Μολών λαβέ («молон лабе»). Приди и возьми?
О Крыме и не только. Мнения разделились…
Мнения разделились. Воевать? Выводить войска? Стоять, не стрелять? Спускать флаги? Что делать и кто виноват? Страна гудит вопросами без ответов и ответами без вопросов.Любая сложная ситуация имеет свою внутреннюю логику, которая весьма отличается от логики людей, путающихся и пытающихся её разрешить. Как правило, разрешают такие ситуации люди, думающие и действующие сообразно логике ситуации, а не своей собственной.
Когда персы вторглись в Грецию, в какой-то момент не нашлось никого, кроме спартанцев Леонида и нескольких вспомогательных отрядов, которые пришли защищать Фермопилы. Царь Дарий прислал Леониду посление с требованием сложить оружие и доспехи в обмен на сохранение жизни или право беспрепятственного ухода. Леонид, как известно, ответил лаконично – Μολών λαβέ (“молон лабе”), то есть “приди и возьми”.
Надо сказать, это не совсем точный перевод с древнегреческого. Скорее, имелоcь в виду “раз уж (ты) пришёл, попробуй (сам) взять”. Ответ, казалось бы, совершенно нелогичный для кучки людей, которым противостоит самая большая армия мира. Но логика ситуации, как впоследствии оказалось, требовала именно такого ответа. Перепуганная было чудовищным вторжением Греция стряхнула ужас оцепенения и стала сопротивляться. Потом были Сламин и Платеи, и много других сражений, и крах империи Ахеменидов, и в конце концов – развитие европейской цивилизации, которого могло и не быть, не скажи тогда Леонид “Μολών λαβέ”.
А ведь мог и не сказать. Греки ведь могли прикинуть шансы, логично рассудить, сложить оружие и доспехи, гордо спеть гимн, если таковой имелся, или на худой конец куплет-другой из Илиады, и с гордым видом разойтись по домам, готовясь к торжественной встрече персидских колесниц на улицах своих демократичеких полисов. И вся история мира пошла бы по-другому…
Армия должна воевать. Если враг напал, армия должна защищать свою территорию. Иначе наличие армии и территории не имет никакого смысла. Солдаты могут погибнуть? Да, конечно. Это их работа. Ведь, в конце концов, никто не будет жить вечно. Много позже, умирая от старости или болячек, они ведь всё равно пожалеют, что не отстреливались тогда, когда можно (нужно) было сказать: “Раз уж припёрлись, то попробуйте взять”. И отстреливаться…
Конечно, им сейчас непросто. Но раз уж служишь, то служи до конца, даже если конец может наступить вот-вот. Это называется “воинский долг”, если кто забыл.
Тогда Украина сможет победить. Как и Греция смогла в то далёкое уже время. Маленькая, разобщённая Греция, в конце концов удивительным образом уделавшая колоссальную империю Ахеменидов. Логика ситуации требует единственного ответа агрессору – Μολών λαβέ.
Надпись на памятнике героям Фермопил – http://uk.wikipedia.org/wiki/Файл:Molon_labe.jpg
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять комментарии
Приди и возьми — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение молон лабе, современный греческий — молон лаве) — «крылатая» фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — аорист и активное причастие в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!».
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также
Напишите отзыв о статье «Приди и возьми»
Примечания
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ [www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2320179 Проект «Персей»]
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Отрывок, характеризующий Приди и возьми
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
wiki-org.ru
Приди и возьми Википедия
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение моло́н лабэ́, современный греческий — молон лавэ) — крылатая фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Впоследствии фраза в английском переводе (англ. Come and take it) использовалось американскими защитниками Форта Моррис (провинция Джорджия) в 1778 году во время Войны за независимость США и в битве при Гонзалесе в 1835 году во время войны за независимость Техаса. Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза[ | ]
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — активное причастие аориста в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!»[источник не указан 966 дней].
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также[ | ]
- Но пасаран
Примечания[ | ]
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ Проект «Персей»
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Фермопильское сражение (480 год до н. э.) | ||
---|---|---|
Контекст |
|
ru-wiki.ru
Молон лабе Википедия
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение моло́н лабэ́, современный греческий — молон лавэ) — крылатая фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Впоследствии фраза в английском переводе (англ. Come and take it) использовалось американскими защитниками Форта Моррис (провинция Джорджия) в 1778 году во время Войны за независимость США и в битве при Гонзалесе в 1835 году во время войны за независимость Техаса. Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — активное причастие аориста в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!»[источник не указан 966 дней].
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также
- Но пасаран
Примечания
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ Проект «Персей»
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Фермопильское сражение (480 год до н. э.) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Контекст |
| ||||||||
Участники |
| ||||||||
В культуре |
|
wikiredia.ru
Молон лабе Википедия
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение моло́н лабэ́, современный греческий — молон лавэ) — крылатая фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Впоследствии фраза в английском переводе (англ. Come and take it) использовалось американскими защитниками Форта Моррис (провинция Джорджия) в 1778 году во время Войны за независимость США и в битве при Гонзалесе в 1835 году во время войны за независимость Техаса. Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза[ | ]
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — активное причастие аориста в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!»[источник не указан 966 дней].
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также[ | ]
- Но пасаран
Примечания[ | ]
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ Проект «Персей»
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Фермопильское сражение (480 год до н. э.) | ||
---|---|---|
Контекст |
|
ru-wiki.ru
Молон лаве Википедия
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение моло́н лабэ́, современный греческий — молон лавэ) — крылатая фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Впоследствии фраза в английском переводе (англ. Come and take it) использовалось американскими защитниками Форта Моррис (провинция Джорджия) в 1778 году во время Войны за независимость США и в битве при Гонзалесе в 1835 году во время войны за независимость Техаса. Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — активное причастие аориста в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!»[источник не указан 966 дней].
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также
- Но пасаран
Примечания
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ Проект «Персей»
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Фермопильское сражение (480 год до н. э.) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Контекст |
| ||||||||
Участники |
| ||||||||
В культуре |
|
wikiredia.ru
Молон лаве Википедия
Моло́н лабе́ (др.-греч. Μολὼν λαβέ — приди, возьми; приблизительное др.-греч. произношение моло́н лабэ́, современный греческий — молон лавэ) — крылатая фраза, легендарный ответ спартанского царя Леонида I на письменное требование персидского посла сдать оружие накануне битвы при Фермопилах[1].
Впоследствии фраза в английском переводе (англ. Come and take it) использовалось американскими защитниками Форта Моррис (провинция Джорджия) в 1778 году во время Войны за независимость США и в битве при Гонзалесе в 1835 году во время войны за независимость Техаса. Фраза стала девизом 1-й греческой армии и американского Центрального командования специальными операциями.
Фраза[ | ]
По легенде, фраза была произнесена при следующих обстоятельствах. Во время похода Ксеркса I в Грецию в ходе греко-персидских войн Ксеркс прислал к Фермопилам гонца с двумя словами: «сложи оружие». Леонид ответил лаконично: «приди и возьми».
Слово «молон» — активное причастие аориста в единственном числе от глагола βλώσκω (blōskō)[2][3]. Аорист «лабе» — повелительное наклонение второго лица единственного числа λαμβάνω (lambanō). Таким образом, вероятно, более близкий перевод: «Придя, возьми!»[источник не указан 966 дней].
Фраза была использована в фильмах «Триста спартанцев» (1962) и «300 спартанцев» (2007).
См. также[ | ]
- Но пасаран
Примечания[ | ]
- ↑ Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11
- ↑ Проект «Персей»
- ↑ βλώσκω см. μολείν ( А.Д.Вейсман «Греческо-русский словарь» )
Фермопильское сражение (480 год до н. э.) | ||
---|---|---|
Контекст |
|
ru-wiki.ru