K — The Race перевод текста песни
Перевод был сделан в автоматическом режиме, возможны некоторые неточности в переводе.
Оригинал
I-I-I’m Lil Tay-K, I don’t think you want no action (gang, gang)
You want action, you get turned into past tense (in the past)
Your boys deep? Well, let’s get to subtractin’ (pow, pow)
Smith & Wesson made my 9 with subcompaction (skrrt, skrrt)
Fu-fu-fuck a beat, I was tryna beat a case (gang, gang)
But I ain’t beat that case, bitch, I did the race (skrrt, skrrt)
Beat it up, where I nut? Shorty face (lil bitch)
Eli blast crackin’ 4s like a vase (gang)
Pop a nigga then I go out my way (skrrrt)
Do the dash then I go out the way
Ro-ro-rob a nigga shoes, rob a nigga lace (gimme that shit, nigga)
We tryna see a hunnit bands in our face
Pimp gon’ be eatin’ good noodles every day (free Pimp)
Bitch, I’m drawin’ doodles, Tay-K, paint the way (you’re a simp)
Choppa tear your dudies into fish fillet (lil bitch)
Shoot a fuckboy in his mothafuckin’ face (grrah, grrah)
We-we-we cookin’ up, boy, you don’t wanna go dat way (dat way, dat way)
Gotta go dat way, you get robbed for your rackades (rackades, rackades)
Gotta go dat way, boy, you not gon’ be happy (hahaha)
I-I-I tote 50s, I’m a shooter like Young Pappy (pew)
Bitch try to rob, we make her dance, Michael Jackson (skrrrt)
We was plottin’, y’all was tryna get the pack in (lil bitch)
Get the pack in, you get robbed for a fraction (gimme that shit)
I-I-I’m Lil Tay-K, I don’t think you want no action
You want action, you get turned into past tense
Your boys deep? Well, let’s get to subtractin’
Smith & Wesson made my 9 with subcompaction
Fu-fu-fuck a beat, I was tryna beat a case
But I ain’t beat that case, bitch, I did the race (skrrt, skrrt)
Beat it up, where I nut? Shorty face (gang, gang)
Eli blast crackin’ 4s like a vase
Do the dash then I go out the way
Ro-ro-rob a nigga shoes, rob a nigga lace (gimme that shit, nigga)
We tryna see a hunnit bands in our face
Fu-fu-fuck a beat, I was tryna beat a case (gang, gang)
But I ain’t beat that case, bitch, I did the race (skrrt, skrrt)
Beat it up, where I nut? Shorty face (lil bitch)
Eli blast crackin’ 4s like a vase (gang)
Pop a nigga then I go out my way (skrrrt)
Do the dash then I go out the way
Ro-ro-rob a nigga shoes, rob a nigga lace (gimme that shit, nigga)
We tryna see a hunnit bands in our face
Интерпретировать
Я-я-я Лил Тэй-Кей, я не думаю, что ты хочешь никаких действий (банда, банда)
Вы хотите действия, вы превращаетесь в прошедшее время (в прошлом)
Твои парни глубоко? Что ж, давайте перейдем к вычитанию (бах, бах).
Smith & Wesson сделал мой 9 с помощью субкомпакции (скррт, скррт)
Фу-фу-к черту бит, я пытался выиграть дело (банда, банда)
Но я не победил в этом деле, сука, я участвовал в гонке (скррт, скррт).
Побей его, где я спятил? Мордашка коротышки (маленькая сучка)
Илай взрывает 4s, как вазу (банда)
Хлопни ниггера, а потом я уйду своей дорогой (скрррт).
Сделай рывок, а потом я уйду с дороги
Ро-ро-грабь ниггерские туфли, грабь ниггерские шнурки (дай мне это дерьмо, ниггер)
Мы пытаемся увидеть хуннитские группы на нашем лице
Сутенер будет есть хорошую лапшу каждый день (бесплатный сутенер)
Сука, я рисую каракули, Тай-Кей, рисуй так, как (ты просто симпот)
Чоппа разорви своих парней на рыбное филе (маленькая сучка)
Я-я-я проснулся слишком угрюмым, кто сегодня умрет? (скррт)
Выстрели долбоебу в его гребаное лицо (грра, грра)
Мы-мы-мы готовим, парень, ты не хочешь идти этим путем (этим путем, этим путем)
Надо идти своей дорогой, тебя ограбят за твои проделки (проделки, проделки)
Должен идти своим путем, парень, ты не будешь счастлив (ха-ха-ха)

Сука пытается ограбить, мы заставляем ее танцевать, Майкл Джексон (скрррт)
Мы строили планы, вы все пытались собрать стаю (маленькая сучка).
Собери пачку, тебя ограбят на малую толику (дай мне это дерьмо).
Я-я-я Лил Тэй-Кей, я не думаю, что ты хочешь никаких действий
Вы хотите действия, вы превращаетесь в прошедшее время
Твои парни глубоко? Что ж, давайте перейдем к вычитанию
Smith & Wesson сделал мой 9 с помощью малолитражки
Фу-фу-к черту бит, я пытался выиграть дело
Но я не победил в этом деле, сука, я участвовал в гонке (скррт, скррт).
Побей его, где я спятил? Мордашка коротышки (банда, банда)
Илай взрывается, раскалываясь, как ваза.
Хлопни ниггера, а потом я уйду своей дорогой (грра, грра).
Сделай рывок, а потом я уйду с дороги
Мы пытаемся увидеть хуннитские группы на нашем лице
Фу-фу-к черту бит, я пытался выиграть дело (банда, банда)
Но я не победил в этом деле, сука, я участвовал в гонке (скррт, скррт).

Побей его, где я спятил? Мордашка коротышки (маленькая сучка)
Илай взрывает 4s, как вазу (банда)
Хлопни ниггера, а потом я уйду своей дорогой (скрррт).
Сделай рывок, а потом я уйду с дороги
Ро-ро-грабь ниггерские туфли, грабь ниггерские шнурки (дай мне это дерьмо, ниггер)
Мы пытаемся увидеть хуннитские группы на нашем лице
Если вы нашли неточность в тексте песни TAY-K — The Race, то можете отправить исправление нажав на кнопку. Если хотите указать значения слов в тексте, то выделите нужные слова и нажмите интерпретировать.
Новинки песен TAY-K:
TAY-K — The Race
race перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
Посмотрите слово race на новом сайте wordcards.ru!
[reɪs]
глагол
- мчаться (гонять)
существительное
- гонка
- раса
- род (народ, племя, нация)
- забег (бега, бег)
- заезд
- дистанция
- порода (происхождение, вид)
- погоня
- соревнование (состязание)
- ипподром
- путь
- гонки
Множ. число: races.
Синонимы: holethnos, channel, lay-by, heat, track, hippodrome, racetrack, rally, drive, horse-course.
прилагательное
- расовый
- гоночный
- скаковой
Синонимы: racial.
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I race | We race |
You race | You race |
He/She/It races | They race |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I raced | We raced |
You raced | You raced |
He/She/It raced | They raced |
Фразы
presidential race
президентская гонка
human race
человеческая раса
race of people
род людей
handsome race
красивый народ
small race
небольшой забег
dog race
собачьи бега
race for life
бег ради жизни
last race
последний заезд
marathon race
марафонская дистанция
domestic race
местная порода
big race
крупные соревнования
race conflict
расовый конфликт
race track
гоночная трасса
race horse
скаковая лошадь
Предложения
Ben ran a 100-meter race with Carl.
Бен пробежал стометровку с Карлом.
It was now a race against time.
Теперь это было гонкой со временем.
I don’t care about your race or age or religion.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn’s data actually supports it.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
Who’s your favorite race car driver?
Кто твой любимый автогонщик?
The trouble with the rat race is that even if you win, you’re still a rat.
Проблема крысиных бегов в том, что даже если ты побеждаешь, ты всё равно остаёшься крысой.
Tom dropped out of the race when he fell off his bike.
Том выбыл из гонки, когда упал со своего мотоцикла.
I ran a race with him.
Я состязался с ним в гонке.
The race was a photo finish.
Исход гонки решил фотофиниш.
It was a race to get to the station on time.
Пришлось гнать вовсю, чтоб попасть на станцию вовремя.
I just lost at the races so I’m flat broke.
Я проиграл на скачках, поэтому теперь у меня нет ни гроша в кармане.
We raced toward the fire.
Мы помчались к огню.
The two boys raced each other home.
Оба мальчика побежали наперегонки домой.
When I accidentally stood on the cat’s tail, she hissed at me and raced out of the room.
Когда я случайно наступила кошке на хвост, она зашипела на меня и выскочила из комнаты.
The car raced past the farm.
Машина промчалась мимо фермы.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову race. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Следующие комментарии ()
Cet vnement tait un rappel dchirant et poignant de l’une des pires atrocits jamais commises dans [. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Это было душераздирающее, выворачивающее наизнанку напоминание об одном из самых страшных злодеяний в истории 9-го века.0007 […] история y th e h uma n раса . www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | ||||||||||
La mesure at […] усыновленный для поощрения участников благотворительных проектов d e l a race . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Эта мера была принята для поощрения животноводов к участию в проектах по улучшению генетики. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | ||||||||||
On peut difficilement asserter que ces pratiques created une victoire contre la pauvret: il s’agit davantage de [. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Вряд ли можно сказать, что подобные практики означают победу над бедностью; скорее они […] поражение с т он гуд гонка . europarl.europa.eu europarl.europa.eu | ||||||||||
Le Rseau laitier canadien (CDN) расчет и […] publie les valuations gntiques de 78 […] caractres dans ch 20 производственных характеристик, 29 характеристик и 29 функций. cdn.ca cdn.ca | Canadian Dairy Network (CDN) рассчитывает и публикует генетические данные [. оценок всего 78 различных […] черты в ea ch da iry порода, в cludi ng 20 производство, […] 29 экстерьерных и 29 функциональных признаков. cdn.ca cdn.ca | ||||||||||
Публикация предварительных выпусков 2010 года commmore en soi le fait que nous clbrons dj un depuis […] Официальное учреждение гномической информации в области калькуляции оценок […] du CDN pou r l a race H o ls tein. cdn.ca cdn.ca | Выпуск корректур в августе 2010 г. отмечает один полный год […] с момента официального включения геномной информации в генетические расчеты [. cdn.ca cdn.ca | ||||||||||
Пример, мотивы […] фонды дискриминации su r l a раса , l a религия и […] человек с ограниченными физическими возможностями. n5tn.com n5tn.com | Например, […] запрещено г раунд s o f гонка, rel igion , и инвалидность […] могут пересекаться в одном лице. n5tn.com n5tn.com | ||||||||||
Un Nombre Appropri de Copys des Feuille s d e гонки d o iv ent tre disponibles comisariouci.net comisariouci.net | Соответствующее количество копий мотолистов должно быть предоставлено старшему официальному лицу, ответственному за постановку. comisariouci.net comisariouci.net | ||||||||||
Сурендар Сингх доступен в Statistique Canada avait […] осуществлять дискриминацию […] Fonde sur l’ge e t l a race e n l […] конкурс по подбору персонала. chrt-tcdp.gc.ca chrt-tcdp.gc.ca | Сурендар Сингх утверждал, что Статистика […] Канада дискриминировала его на […] базовый — это из ge и раса в dec iding n […] рассмотреть его для участия в кадровом конкурсе. chrt-tcdp.gc.ca chrt-tcdp.gc.ca | ||||||||||
Работодатели сохраняют право на отказ в продвижении по службе и нанимают неквалифицированных сотрудников, а также нанимают ответственных сотрудников [. Условие отношения, определяемое оценкой работодателя по отношению к […] незаконные соображения говорят e l a раса . chrt-tcdp.gc.ca chrt-tcdp.gc.ca | Работодатели сохраняют за собой право отказать в повышении неквалифицированного работника и привлечь работника к ответственности за его […] или ее плохое отношение, при условии, что оценка работодателя не испорчена запрещенным […] рассматривать ra tion s su ch как расу . chrt-tcdp.gc.ca chrt-tcdp.gc.ca | ||||||||||
Заявка на всеобщее обучение au […]
cas des membres d ‘u n e раса o u d ‘независимая [. de droit coutumier, l’exclusion […] de toute loi, применимый к служащим по делу матирей; или ccprcentre.org ccprcentre.org | Для заявления в случае […] члены o f a pa rtic ul ар раса или т рибе из у.е. […] закон по любому вопросу […] исключение любого закона в отношении этого вопроса, который применим в случае других лиц; или ccprcentre.org ccprcentre.org | ||||||||||
Bien que les fiches de projet created une bonne base pour tablir un systme de contrle de la performance, la Cour a constat que seuls deux des 11 projets (Protection des consommateurs et Service […] Испытательный срок в рамках национальной программы 2004) taient asortis d’objectifs [. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | , несмотря на то, что проектные документы послужили основой для системы мониторинга эффективности, суд установил, что только два из 11 […] проекты (Служба защиты прав потребителей и пробации от НП 2004) имели смарт […] объективы a nd racer pe rf o rm ance индикаторы . europarl.europa.eu europarl.europa.eu | ||||||||||
Objectif: L’objectif de l’aide est de soutenir la […] защита n d e гонки м e na ces et de […] permettre au public de les наблюдатель. eur-lex.europa.eu eur-lex. | Цель: Целью помощи является поддержка сохранения […] энда нг еред породы и ма […] для широкой публики, чтобы посмотреть эти породы. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | ||||||||||
Основной продукт большой […] Spectre d’AstraZeneca e s t Racer , b фторхлоридоназа, […] , который представляет собой часть [30-40]* […] % дю сегмент большой призрак в Испании. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Основной расширитель AstraZeneca […] spectr um pro duct i s Racer b as ed o n fl
Гонка на испанском языке | Перевод с английского на испанскийrace [reɪs] существительное 1 (contest) carrera (f) это была гонка, чтобы закончить ее вовремя lo hicimos a la carrera para terminarlo a tiempo; гонка за Белый дом la carrera hacia la Casa Blanca; выборы будут очень близкими гонками las elecciones van a estar muy reñidas гонку по поиску лекарства от рака /женскую гонку/ выиграла единственная американка в этой области, Патти Сью Плюмер гонка против время/часы una carrera contra el tiempo/contra reloj спасательная операция была гонкой на время союзники теперь участвуют в военной гонке на время, чтобы попытаться отрезать элитную республиканскую гвардию Багдада есть гонка на время за то, чтобы Конгресс проголосовал за импичмент до третьего октября, гонка на время, ее белолицый каштан был таким же острым, как всегда, в этой отчаянной гонке на время между 16 претендентами на перепрыжку/ оружие гонка la carrera armamentista лодка регата гонки (f) Оксфорд выиграл лодочную гонку на восемь длин Франция велогонка лошадь гонка каррера (ф) де кабальос у нее был особый талант выбирать победителей скачек бубнение комментатора скачек по телевизору гонка [100 метров] гонка на , чтобы найти донора ha comenzado la carrera en busca de un donante теперь, когда он решил больше не баллотироваться, гонка снова началась, гонка началась, чтобы быстро нарастить членство, я был застрял в букмекерской конторе, пока гонка шла от до пробега (in) гонка tomar parte en una carrera; participar en una carrera ты провел хорошую гонку corriste muy bien гонка проходит через лес гонок (скачки) las carreras (de caballos) пойти на скачки ir a las carreras кульминацией этой поездки был /день на скачках/ он праздновал огромную победу на скачках выборы is a [two-horse] race 2 (быстрое течение) corriente (f) fuerte переходный глагол 1 (участвовать в скачках) [+лошадь] Presentar на скачках [+car] correr con они участвуют в гонках на старинных автомобилях hacen carreras de coches antiguos он решил участвовать в гонках на лошадях он гоняет голубей мы мчались на лошадях вдоль пляжа тренер Арнольд Ворт решил мчаться на лошадях я снова участвовал в гонках на машине на Гран При Великобритании я не участвовал в гонках на Порше до августа он все еще участвовал в гонках машины так часто, как он может ее хобби — гонки на борзых 2 (бег против) echarle una carrera a (я) мчу тебя домой! ¡te echo una carrera hasta casa! Я буду гоняться за тобой! машина мчалась с поездом они часто мчались друг с другом к автобусной остановке я быстро понял /не было особого смысла гонять его/ — он не мог долго продержаться они могли даже мчаться друг с другом — но не регулярно свидетели говорили что машины казались соревноваться друг с другом 3 участвовать в гонках на двигателе acelerar un motor al maximo машина гнала двигатель как реактивный самолет готовясь к взлету ; competir Мэнселл рискует своей жизнью каждый раз, когда участвует в гонках. на гонке против sb competir con algn (en una carrera) она соревновалась с одними из лучших бегунов страны 2 (быстро) correr; ir a toda velocidad мы мчались, чтобы вернуться домой к восьми часам nos dimos prisa para estar en casa para las ocho мы мчались, чтобы закончить работу вовремя фармацевтические компании мчались, чтобы разработать лекарство , чтобы мчаться против время/часы (что-то делать) trabajar contra reloj (para hacer algo) группа мчится на время, чтобы закончить свой третий альбом пластические хирурги мчатся со временем, чтобы зашить отрубленную руку Севилья мчится на время, чтобы подготовить Экспо к сегодняшнему открытию она мчится на время, чтобы спасти жизнь маленький мальчик на другом конце света в гонке вперед ponerse a la cabeza чем быстрее лошади мчались вперед они мчатся вперед в опросах общественного мнения американский экономический рост мчался вперед мы столкнулись с проблемой роста населения мчаться впереди роста занятости, чтобы мчаться [вдоль] мое сердце быстро билось от волнения, когда мы мчались Он участвовал в гонках вниз на улице Bajó la Calle Corriendo или A Toda Velocidad Мы участвовали в для A Taxi Corrimos A Coger un Taxi . . toda carrera он мчался с по документы так быстро, как только мог hizo el papeleo todo lo rápido que pudo мы мчались на станцию они понимают, что мы мчимся к полному экономическому коллапсу? Остел помчался к телефону за доктором Я мотался вокруг весь день Эми примчалась обратно из больницы Я дал ей поцелуй жизни и помчался вызывать скорую Кенни выскочил из-за спины Мчались обрывки прошлого через ее разум он повернулся и помчался за остальными он помчался через город к зданию Государственной палаты нам пришлось мчаться через весь Лондон, чтобы поймать поезд полиция пыталась остановить машину, но /она мчалась по Северному кругу/ и вверх по М11 они мчались вперед, не встретив ни одной машины, чтобы участвовать в гонке [чтобы] сделать что-то 3 [+пульс, сердце] acelerarse; [+engine] embalarse ее сердце неудержимо колотилось el corazón se le aceleró descontrolado; el corazón le latía a un ritmo descontrolado; мой разум мчался los pensamientos me invadían la mente на вечеринке его пульс учащался и он чувствовал пот его сердце колотилось, когда он видел, что самолет уже заходит на посадку ее мысли мчались вперед ко всем вещам, которые она должна была сделать мой разум мчался, когда я делал быстрые вычисления Твид поддерживал разговор, пока его мысли мчались он нажал на педаль газа и дал двигателю работать /двигатель мчался/, они все были глубоко покрыты пылью и землей модификатор гоночная машина (n) (США) coche (m) de carreras он вышел и проехал около трех кругов на своей гоночной машине каждый из нас тестировал наши новые гоночные машины за неделю до гонка (автомобиль) водитель (н) (США) пилото (м) де каррерас; corredoracorredora (m) (f) de coches;a corredora он четырежды выигрывал Indianapolis 500, став третьим автогонщиком, сделавшим это Эдди собирается стать автогонщиком, он говорит мне Race Meeting (n) ( Британия) carreras (f) (de caballos) погода вынудила отменить скачки в Хейдок-парке Я езжу на скачки по всей Британии охота, скачки и матчи по поло обеспечили ценные социальные контакты race [reɪs] сущ. |