Chemical Moustache — Summertime (MCR cover)
- Тексты песен
- Chemical Moustache
- Summertime (MCR cover)
D — A — Em — G (repeatedly)
G D
When the lights go out
Will you take me with you?
A Em
And carry all this broken bone
G
Through six years down in crowded rooms
D
And highways I call home
A
Is something I cant know till now
Em
Till you picked me off the ground
G
With brick in hand, your lip gloss smile
A
Your scraped-up kness and
[CHORUS]
G A
If you stay
D G
I would even wait all night
G A Bm
Or until my heart explodes
Bm (continued)
How long? until we
G A D G
Find our way in the dark and out of harm
G A D
You can run away with me. .. anytime you want
[VERSE II]
D A
Terrified of what I’d be
Em
As a kid from what I’ve seen
G
Every single day when people try
D
And put the pieces back together
A
Just to smash them down
Em
Turn my headphones up real loud
G
I don’t think I need them now
A
Cause you stop the noise
[CHORUS] — Same
[GUITAR SOLO] — Same chords as the Chorus
[LAST CHORUS]
D (continued from guitar solo)
Don’t walk away
D
Don’t walk away
D G
Don’t walk away
A
If you stay
D G
I would even wait all night
G A Bm
Or until my heart explodes
Bm (continued)
How long? until we
G A D G
Find our way in the dark and out of harm
G A
You can run away with me
D G
You can write it on your arm
G A

D
Anytime you want
Когда огни уходят прочь
Возьмёшь ли ты меня с собой?
И позаботишься о этих поломанных костях?
Сквозь шесть лет в переполненных комнатах
И на шоссе, которые я зову домом.
Есть кое-что я не мог постичь, до этого момента,
Пока ты не подобрала меня с земли
С кирпичом в руке.
Твои мерцающие губы улыбались,
Твои содранные колени и…
Если ты останешься,
Я даже прожду всю ночь,
Или пока моё сердце не взорвётся.
Как долго?
Пока мы не найдём путь
От злобы во мраке.
Ты можешь убежать со мной,
Когда тебе угодно.
Ужаснувшись от того, кем я стал,
Словно ребёнок, от того что увидел.
Каждый раз, когда люди пытаются,
Я сложил части вместе,
Чтоб потом их разбить.
Включаю наушники реально громко,
Не уверен, что они мне нужны сейчас,
Если ты останешься,
Я даже прожду всю ночь,
Или пока моё сердце не взорвётся.
Как долго?
Пока мы не найдём путь
От злобы во мраке.
Ты можешь убежать со мной
Когда тебе угодно.
Что ж, когда тебе угодно,
Что ж, когда тебе угодно.
Не уходи.
Потому что если ты останешься,
Я даже прожду всю ночь,
Или пока моё сердце не взорвётся.
Как долго?
Пока мы не найдём путь
От злобы во мраке.
Ты можешь убежать со мной,
Ты можешь написать это на твоей руке,
Ты можешь убежать со мной
Когда тебе угодно.
Еще тексты Chemical Moustache
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Популярное сейчас
- Kagamine Len-kun feat. Girls — +♂-Plus Boy
- Казахская песня — Балхадиша
- 40 лет — как под наркозом…
- Кулху Аллаху ахад — Сура 112 (Аль-Ихляс | Искренность)
- Мадина Садуакасова — Сарбаз
- Токийский гуль — Opening оригинал
- бисмилла рахман рахим — бисмилла рахман рахим
- Паша Изотов — Нежно
- V $ X V PRiNCE — Асылым
- Nasheed — Usama Al Safi — Tabalagh bil Qaleeli
- Песни военных лет — Журавли
- Григорий Лепс и Ирина Аллегрова — Я тебе не верю
- Мұқағали Мақатаев — Пәк қыз
MF DOOM — Bells of DOOM текст и перевод песни
Текст песни
Who got the most whips gats and cash?
If you ask the villain, he say who gives a rats ass
Can’t take it wit’choo you when you breathe ya last
In the meanin in between pass that grass
Give thanks, his rank is that of big stank dank
He often’d time drank by the river bank
An kept a silver shank, for a calm cat
Always stayed strapped for hand to arm combat
For DOOM the bell tolls
Let them fools know ain’t no more room in these hell holes
It’s filled up to the brim wit sold souls
Crackheads dope fiends an 40’s of ol’ gold
Hold up, the boldest who ever sold it
Whoever dare roll up, prepare to get folded
Like holly hobby, gosh golly gee
The back of hector hoskerish’s trolly red wash me
Dag nabbit, the mask is like a chick magnet
Some’ll let you stab it for a nic’ of the babbit
They say he talk slick like Dick Cavett
A fiend for the mic an can’t kick it like a sick habit
Give him a hero’s holla
Along wit more free dough than Creflo Dollar
Holy toledo how he make base on the today show
They say he wear a mask in case his face show
It’s better than a stocking bird brain
Find him on the corner rockin mockingbird lane
He’s a odd man grandma
And she’s a bad mamma-jamma either squeeze the damn hammer
Or stop complainin, on the top he’s remainin
A lot of pop sensations need more proper home trainin
The people say he’s the nicest
He only wants to be left alone to his own devices
If the price is right he might sing a new smash
Then laugh an twist his Rollie Fingers moustache
Tear ya crew a new.
Перевод песни
У кого больше всего кнутов и бабла?
Если ты спросишь злодея, он скажет, что тот, кто дает крысам задницу,
Не выдержит этого, когда ты дышишь последним
В подлости между травой.
Спасибо, его звания-это вонючий вонючий вонючий,
Он часто пил у берега реки,
Держал серебряную ножку, потому что спокойный кот
Всегда был прикован к руке, сражался
За гибель колокола.
Пусть эти дураки знают, что больше нет места в этих адских дырах,
Они заполнены до краев, проданные души,
Наркоманы-наркоманы, 40-е золотые.
Держись, самый смелый, кто когда-либо продавал его,
Кто бы ни осмелился свернуться, приготовься сложить,
Как Холли хобби, черт возьми, Голли Джи.
Сзади тролля Гектора хоскериша, Красная, Помой меня.
Даг наббит, маска как магнит для цыпочек.
Кто-то позволит тебе вонзить в него ножом, чтобы замутить баббита.

raserai — Перевод на русский — примеры французский
Спрягайте эту форму глагола
Предложения: расер
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Très bientôt, je ferai les boîtes de nuit et je me raserai тет.
Довольно скоро я буду прыгать по клубам и
Je ne me raserai pas les cheveux.
Я не , сбривающий свои волосы.
Je raserai храмов!
И разрушить святыни до основания!
Entends-moi, Zeus, je raserai ces murs pierre après pierre !
Услышь меня, Зевс! Я разрушу стены до основания.
Écoute-moi, Zeus, je raserai ces murs pierre après pierre !
Услышь меня, Зевс! я разрушит стены до основания.
Je ne me raserai pas la tête.
Я не , сбривающий свои волосы.
Et je ne raserai pas ces collines.
И я не буду дремать на этих холмах.
Mais c’est trop compliqué, je la расерай демен.
Но видя, что это так сложно, я побрею завтра.
La prochaine fois, je les raserai .
В следующий раз я побрею голову .
Je la raserai sûrement dans une semaine.
Я наверное сбрею через неделю.
Je me raserai le crane et je deviendrai moine…
Я побрею голову
Je me raserai mieux, обещание.
Обещаю я лучше побрею.
Je me raserai les aisselles pour toi.
Я побрею для тебя свои подмышки.
Je me raserai pas les jambes.
Я не буду брить ноги .
Je vous raserai et ferai une быстрый туалет.
Я побрею тебя, а затем поставлю тебе быструю низкую клизму.
Laisse-moi prier, après je te raserai .
Позвольте мне помолиться, тогда мы дадим вам побриться .
Quand je serai grand, je me raserai tous les jours.
Когда я вырасту, я буду брить каждый день.
Прислушавшись к сегодняшнему дню, я расерай ла усы и вернул себе труды.
Но пока я сбрею свои усы и снова стану фермером.
Mais chaque fois que je me raserai ça me rappellera la lame de cette guillotine.
Но каждый раз, когда я брею , я все еще чувствую это лезвие гильотины.
Je n’en raserai qu’un, donc.
Тогда я просто побрею один.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный
регистр Соединять
5 голландских идиом, которые кажутся слишком странными при переводе
Поиск
Голландский язык известен своей сложностью для понимания. От всех этих гортанных провалов до растяжки oouu шумы, вы действительно испытываете трудности с самого начала. Однако, если этого было недостаточно, есть идиомы. Так. Много. странный. Идиомы.
Ключ к пониманию голландских идиом состоит в том, чтобы помнить, что Google Translate вам точно не друг. Начнем со света, хорошо?
1.
Muggenziften en mierenneukenАх да, это настоящая прелесть. « Muggenziften en mierenneuken » напрямую переводится как просеивание комаров и — гм — «ласкание с» муравьями. Что, черт возьми, это означает, что вы можете быть удивлены?
Легко. Если вы отсеиваете комаров и пищащих муравьев, вы не только смотрите на мельчайшие вещи в жизни, но и возитесь с ними. По сути, это означает, что вы потеете по мелочам, и пришло время остыть — держитесь подальше от муравьев, гекки .
2.
Het zit wel snorНа самом деле, если кто-то хочет утешить вас и напомнить вам проглотить таблетку от простуды, он может сказать « het zit wel snor» , что означает — ну, вы знаете, вы наверное догадались — «сидит как усы». Капиш?
Нет? ПОЧЕМУ НЕТ? Хорошо, нет, мы поняли, по удачно расположенным усам нечего делать. Эта идиома имеет простое значение — «все в порядке». Ни о чем не беспокойся, милый, забудь о муравьях и комарах, аллей пройдено.
3.
Wie zijn billen brandt, moet op de blaren zittenТем не менее, иногда метафорические усы просто не подходят, вы выглядите бездомным и — достаточно пытаться создавать собственные идиомы. Иногда, поэтов происходит. Вы ошибаетесь, и вам приходится иметь дело с последствиями.
Люди скажут вам, что « wie zijn billen brandt, moet op de blaren zitten» означает «если жопу обожжешь, то надо сидеть на волдырях» — owie. Помимо графических образов, волдыри — это ваши последствия, и иногда вам нужно взять это зеркало, спустить штаны и посмотреть им в лицо.
4.
Weten waar Abraham de Mosterd haalt Теперь это echt bizar. Если вы действительно сообразительны или просто немного хвастаетесь, вы можете сказать, что вы « weten waar Abraham de mosterd haalt », или по-английски, что вы «знаете, где Авраам хранит горчицу».
Ммм, служба перевода, пожалуйста? Послушайте, мы не знаем, кто такой Авраам или почему кого-то должно волновать, где находится горчица (не приходите за нами, но Авраам может ее оставить себе). говоря о.
5.
Het regent pijpenstelen«Идет дождь из курительных трубок»?! Больше похоже на настоящий дождь gek голландских фраз.
Представьте себе успокаивающий звук лежания в постели ночью, мягко усыпляющий расслабляющим звуком… курительных трубок, падающих на крышу над вашей головой? Dames en heren представляет «дождь из курительных трубок». Конечно, это высказывание действительно имеет смысл — оно используется, когда идет действительно, действительно смехотворно сильный дождь (что в Нидерландах, гм, всегда).
Но у нас есть один вопрос, голландцы — почему курительная трубка ? Кто однажды ночью сидел, слушая дождь в Нидерландах 17-го века, и думал: «Да, это выглядит так, как будто тысячи курительных трубок упали с неба!» Вероятно, это не то, с чем мы бы сравнили, но мы полагаем, что голландцы делают то, что делают голландцы.
ПОДРОБНЕЕ | Как выучить нидерландский: полное руководство (от людей, которые выучили!)
Хватит идиом, иначе нам понадобится целое бюро переводов, чтобы разобраться с этими суперстранными, но супер-голландские идиомы!
Какие из этих причудливых голландских идиом щекотали ваше воображение? (👈 Эй, английская идиома!) Расскажите нам о своих фаворитах в комментариях ниже!
Feature Image: gpointstudio/Depositphotos
Понравилось? Примерьте эти размеры:
Что вы думаете?
Похожие сообщения
Последние сообщения
Это происходит
Последние голландские новости.
В вашем почтовом ящике.
Вау, ты здесь хорошо выглядишь!
Мы постоянно охотимся за самыми последними, лучшими и самыми голландскими роликами для наших читателей. Хотите, чтобы ваш бизнес достиг непревзойденной зарубежной и международной аудитории?
Ты нам очень нравишься
Что скажешь?
Будем на связи
Вы крутой писатель?
© 2019 Все права защищены.