много, много, много
Много, много любовников
Много, много, много, много
Много, но этого мало
Много, много, много, много
Много, много любовников
Много, много, много, много
Много, но этого мало
Я знаю, что я тебе нравлюсь, теперь не стесняйся
Подойди поближе и закрой глаза
А теперь пощекочи, пощекочи меня в своей с*ксуальной одежде
(Эй!)
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Я-я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Я-я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Мне нравятся женщины с низким голосом
Большими голубыми глазами и волосами на лице
Мне нравятся женщины из самой высшей лиги
В маленьком б*кини, но с большими усами
Много, много, много, много
Много, много любовников
Много, много, много, много
Много, но этого мало
Много, много, много, много
Много, много любовников
Много, много, много, много
Много, но этого мало
Я знаю, что я тебе нравлюсь, не стесняйся
Подойди поближе и закрой глаза
А теперь пощекочи, пощекочи меня в своей с*ксуальной одежде
Я знаю, что ты хочешь меня, меня
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
Я-я знаю, я знаю, что тебе нравятся мои усы
(Знаю, тебе нравятся мои усы)
Я знаю, тебе нравятся мои усы
Я знаю, тебе нравятся мои усы
Я знаю, тебе нравятся мои усы
Я знаю, тебе нравятся мои усы
Понравился перевод песни?
Оставьте комментарий ниже
mustache — с английского на русский
mustache — [mus′tash΄, məs tash′] n.]s*t[.a]sh ; 277), n.; pl. {Mustaches}. [Written also {moustache}.] [F. moustache, It. mostaccio visage, mostacchio mustache, fr. Gr. my stax upper lip and the beard upon it; cf. ma stax mouth: cf. Sp. mostacho.] 1. That part of… … The Collaborative International Dictionary of English
mustache — (n.) 1580s, from Fr. moustache (15c.), from It. mostaccio, from Medieval Gk. moustakion, dim. of Doric mystax (gen. mystakos) upper lip, mustache, related to mastax jaws, mouth, lit. that with which one chews, from PIE root *mendh to chew (see… … Etymology dictionary
mustache — (esp. Brit. moustache) ► NOUN ▪ a strip of hair left to grow above a man s upper lip. DERIVATIVES mustached adjective. ORIGIN French, from Greek mustax … English terms dictionary
mustache — mustached, adj. /mus tash, meuh stash /, n. 1. the hair growing on the upper lip 2. such hair on men, allowed to grow without shaving, and often trimmed in any of various shapes. 3. hairs or bristles growing near the mouth of an animal. 4. a… … Universalium
mustache — n mustachio, Sl. tickler, whiskers, lip hair, Sl. soupstrainer; handlebar mustache, toothbrush mustache, Sl. brush, Inf. fuzz … A Note on the Style of the synonym finder
mustache — also moustache noun Etymology: Middle French moustache, from Old Italian mustaccio, from Middle Greek moustaki, diminutive of Greek mystak , mystax upper lip, mustache Date: 1585 1. the hair growing on the human upper lip; especially such hair… … New Collegiate Dictionary
mustache — I (New American Roget s College Thesaurus) n. hairline, toothbrush, Charlie Chaplin, Hitler, Kaiser Wilhelm, waxed, handlebar, or walrus mustache; soup strainer, tickler, cookie duster (all sl.). See roughness. II (Roget s IV) n. Syn. moustachio … English dictionary for students
mustache — mus|tache [məˈsta:ʃ US ˈmʌstæʃ] n [Date: 1500 1600; : French; Origin: moustache, from Italian mustaccio, from Medieval Greek moustaki, from Greek mystax upper lip, mustache ] the usual American spelling of ↑moustache … Dictionary of contemporary English
mustache — mus|tache [ mʌstæʃ ] noun count * the hair that a man can grow on his upper lip a. mustaches plural a long thick mustache … Usage of the words and phrases in modern English
mustache — US var. of MOUSTACHE. * * * mustache see moustache … Useful english dictionary
I have no beard and moustache. | У меня нет бороды и усов. |
Dressing up like a man, putting on a moustache costume and hitting some kid in the face. | Изображать из себя мужчину, носить усы и мужскую одежду и бить по лицу чужого ребенка. |
How well the blue collar suits his budding, dark moustache! | Как идет голубой воротник к его чуть пробивающимся черным усикам! |
The negative was followed by the rising of a thin, polished-looking shareholder, with a small grey moustache. | Затем поднялся худой вылощенный человек с короткими седыми усиками. |
The Major had a small wipy moustache and a malevolent expression. | У майора было злое лицо с маленькими жесткими усиками. |
The doctor had a shock of bright red hair, a thick drooping red moustache, and pale blue eyes. | У врача была копна огненно-рыжих волос, густые свисающие усы и светло-голубые глаза. |
At the bottom of the embankment a tough-looking young man with a moustache was pulling a wheelbarrow loaded with a light-brown harmonium and five window frames. | Под насыпью дюжий усатый молодец тащил тачку, груженную рыжей фисгармонией и пятью оконными рамами. |
Why don’t you two charlatans just get the hell out of here before I rip that fake moustache off your face. | Пока я не содрал с тебя твои фальшивые усы. |
Colonel Easterbrook twirled his grey moustache again, importantly, and looked with indulgence on his fluffy little wife. | Полковник Истербрук снова с важным видом покрутил ус и снисходительно глянул на свою пышную женушку. |
The arch of its fair trailing moustache was repeated in the fair eyebrows looped above pleasantly astonished eyes. | Линия бровей, изогнувшихся над приятно удивленными глазами, повторяла дугообразную линию свисающих усов. |
Put on a red moustache and horn-rimmed glasses and drive to the next street and pay the man off. | Он приклеивает рыжие усы, надевает очки в роговой оправе и отпускает таксиста на соседней улице. |
A waxed moustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat | Напомажены усы, бобровое пальто, упряжка пони у ворот и это не все… |
Now, shave off your moustache and drink the hairs in a cup of cocoa. | Теперь сбрей свои усы и выпей волосы с чашкой какао. |
Did you see a very tall guy, thin, with moustache? | Вы не видели очень высокого человека, худого, с усами? |
In Abruzzi, no-one would fight over moustache. | В Абруццо, никто бы не стал драться из-за усов. |
Several years ago, I dated a lovely woman with a moustache. | Несколько лет назад я встречался с милой женщиной с усами. |
I don’t have a moustache, Jared. | У меня нет усов, Джаред. |
He starts out as a revolutionary, and ends up as a moustache. | Начал как революционер, а закончил как усы. |
It looks like a hairy pirate with a moustache. | Похоже, что это волосатый пират с усами. |
I want you to keep your moustache. | Хочу, чтобы вы патрулировали на отдельной машине. |
You need to do something about your moustache. | Ты должна сделать что-то со своими усами. |
Maybe try a funny nose and moustache. | Может, попробуй клоунский нос и усы. |
Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
I could not see well in semi-darkness, but he had a moustache and a beard. | Я не могла хорошо видеть в полумраке, но у него были усы и борода. |
There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
He was bald and plump, with a moustache. | Он был лысый и полный, с усами. |
We’re looking for a guy with long, brown hair and a moustache, beard. | Мы тут ищем парня с длинными каштановыми волосами. |
Not unlike that moustache you had when we first met. | Совсем как те усы, что были у вас, когда мы познакомились. |
Except that he had a club-foot and no moustache. | Только он хромал, и у него не было усов. |
Nobly gent, light grey suit, and a bouncy moustache. | Благородный такой господин в светло-сером костюме и усы пижонистые. |
I’ve never kissed a man with a moustache before. | Я раньше никогда не целовала мужчину с усами. |
Okay, but I still need to use the moustache probably. | Ладно, но мне все равно наверное понадобятся эти усы. |
I promise to always consult you before getting a haircut and to never grow a moustache. | Обещаю, что всегда буду советоваться перед тем, как стричься, и никогда не отращу усов. |
Well… my grandma has a moustache. | Ну… у моей бабушки растут усы. |
I like you better with a moustache, I think. | Вы мне больше нравитесь с усами. |
I asked her to bring a false moustache for when she does you. | Я попросил ее приклеить фальшивые усы, когда настанет твои черед. |
But he had a moustache, I think. | Нет, это была светлая шляпа, но у того были усы, по-моему. |
You stay away from Lily, or I swear to God I’ll eat that moustache right off of your ugly French face. | Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица. |
He had a moustache when he went away but of course he could have shaved that off. | Правда, раньше он всегда носил усы, но ведь он мог их сбрить. |
I shaved, combed my hair and moustache, and put on a clean shirt. When this was done I placed an easy chair beside the door, and moved a table towards it. | Потом побрился, расчесал волосы и усы и надел чистую рубашку, а покончив с этим, поставил кресло поближе к двери и пододвинул к нему стол. |
Does this amuse you? said he, bending over her so closely that the end of his moustache brushed her cheek. | Вам это интересно? — спросил он, наклонившись к ней так близко, что кончик его уса коснулся ее щеки. |
And indeed, a lively black-eyed countenance with a short, odd-looking beard and an absurdly long moustache peered out of the mirror at Father Theodore. | И действительно. Из зеркала на отца Федора глянула бойкая черноглазая физиономия с небольшой дикой бородкой и нелепо длинными усами. |
On the top step stood Ippolit Matveyevich Vorobyaninov with a black moustache and black hair. | На верхней ступеньке стоял Ипполит Матвеевич Воробьянинов, черноусый и черноволосый. |
Your cunning fiend’s brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it. | Твой зловредный ум заранее предвидел,.. что случится, когда Флоренс увидит твои усики. |
It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. | На плакате было изображено громадное, больше метра в ширину, лицо, — лицо человека лет сорока пяти, с густыми черными усами, грубое, но по-мужски привлекательное. |
He was a short man, stout from excessive beer drinking, with a heavy moustache and long, unkempt hair. | Это был приземистый человек, растолстевший от неумеренного потребления пива, с густыми усами и длинными, растрепанными волосами. |
By the time dinner was over, the stench had cleared, the moustache had dried and become matted and was very difficult to comb. | После обеда вонь убавилась, усы обсохли, слиплись, и расчесать их можно было только с большим трудом. |
In came Dr Fagan, Sir Alastair Digby-Vane-Trumpington, and an elderly little man with a drooping red moustache, evidently much the worse for drink. | В комнату вошли доктор Фейган, сэр Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон и немолодой человек с длинными рыжими усами, судя по всему, горький пьяница. |
He twisted his curly moustache, smiling in a silly fashion. | Он крутил свой пушистый ус и глупо ухмылялся. |
He sat down, crossed his legs, and began to twist the end of his moustache, as he did in moments of boredom, uneasiness, and difficult reflection. | Он сел, положил ногу на ногу и, как это с ним бывало в минуту досады, волнения или мрачного раздумья, начал нервно крутить усы. |
He could do nothing but twist his moustache, drink, and chatter the most inept nonsense that can possibly be imagined. | Он только умел крутить усы, пить и болтать самый неловкий вздор, какой только можно вообразить себе. |
It is believed in military circles that he is growing a moustache…. | В военных кругах полагают, что он отращивает усы… |
He wore his moustache with the ends upturned and his strong neck was tightly encircled by a coloured collar. | Усы его были приподняты, цветной воротник врезывался в сильную шею. |
He did not reply at once; he wore under his moustache that keen smile that disturbed women. | Сперва он ничего не ответил ей, но в усах у него пряталась тонкая улыбка, которая так волновала женщин. |
I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head. | У меня они фигурируют как усач и звериная шапка. |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
As his young ward dived again and again to the depths of the lake, in search of the enchanted chalice, Sir Romulus twirled his luxuriant moustache. | Его юный подопечный снова и снова нырял в глубины озера в поисках заколдованного кубка. Сэр Ромулус покручивал свои роскошные усы. |
The mantel supported a wax lily beneath a glass bell; above it, draped in black, the photograph of a meek-looking man with an enormous moustache. | На каминной полке под стеклянным колпаком стояла восковая лилия; на нем задрапированная черным фотография мужчины кроткого вида с огромными усами. |
Taras assumed a stately air, pulled his belt tighter, and proudly stroked his moustache. | Тарас приосанился, стянул на себе покрепче пояс и гордо провел рукою по усам. |
He was dressed in very well-cut English tweeds and might have been taken for an Englishman had it not been for the length of his moustache and something in the line of the cheekbone. | Если б не длинные усы и широкие скулы, в своем хорошо сшитом костюме он вполне мог бы сойти за англичанина. |
Little Big — Текст песни Moustache + перевод на Русский
Мне нравятся женщины с большим задом(1),
Большими голубыми глазами и волосами на лице.
Я люблю женщин, полных грации,
Густые усы, солнцезащитный крем на лице
(Дай мне)
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много любовников(2)
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много, дай мне ещё,
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много любовников
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много, дай мне ещё
Я знаю, я тебе нравлюсь, не стесняйся,
Подойти поближе и закрой глаза,
Теперь пощекочу-пощекочу, в тебе скрывается секси
(Эй!)
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы
Мне нравятся женщины с большим задом,
Большими голубыми глазами и волосами на лице.
Мне нравятся женщины из высшей-высшей лиги,
Купальник поменьше, но усы побольше
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много любовников
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много, дай мне ещё,
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много любовников
Слишком много, слишком много, слишком много,
Слишком много, слишком много, дай мне ещё
Я знаю, я тебе нравлюсь, не стесняйся,
Подойти поближе и закрой глаза,
Теперь пощекочу-пощекочу, в тебе скрывается секси
Я знаю, ты хочешь меня, меня
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы,
Я знаю, я знаю, тебе нравятся мои усы
Я знаю тебе нравятся мои усы,
Я знаю тебе нравятся мои усы,
Я знаю тебе нравятся мои усы,
Я знаю тебе нравятся мои усы
Moustache текст и перевод песни
Текст песни
A lady gets a lotta things She gets a 20 carat ring She gets the alimony too She gets to look good in the nude But there’s one place where they’ve been whipped Between the nose and upper lip My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache One hundred hairs make a man I tried a handlebar design My Fu Manchu was real fine My Ronald Colman made ’em blink My Pancho Villa made ’em think But when I trimmed it real small My Jewish friends would never call My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache One hundred hairs make a man One hundred hairs make a man One hundred hairs make a man My-My-My Moustache My-My-My Moustache My-My-My Moustache They call me sir, and that ain’t bad Sometimes they think that I’m my Dad And women flirt and you can bet They like that tickle that they get The only time I feel bad Is when the guess the lunch I’ve had My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache My-My-My-My-My Moustache Moustache Moustache Moustache (repeat thru fade)
Перевод песни
Дама получает много вещей Она получает кольцо длиной 20 карат Она тоже получает алименты Она хорошо выглядит в обнаженном виде Но есть одно место, где они были взбиты Между носом и верхней губой Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Сто волос делают мужчину Я попробовал дизайн руля Мой Фу Маньчжу был в порядке Мой Рональд Колман заставил их мигать Моя Панчо Вилла заставила их подумать Но когда я обрезал его Мои еврейские друзья никогда не позвонили Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Сто волос делают мужчину Сто волос делают мужчину Сто волос делают мужчину Мой-Мой-Мой Усы Мой-Мой-Мой Усы Мой-Мой-Мой Усы Меня зовут сэр, и это не плохо Иногда они думают, что я мой папа И женщины флиртуют, и вы можете делать ставки Им нравится эта щекотливость, которую они получают Единственный раз, когда я чувствую себя плохо Когда угадай, что у меня был обед Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы Мое-Мое-Мое-Мое-Мое Усы Усы Усы Усы (Повторить затухание)
Moustache: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Англо-русский онлайн-переводчик
You shaved your moustache .
Вы сбрили усы.She couldn’t imagine herself with a moustache .
Она не могла представить себя с усами.The man whom I found myself facing was a well built, fresh — complexioned young fellow, with a frank, honest face and a slight, crisp, yellow moustache .
Человек, перед которым я очутился, был хорошо сложенный, свежий молодой человек с открытым, честным лицом и тонкими, хрустящими желтыми усами.His fake moustache started to peel off on one side.
Его поддельные усы начали шелушиться с одной стороны.I saw his long moustache droop over the stock and his eye gleam as it peered along the sights.
Я видел, как его длинные усы свисают на приклад, а глаза блестят, когда он смотрит вдоль прицела.You can’t seriously expect that they won’t recognize you in that disguise. That lopsided, dime store moustache is a dead giveaway!
Вы же не можете всерьез ожидать, что они не узнают вас в этой маскировке. Эти кривобокие усы из дешевого магазина — просто выдумка!Professor, what’s happened? — «Guys, my orange was trying to seize the world with his black… moustache !» — «You’re crazy, right?» — «Right.»
Профессор, что случилось? — «Ребята, мой апельсин пытался захватить мир своими черными… усами!» — «вы с ума сошли, да?» — «точно.»How are you, Watson? said he, cordially. «I should never have known you under that moustache .»
Как поживаешь, Ватсон? сказал он, сердечно. «Я никогда не знал бы тебя под этими усами».He was an elderly man, with a thin, projecting nose, a high, bald forehead, and a huge grizzled moustache .
Это был пожилой мужчина с тонким выступающим носом, высоким лысым лбом и огромными седыми усами.He did it like an operatic tenor— a regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache , shouting his battle — cry, charging like Don Quixote at the windmills.
Он делал это как оперный тенор — обычный красивый парень, с блестящими глазами и красивыми усами, выкрикивая боевой клич, бросаясь, как Дон Кихот на ветряные мельницы.He went home and, with a feeling of revulsion, began pouring Titanic onto his head and moustache .
Он пошел домой и с чувством отвращения начал заливать «Титаник» себе на голову и в усы.His face, well fed and clean shaven, was adorned by a black moustache clipped American — style.
Его хорошо накормленное и чисто выбритое лицо украшали черные усы, остриженные по — американски.The eyes of Hercule Poirot opened, his moustache quivered appreciatively.
Глаза Эркюля Пуаро открылись, усы благодарно задрожали.And now you are making me create this fake moustache ?
И теперь вы заставляете меня создавать эти искусственные усы?The man’s red beard and moustache were likewise frosted, but more solidly, the deposit taking the form of ice and increasing with every warm, moist breath he exhaled.
Рыжая борода и усы мужчины тоже были покрыты инеем, но более плотным, осадок принял форму льда и увеличивался с каждым теплым, влажным вдохом, который он выдыхал.He had a moustache when he went away but of course he could have shaved that off.»
У него были усы, когда он ушел, но, конечно, он мог бы их сбрить ».Fine — looking man with a moustache and long sideburns.
Красивый мужчина с усами и длинными бакенбардами.When Volka’s beard and moustache were disposed of, Hottabych snapped the fingers of his left hand and once again assumed his previous appearance.
Когда с бородой и усами Вольки было покончено, Хоттабыч щелкнул пальцами левой руки и снова принял свой прежний вид.To begin with, he wasnt above five — foot five, I should think an odd, plump little man, quite old, with an enormous moustache , and a head like an egg.
Начнем с того, что ростом он был не выше пяти футов пяти дюймов — странный, пухлый человечек, довольно старый, с огромными усами и головой, похожей на яйцо.You probably know who it was who sent it, because he’d be going around with no moustache on.
Вы, наверное, знаете, кто это послал, потому что он ходил без усов.It was chauffeur driven and inside it, very much muffled up, was an elderly foreign gentleman with a large moustache .
За рулем сидел шофер, а внутри, сильно закутанный, сидел пожилой иностранный джентльмен с большими усами.He was a big man, stout but not obese, with a round face, a small moustache , and little, rather stupid eyes.
Это был крупный мужчина, полный, но не тучный, с круглым лицом, маленькими усиками и маленькими глуповатыми глазками.And indeed, a lively black — eyed countenance with a short, odd — looking beard and an absurdly long moustache peered out of the mirror at Father Theodore.
И действительно, живое черноглазое лицо с короткой странной бородкой и абсурдно длинными усами смотрело из зеркала на отца Федора.Her upper lip worked — vigorously and her moustache twitched.
Ее верхняя губа энергично работала, а усы дергались.Mr. Moustache stabbed that poor kid.
Мистер Усик зарезал бедного ребенка.I borrowed her comb to straighten my hair, and then allowed her to tidy my moustache .
Я одолжил ей расческу, чтобы поправить мои волосы, а затем позволил ей поправить мои усы.Moustache Pete’s going to be famous.
Усы Пит станет знаменитым.That is a mighty moustache you have.
У тебя огромные усы.Poirot thoughtfully caressed his moustache .
Пуаро задумчиво погладил усы.She was kind of homely and strange — looking, and she was really self — conscious about this little moustache she had.
Она была немного уютной и странной на вид, и она действительно стеснялась своих усиков.Captain Maitland tugged at his moustache without replying.
Капитан Мейтленд потянул себя за усы, не отвечая.In Season 6, Ginsberg is shown to have embraced more of the counterculture, and grows a thick moustache while dressing less formally.
В 6 — м сезоне Гинзберг, как показано, принял больше контркультуры и отрастил густые усы, одеваясь менее официально.He was characterized by his milquetoast demeanor, moustache , bow ties, and a penchant for philosophy and culture.
Его характеризовали манера поведения, усы, галстуки — бабочки и склонность к философии и культуре.Vasilisa yawned, stroked his wispy moustache , took down the rug and the towel from the windows and switched on the light in the sitting — room, where a large phonograph horn shone dully.
Для многомерных распределений применяются формулы, аналогичные приведенным выше, причем символы X и/или Y интерпретируются как векторы.McDonnell’s friends told the police that he was taken by an elderly man with a grey moustache .
Друзья Макдоннелла сообщили полиции, что его забрал пожилой мужчина с седыми усами.Series six starts in July 1969, eight months after the end of series five, with Morse sporting a moustache for the first time.
Шестая серия начинается в июле 1969 года, через восемь месяцев после окончания пятой серии, и морс впервые щеголяет усами.The doctor had a shock of bright red hair, a thick drooping red moustache , and pale blue eyes.
У доктора была копна ярко — рыжих волос, густые висячие рыжие усы и бледно — голубые глаза.Put on a red moustache and horn — rimmed glasses and drive to the next street and pay the man off.
Наденьте рыжие усы и очки в роговой оправе, поезжайте на следующую улицу и расплатитесь с мужчиной.The pilot episode featured a slightly different opening and closing credits and a moustached Gadget.
В пилотном эпизоде были немного другие начальные и заключительные титры и усатая гайка.Big men with moustaches named Mary who wear mascara.
Крупные усатые мужчины по имени Мэри, пользующиеся тушью.A burly figure in purple robes, with a silver eagle hung round his neck and moustaches almost as florid as his plumes, stood in the doorway.
Дородная фигура в пурпурном одеянии, с серебряным орлом на шее и усами, почти такими же пышными, как его перья, стояла в дверях.There’s just these weird ones with men with moustaches .
Вот такие странные с мужчинами с усами.Somebody else was watching Oliver Manders. A little man with an egg — shaped head and very foreign — looking moustaches .
Кто — то еще наблюдал за Оливером мэндерсом. Маленький человечек с яйцевидной головой и усами очень иностранного вида.i mean, everyone had thick, juicy moustaches and all the clothes were orange and flammable.
я имею в виду, что у всех были густые, сочные усы, и вся одежда была оранжевой и огнеопасной.Makeup in the early days of cinema was almost non — existent with the exception of beards and moustaches to denote villains.
На заре кино почти не было макияжа, за исключением бороды и усов, обозначающих злодеев.In a pattern similar to the bald–hairy rule in Russia, between 1922 and 1957 men with moustaches succeeded clean — shaven men as Prime Minister, and vice versa.
По образцу, аналогичному правилу лысых и волосатых в России, между 1922 и 1957 годами мужчины с усами сменили чисто выбритых мужчин на посту премьер — министра, и наоборот.During a party one night, the group is ambushed by a bald, tattooed, moustachioed machete — wielding man, who is then attacked by Combo, a first — wave skinhead.
Однажды ночью во время вечеринки группа попадает в засаду лысого, татуированного, усатого человека с мачете, на которого затем нападает Комбо, скинхед первой волны. Переводс английского на русский: Cambridge Dictionary
(Перевод mustache из Кембриджский англо-русский словарь © Cambridge University Press)Примеры усов
усы
У него усы , и борода, остриженная по низу.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Он был очень высокого роста, около шести футов четырех дюймов, у него были карие глаза, без бороды, но с большими усами .ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. усы рассматривали как знак принадлежности к военным.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Они имеют 70 форм, включая обезьян, роликовые коньки, единорогов, усы и велосипеды.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. У него бакенбарды, усов, и борода.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Он неправильной формы в виде круга, с густыми бровями, глазами катаракты и оранжевыми усами .ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Его голова массивная, а лицо черно-белое; у самцов характерные черные усы и жесткие усы.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Когда он «не» замаскирован, его обычно видят в галстуке, с усами, или в пучке волос.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
WordReference Англо-испанский словарь © 2021:
WordReference Англо-испанский словарь © 2021:
В англоязычном описании: Испанский: |
ВВЕДЕНИЕ В ПЕРВЫЙ СОВРЕМЕННЫЙ ГРЕЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД слова VERGIL в JSTOR
АбстрактныйЕвгений Вулгарис (1716–1806), один из самых выдающихся и самых интригующих деятелей греческого Просвещения, стал ведущим участником двух крупных событий интеллектуального и политического возрождения православного Востока.В истории неотерической эллинской мысли он особенно известен своей теорией о возможности и жизнеспособности органического синтеза между двумя, казалось бы, поляризованными интеллектуальными сущностями, доктринами православной духовности и трудами его современных западных философов-рационалистов (особенно немецкого Ауфклерарера). и ученые. Не менее плодотворной и широко известной была его преданность продвижению религиозного / политического идеала единого экуменического православия под руководством России, ведущей православной политической силы 18 века.Европа, которая предотвратит влияние и экспансию католической церкви на восток и политически объединит православный Восток — достижение, которое в конечном итоге приведет к освобождению Греции и политическому возрождению эллинизма из рабства османской оккупации.
Информация о журналеVergilius, ежегодный журнал для всех, кто интересуется вергилиановедением, публикует научные статьи по всем аспектам стихотворений Вергилия, а также стихи и переводы, вдохновленные произведениями Вергилия.Также будут рассмотрены материалы по вергилианской педагогике и ответы на статьи, опубликованные в Vergilius. В выпусках публикуются статьи, обзоры, отчеты о событиях Вергилианского общества и ежегодная международная библиография вергилианских публикаций.
Информация об издателеОбщество Вергилия посвящено продвижению знаний о произведениях римского поэта Вергилия и культуре, в которой они были созданы, как через стипендию, так и через преподавание в университете и школе.
Мы усы вам вопрос …
Сколько усов вы можете найти на этой фотографии 1890-х годов с теннисной вечеринки в доме писателя Джона Фокса-младшего в Big Stone Gap?
Добро пожаловать обратно в серию виртуальных экспонатов Исторического парка штата Юго-Западная Вирджиния! Сегодня мы исследуем небольшую часть нашей керамической коллекции, которая включает все, от керамики Юго-Западной Вирджинии до фарфора, который использовался премьер-министром королевы Виктории.
Мы фокусируемся на практичном, но немного странном предмете. Чашка с усами (усами) была изобретением викторианской эпохи, которое, как полагают, изобрел англичанин Харви Адамс в середине 1800-х годов. Возможно, вдохновленные любимым мужем королевы Виктории Альбертом, полные усы стали очень популярными примерно с 1860 до начала 1900-х годов.
Но у этих модных мужчин была проблема — они не только промокли насквозь, пока они пили чай, но и рисковали растопить воск для укладки и краски для волос, которыми укладывали им усы — отсюда и нежная вставка, или выступ, в чашке.Эти чашки с усами стали очень популярными во второй половине XIX века, так как каждый викторианский мужчина носил усы.
Гончарные мастерские по всему миру производили свои собственные варианты, и сегодня их часто можно найти на сайтах по коллекционированию антиквариата и онлайн-продажах. Здесь, в музее, в нашей коллекции пять штук, от простых до самых изысканных.
Эта богато украшенная чашка и блюдце — из лиможского фарфора, произведенного американским импортером французского фарфора Haviland & Company.Узор известен как лист клевера, а клеймо мастера на дне чашки датирует его первой четвертью 20 века.
Еще один элегантный сервиз из чашки и блюдца в нашей коллекции — тоже из лиможского фарфора. Марка на дне чашки датирует ее 1880-ми годами (CFH — это Charles Field Haviland, а GDM — это Gerard, Dufraisseix and Morelis). Раскрашенный вручную розовый с голубыми цветами и замысловатая монограмма сусального золота делают этот набор одним из самых элегантных в нашей коллекции.Нетрудно представить себе настоящего викторианского джентльмена, который сидит дома и наслаждается послеобеденным чаем в этой чашке, сохраняя свои красивые усы на руле от пятен.
Эта немецкая чаша из люстра, очевидно, предназначалась для кого-то в качестве подарка, потому что на ней рельефными золотыми буквами выпуклыми рельефными золотыми буквами нанесено слово «Подарок», украшенное зелеными и белыми цветами. Такое обозначение чашки с усами было обычным делом, и вы можете найти те, у которых есть «Папа», «Брат» и другие чувства.Этот датируется примерно 1900 годом и был подарен музею в 1956 году.
Эти две цветочные чашки с зубчатыми ручками менее украшены, но все же привлекательны; по потертой и потускневшей позолоте и цветам видно, что они активно использовались.
Все чашки нашей коллекции предназначены для правшей. Были приспособления для левшей — вы можете найти их в Интернете — но также можно было купить переносную защиту для усов, которая поместится в вашу чашку и будет путешествовать с вами.Впрочем, чашки с усами хранятся не только в исторических музеях. Они все еще производятся, так что имейте в виду, что это волосатый отец, муж или брат, у которого есть все!
Если вы прочитали статью и у вас есть вопрос, напишите по адресу [email protected] .
16 классических русских анекдотов
Русский юмор бывает трудно понять, даже если вы свободно говорите по-русски. Часто это происходит потому, что многие русские анекдоты играют на культурных стереотипах, политических событиях, массовой культуре и советских фильмах.
Русские анекдоты называются анекдот и имеют уникальную историю. Первые анекдоты попали в Россию по европейской традиции рассказывать интересные, часто забавные истории. Они были популярны в аристократических кругах и со временем превратились в классическую шутку, похожую на западную.
Однако эти шутки приобрели очень политический оттенок в течение 70 лет советской эпохи. Эта уникальная перспектива позволила развить необычный, специфический русский юмор, характеризующийся темами, имеющими политическую или культурную значимость.
Советские анекдоты про политических лидеров
Imgorthand / Getty ImagesСоветские политические лидеры предоставили много материала для новых шуток, особенно Сталин, Брежнев и Хрущев, из-за их странного или забавного поведения, а также парадоксального и клаустрофобного характера советской жизни.
1. «Хватит возиться», — сказал Брежнев, приподнимая брови под носом.
2. Брежнев выступает на партийном собрании. «Кто сказал, что я могу говорить только тогда, когда передо мной речь? Ха, тире, ха, тире, ха, тире.»
3. — «У тебя есть хобби, Леонид Ильич?»
— «Конечно! Я собираю анекдоты про себя».
— «А у вас их много?»
— «Уже два с половиной лагеря!»
Анекдоты про советские будни
Жизнь в Советском Союзе была трудной: в магазинах часто были пустые полки, а политика вызывала высокий уровень стресса и подозрений. Люди болезненно осознавали отсутствие того, что считалось за границей совершенно обычным. Все производство производилось внутри страны, и все было серым и неуклюжим по сравнению с тем, что производилось на Западе.Люди в ответ придумывали шутки, которые играли на контрасте между жизнью в Советском Союзе и жизнью в других странах.
4. Встречаются два кассетных плеера. Один японский, другой советского производства. Советский говорит:
— «Правда ли, что ваш хозяин купил вам новую кассету?»
— «Ага».
— «Можно мне жевать?»
5. — «Что бы вы сделали, если бы открыли границы?»
— «Я бы залез на дерево».
— «Почему?»
— «Чтобы меня не убили в давке.»
Анекдоты о современной жизни в России
6. Они поймали бен Ладена. Помыл, подстригся, оказалось, Березовский.
7. Заводской рабочий в одной из западных стран показывает свой дом своему русскому коллеге.
— «Вот моя комната, это моя жена, это моя старшая дочь, это наша столовая, потом гостевая спальня …» и т. Д.
Русский гость кивает и после паузы говорит:
— «Ну , он в принципе похож на мой, только у нас нет внутренних стен.»
Новые русские анекдоты
Арндт_Владимир / Getty ImagesНовые русские появились в 1990-х годах, после распада Советского Союза, как российские нувориши. Они быстро стали предметом множества шуток из-за отсутствия у них культуры, образования и манер, а также из-за их ярких вкусов. Новые русские обычно изображались с низким интеллектом и полагающимися на деньги, чтобы решить все.
8. Двое новых россиян едут на джипе и видят табличку «ГАИ — 100м.«Один из них достает бумажник и начинает считать деньги. Затем он вздыхает и говорит:« Знаешь что, Вован, я не думаю, что у нас хватит на сотню копов ».
9. Новый русский говорит архитектору:
— «Я хочу, чтобы вы построили три бассейна: один с холодной водой, один с теплой водой и один без воды».
— «Почему у третьего нет воды?»
— «Потому что некоторые из моих друзей не умеют плавать».
Анекдоты про Ленина
Андрей Васильев / Getty ImagesКак и другие политические лидеры, Ленин был объектом многих русских шуток.Его характерные черты, манера речи и его посмертное пребывание в Московском мавзолее — все это популярные темы.
10. Уставший отец шестерых детей приходит домой после ночной смены. Дети окружают его и требуют поиграть. Он говорит:
— «Хорошо, давай сыграем в игру под названием Мавзолей, где я буду Лениным, а ты будешь охранять».
11. Журналист берет интервью у Ленина.
— «Владимир Ильич, как появился лозунг« Учись, учись, учись »?»
— «Ничего не придумал, просто пробовал новую ручку!»
Анекдоты про лейтенанта Ржевского
Поручик Ржевский — вымышленный персонаж пьесы Александра Гладкова и фильма по пьесе «Гусарская баллада.«Обладая как отрицательными, так и положительными чертами характера, Ржевский стал популярным объектом советских анекдотов после выхода фильма. Хотя оригинальный персонаж не так уж и женственен, именно эта черта доминирует в шутках о нем.
Интересно, что в анекдотах обычно фигурирует и Наташа Ростова, одна из главных героинь толстовской «Войны и мира». Причина этого в том, что в то время как Ржевский представляет вульгарного, сильно сексуализированного военного, Наташа Ростова изображает более традиционные идеалы женщины в русской культуре как скромный и очаровательный персонаж.Контраст между ними создает массу возможностей для шуток.
12. Наташа Ростова на балу.
— «Здесь ужасно жарко. Лейтенант Ржевский, может, откроем что-нибудь?»
— «С большим удовольствием! Вы предпочтете шампанское или коньяк?»
13. — «Ребята, я так устал от одних и тех же старых карточных игр! Почему бы нам вместо этого не пойти в театр? Они ставят« Трех сестер »».
Лейтенант Ржевский:
— «Отлично получится! Нас тоже трое!»
Анекдоты про маленькую Вовочку
СТУДИЯГРАНДУЕСТ / Getty ImagesЭквивалент Маленького Джонни, Маленький Вовочка возник в начале 20 века как безымянный маленький мальчик, который шокировал других своим вульгарным поведением.В конце концов, мальчик стал Маленьким Вовочкой как ироническая дань уважения таким лидерам России, как Владимир Великий и Владимир Ленин. Совсем недавно Владимир Путин также пополнил ряды Вовочек.
14. Воспитатель спрашивает:
— «Дети, у кого дома есть домашнее животное?»
Все поднимают руки и кричат «Кот!» «Собака!» «Еж!»
Маленький Вовочка поднимает руку и говорит «Вши, клещи, тараканы!»
15. Маленький Вовочка решил стать президентом, когда вырастет.И он это сделал.
Анекдоты про Чапаева
Чапаев был знаменитым командующим русской армией во время Гражданской войны в России. После того, как в 1934 году о нем сняли советский фильм, Чапаев стал популярным героем русских анекдотов. Его закадычный друг Петька тоже обычно присутствует в анекдотах.
16. Петька спрашивает Чапаева:
— «Василий Иванович, а можно пол-литра водки выпить?»
— «Конечно!»
— «А как насчет полного литра?»
— «Конечно!»
— «Как насчет целой бочки?»
— «Нет проблем, я так легко могу пить.
— «Ты можешь выпить водки из реки?»
— «Нет, я не могу этого сделать. Где взять такой гигантский корнишон? »
усов сделали Тампа-Бэй Великолепно
Для всех, кто участвует в Movember , мы предлагаем в качестве вдохновения впечатляющий запас усов, который помог сделать Тампа-Бэй удивительным местом, которым он является сегодня.
Генри Б. Плант
Прибытие железной дороги Генри Планта в середине 1880-х годов открыло главное наземное сообщение между Тампа-Бэй и остальным миром.До этого добраться до Тампа-Бэй и обратно можно было либо на корабле (мы по-прежнему являемся крупнейшим портом Флориды), либо на дилижансе по неровным дорогам в дикой природе. Железная дорога и пароходная линия завода вместе сделали Тампа-Бэй оживленным торговым центром на западе Флориды и открыли путь к десятилетиям тесных связей с Кубой , которые продолжаются сегодня . Плант построил свой массивный отель Tampa Bay (, где сейчас находится музей HB Plant ) на западном берегу реки Хиллсборо, создав курортный оазис для знаменитостей позолоченного века, а также отправную точку испано-американской войны, освободившей кубинцев. от испанского правления в 1898 году — и, да, Тедди Рузвельт (и его усы) спал здесь до того, как атаковал Сан-Хуан-Хилл.
Дон Висенте Мартинес Ибор
Испанец по происхождению, Ибор поддерживал независимость Кубы в конце 1870-х — 1890-х годах — мнение, которое в то время было непопулярно среди сильных мира сего, вынудило его покинуть остров и основать свою сигарную промышленность во Флориде. После нескольких лет в Ки-Уэсте, Ибор перенес всю операцию в Тампа-Бэй , построив огромную сигарную фабрику к востоку от центра города в районе , который теперь носит его имя — Ибор-Сити.После того, как в 1885 году была скручена первая сигара, индустрия резко выросла, достигнув десятков компаний, сотен фабрик и более 600 000 сигар в год на пике своего развития. Ибор-Сити стал точкой въезда для тысяч иммигрантов из Кубы, Испании, Италии, Германии и Восточной Европы, создав сообщество, разительно отличающееся от любого другого во Флориде. Железная дорога Генри Планта доставляла сигары Тампа-Бэй в залы заседаний, салоны и дворцы по всему миру, превращая Тампа-Бэй в бесспорную мировую столицу сигар.
Хосе Марти
Журналист, поэт и апостол свободы Хосе Марти нашел моральную и финансовую поддержку своей долгой борьбы за независимость Кубы от Испании на улицах и на сигарных фабриках Тампа-Бэй. Марти произнес громкую речь в защиту независимости на ступенях сигарной фабрики Ибора. Во время одного визита Марти был отравлен при попытке убийства и выздоровел в пансионе Паулины Педросо. В 1956 году бывшая собственность Педросо по адресу 1303 East 8th Avenue стала парком Хосе Марти и принадлежала народу Кубы.Вторая статуя Марти стоит возле исторического Кубинского клуба на 9-й авеню и 15-й улице. Скачиваемая пешеходная экскурсия через Ибор-Сити ведет посетителей к местам в окрестностях, связанным с Марти и его борьбой от имени своего народа.
Гавино Гутьеррес
Владелец невероятного ситечка для супа, Гутьеррес был испанцем по происхождению, инженером по образованию и жителем Нью-Йорка, когда он намеревался расследовать слухи о том, что гуавы стали дикими в окрестностях Тампа-Бэй.Гутьеррес надеялся помочь своему деловому партнеру расширить его предприятие по производству тропических фруктов. Пройдя 1500 миль по железной дороге, пароходу и дилижансу, Гутьеррес прибыл в залив Тампа и обнаружил, что его поиски (подождите) бесплодны. Никакой гуавы. Однако он нашел сообщество, созревшее для роста, и акры на акры первоклассной недвижимости, которую он описал своему другу дону Висенте Мартинесу Ибору, когда Гутьеррес остановился в Ки-Уэст во время своего путешествия домой. Ибор нанял Гутьерреса, чтобы спроектировать район, который через несколько лет станет домом для сигарной индустрии.Гутьеррес стал первым жителем Ибор-Сити.
Игнасио Хайя
Давний друг Дона Висенте Мартинеса Ибора, Хайя стала инвестором-основателем Ибор-Сити после посещения Тампа-Бэй с Ибором и Гутьерресом, чтобы расследовать перенос сигарной индустрии Ибора из Ки-Уэста. Хайя основал свою собственную сигарную компанию Sanchez y Haya, а также профинансировал создание El Centrol Español , одного из пяти обществ взаимопомощи , которые на протяжении десятилетий составляли основу жизни иммигрантов в Ибор-Сити.Как и в других обществах Ибора, члены Centro родились в его больнице, выросли в его коридорах, исцелились в его больнице и похоронены на его кладбище. Отличительное здание El Centro Español расположено на 7-й авеню в самом центре города Ибор (обратите внимание на белую арку с замочной скважиной, напоминающую собор Кордовы), и сегодня здесь находится Carne Chop House .
Герман Глоговски
Первый еврейский мэр Тампа-Бэй иммигрировал в США из Германии в 1854 году.Время Глоговски на посту мэра совпало с прибытием Планта, Ибора, Гутьерреса и Хая и последующим стремительным развитием общины. В качестве мэра Глоговски заложил краеугольный камень отеля Plant Tampa Bay Hotel в 1888 году и руководил строительством моста, соединяющего отель с центром города через реку Хиллсборо. Электрическая сеть города и система трамвая также были развиты во время его пребывания в мэрии. Покинув офис, Глоговски помог основать первую синагогу в Тампа-Бэй Schaarai Zedek и заложил ее краеугольный камень в 1899 году.