Star wars — перевод на русский | английский-русский
Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe530 параллельный перевод
— Listen, we passed a movie back there, you want to go see «Star Wars?»
— Послушай, может в кино, там сейчас «Звездные войны?» — Я видела уже.
Star wars are unlikely.
Звездных войн, скорее всего, не будет.
Computerized tanks, Star Wars.
Компьютеризированные танки, «Звёздные Войны».
I recorded «Star Wars».
— Да. Я тут записал «Звёздные войны».
The American Revolution, World War I, and the Star Wars trilogy.
Американская Революция, Вторая Мировая, и трилогия звездных войн.
Okay, everybody thinks they’re, like, U.F.O. S but I think it’s some kind of Star Wars-cybertac newfangled hardware, right?
Народ говорит — НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме «Звездные Войны».
Ask yourself, my friend, what could be more valuable than Star Wars?
Что за оружие? Спросите себя, друг мой.
So the other night Rachel and I are in bed talking about fantasies and I happened to describe a particular Star Wars thing
Итак, однажды ночью Рейчел и я в постели говорили о фантазиях и так случилось, что я описал одну такую из Звёздных Войн…
You know, Roy saw Star Wars 317 times.
Знаешь, Рой смотрел «Звёздные войны» 317 раз.
He bet me that Dustin Hoffman was in Star Wars.
Он поспорил со мной, что Дастин Хоффман играл в Звёздных Войнах.
— Dustin Hoffman in Star Wars?
— Дастин Хоффман в Звёздынх Войнах?
Who did you bet was in Star Wars?
Кто по-вашему играл в Звёздных Войнах?
Dustin Hoffman in Star Wars?
Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
— I mean, Dustin Hoffman in Star Wars?
— Ну, Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
— Did you ever see that movie Star Wars?
— Смотрел «Звездные войны»?
How many times have you seen Star Wars?
А сколько раз вы смотрели «Звёздные войны»?
He loved Star Wars so we used to go and see it every weekend.
Он тоже любил «Звёздные войны», и мы каждую субботу ходили в кино.
Have you even seen Star Wars?
Ты видел даже «Звёздные Войны»?
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
Взять «Империя наносит ответный удар» из трилогии «Звездные войны».
Yeah, man, Star Wars is definitely about drug culture, man.
Я не хочу, чтоб ты таким образом с другими парнями говорила — это меня злит!
If that’s French for «Star Wars collectors glasses,» then si.
Если это по французски «Звездные Войны» то «si» ( да )
What are you doing with my Star Wars glass?
Что ты делаешь с моей кружкой из «Звездного Пути»?
YOU’VE SEEN STAR WARS 27 TIMES.
Ты смотрел «Звездные войны» 27 раз.
THE NOVELIZATION OF «STAR WARS.»
«Беллетризация» Звездных войн » «
I went to a gallery with him last week, so he’s coming up to see the Star Wars Trilogy.
На прошлой неделе я ходил с ним на выставку, поэтому он придет сегодня посмотреть трилогию «Star Wars».
So, Jackie, you want to go see Star Wars tonight?
Джеки, если мы начинаем встречаться снова… ты должна идти мне навстречу, милая.
If you’re bored, you should go see Star Wars.
Лори, что происходит?
And if you say, «see Star Wars again,» I’m leaving.
И если ты скажешь «посмотреть Звездные Войны снова» я уйду.
You want to see Star Wars. Stop it!
Ты хочешь посмотреть Звездные Войны.
You know, I saw Star Wars… and I’m not a movie expert, but I think it’s safe to say… it was the greatest film of all time.
Знаешь, я видела Звездные Войны… и я не кинокритик, но я думаю, что можно сказать… что это величайший фильм всех времен.
LIKE STAR WARS, AND PATRICK AND ME ARE THE REBEL ALLIANCE.
А мы с Патриком — повстанческий альянс.
Jay said you guys had a «Star Wars» theme wedding… and you tied the knot dressed like Stormtroopers.
Джeй сказал, чтo сцeнарий вашeй свадьбы напoминал кинoфильм «Звeздныe вoйны». И чтo вы связали сeбя узами в кoстюмах, как у кoсмoнавтoв.
( ♪ Star Wars theme )
( музыка из к / ф-ов серии Star Wars )
I didn’t think Phantom Menace was that bad.
Я не думаю, что «Скрытая Угроза» так уж плоха. [ * Star Wars : Episode I
— Star Wars.
— Звездные Войны.
— You’ve never seen Star Wars?
— Ты никогда не видел Звездных Войн?
It had done much of the early work on computers and was also working for the department of defense on what would become the «Star Wars» project.
Он сделал много начальной работы на компьютерах и так же работал для для министерства обороны на проект который стал назваться «Звездные войны»
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
Они выпустили «Империя наносит ответный удар» пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Yes… So Star Wars, the Death Star.
Итак, Стар Трек, Звезда Смерти.
There’s a collector willing to pay top dollar for Star Wars :
Один коллекционер заплатит круглую сумму за » Звёздные воины :
Kind of like Luke did with Leia in Star Wars.
Как Люк спас Лейю в «Звездных войнах».
Your Excellency, the wars between opposing star systems no longer prevail in our galaxy.
Ваше превосходительство, войны между звездными системами давно закончены в нашей галактике.
No, I never saw Star Wars.
Нет, никогда не смотрел «Звёздных Войн».
Your new soul mate that you’ve been talking codshit to for the past five hours… about the story of creation or the fourth Star Wars film… is now a complete stranger.
Сексом со мной. Что-то не так? Ты в порядке?
Fezzie, man, it’s Star Wars.
Фези, чувак, Звездные Войны.
So, Eric, you gonna get yourself some Star Wars pajamas now?
Китти, я вернулся на работу на полную ставку.
They apply trilogy like Star Wars. Episode 1 : Beat him up!
Эпизод 1 : избиение.
( singing Star Wars theme )
Нет!
Star Wars.
«Звёздные войны».
At this point, the Star Wars movie was in rerelease.
Он их пересматривал. Говорит :
Some people go like, «Wouldn’t you like to be in Star Wars?»
Иногда спрашивают : «А не хотели бы сняться в Star Wars?»
Last year, I got a chance to watch the new Star Wars movie, which was fantastic, but one thing kept bugging me. | В прошлом году мне удалось посмотреть новые Звёздные войны, и они были потрясающими, но вот что не давало мне покоя. |
Hopefully, this helped to clarify and put some light on some of the darker issues of using an AED in the Star Wars universe, or any universe in total. | Надеюсь, этот доклад помог прояснить и пролить свет на некоторые тёмные стороны использования АВД во вселенной Звёздных войн и в любой вселенной в целом. |
Especially in the wake of franchise successes like The Hunger Games, Pitch Perfect or that small little indie film, Star Wars: The Force Awakens. | Особенно в случае успеха франшизы, как, к примеру, с фильмами Голодные игры, Идеальный голос или незначительный инди-фильм Звёздные войны: Пробуждение силы. |
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far. | А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. |
They went to Star Wars Land and fought star wars. | Они уехали в страну Звёздных Войн и вели звёздные войны. |
Han Solo ain’t never had no sex with Princess Leia in the Star Wars. | Хан Соло никогда не занимался сексом с Леей в Звёздных войнах. |
Kasdan is talking to Lucas again, and Kennedy too, and they want him to write another — another! — Star Wars. | Кэздан снова говорит с Лукасом, а еще с Кеннеди, и они хотят, чтобы он написал еще одни «Звездные войны». Еще одни! |
We have some good news for you: The ability to step in the world of Star Wars is far, far closer than you thought. | У нас для вас хорошие новости. Возможность попасть в мир звездных войн намного, намного ближе, чем вы думали. |
Star Wars is so boundless in terms of the world, the characters, the conflicts. | «Звездные войны» безграничны в смысле пространства, миров, героев, конфликтов. |
That’s one of the gifts the original Star Wars gives so generously: When you watch the film the first time, you don’t know exactly what the Empire is trying to do. | Это один из тех даров, которые щедро раздают оригинальные «Звездные войны». Когда ты смотришь фильм впервые, ты точно не знаешь, что пытается сделать Империя. |
This is, essentially, exactly what fans of Star Wars deep cuts need from Solo — and Rubio and Tag and Bink artist Lucas Marangon are pretty excited about it, too. | По сути дела, именно этого фанаты «Звездных войн» хотят от «Соло» — и от Рубио. Художнику Тага и Бинка Лукасу Марангону (Lucas Marangon) все это тоже очень нравится. |
The shot is part of an epic battle between the Empire and the Rebel Alliance that’s a key sequence in Rogue One, the newest entry in the Star Wars universe. | Этот кадр является частью эпической битвы между Империей и Альянсом Повстанцев — ключевой сцены, снятой непрерывным планом в фильме «Изгой-один» (Rogue One), последнем из фильмов во вселенной «Звездных войн». |
Disneyland in Anaheim is going to be offering a VR experience called Star Wars: Secrets of the Empire starting on January 5. | Disneyland в Анахайме предложит вам ощущение виртуальной реальности под названием «Звездные войны: тайны империи» уже 5 января. |
With all that to contend with, you might be wondering what else is happening in the Star Wars galaxy. | Так много всего, что возникает вопрос: а что еще происходит в галактике «Звездных войн»? |
This is a Star Wars with blood and guts and pain, of villages massacred and children abandoned. | Этот фильм «Звездных войн» с кровью, кишками и болью, с уничтоженными деревнями и брошенными детьми. |
‘Star Wars: The Last Jedi’ Is a Near-Perfect Reinvention of the Franchise | «Звездные войны: Последние джедаи» — почти идеальное обновление франшизы |
But these new characters, which Force is very much about, find themselves in new situations — so even if you don’t know anything about Star Wars, you’re right there with them. | Но эти новые герои, о которых рассказывается в «Пробуждении силы», оказываются в совершенно других ситуациях. А поэтому, даже если вы ничего не знаете о «Звездных войнах», вы все равно находитесь рядом с ними. |
I’ll just say this: If you loved Star Wars once, everything you loved is back. | Я скажу одно: если вы были влюблены в «Звездные войны», любовь вернется. |
Star Wars News: Is Everyone Switching Sides In ‘The Last Jedi’? | Разговоры на кухне: хоть кто-то в «Последних джедаях» не переходит на сторону врага? |
This, to me, is one of the greatest things about Star Wars. | На мой взгляд, именно в этом заключается великолепие «Звездных войн». |
The alternate reality visualised in Star Wars is now potentially much closer to home. | Можно сказать, что альтернативная реальность, представленная в фильме «Звездные войны», в настоящее время находится значительно ближе к нам. |
Oh, and for those following along on television, Star Wars Rebels is back for its fourth season as well. | Ах, да, информация для телезрителей: «Звездные войны: Повстанцы» тоже вернулись в своем четвертом сезоне. |
That collaboration is equally intense on Star Wars. | Не менее тесное сотрудничество осуществляется на съемках «Звездных войн». |
But as Rogue One chugs along to certain box-office domination, we can’t help but wonder: Is this latest Star Wars story really necessary? | Но пока «Изгой-один» пробивает себе путь к рекордным кассовым сборам, у нас невольно возникает вопрос: а так ли уж необходима эта последняя история из «Звездных войн»? |
And that, apparently, is also how you get to make a Star Wars movie. | И так тоже делали «Звездные войны». |
Rogue One, the first of the non-“saga” Star Wars films (which is to say, it doesn’t focus on Luke Skywalker’s bloodline), comes out on December 16. | «Изгой-один», первый из самостоятельных фильмов, напрямую не относящихся к саге «Звездные войны» (то есть, не завязанных на родословной Люка Скайуокера), выйдет 16 декабря. |
Star Wars — the real Star Wars, with grand destinies and planet-killing weapons and black-masked villains fighting young people who yearn to see the galaxy — is back. | «Звездные войны» — настоящие «Звездные войны», с великими судьбами, разрушающим планеты оружием и злодеями в черных масках, воюющими с молодыми людьми, которые мечтают посмотреть галактику — они вернулись. |
Rogue One is, as I (somewhat accidentally alarmingly) told the office after I saw it for the first time, a perfectly fine Star Wars movie. | Посмотрев «Изгоя-один» впервые, я сказала коллегам (с некоторой тревогой), что это идеальный фильм из «Звездных войн». |
(Seriously, it’s just called Solo: A Star Wars Story? | У нее весьма тривиальное название: «Соло: Звездные войны. Истории». |
How much of The Force Awakens is geared toward welcoming people back to the Star Wars franchise versus starting something completely new? | — Сколько в «Пробуждении силы» стремления вернуть в старую франшизу «Звездных войн» прежних людей, и сколько там попыток начать что-то абсолютно новое? |
This was 2012, and even then, it was pretty clear Lucasfilm was going to make more Star Wars movies. | Это было в 2012 году, но даже тогда было предельно ясно, что Lucasfilm будет снимать новые серии «Звездных войн». |
That isn’t to say the new “Star Wars” films aren’t making any changes: There are more female protagonists, in addition to a host of new characters. | Это не значит, что в новых Звездных войнах нет ничего нового: там больше женщин-протагонистов, есть целый ряд новых персонажей. |
By now, we all know what a good Star Wars fight looks like: Soaring TIEs, roaring laser-blasts, and lots of aerial acrobatics. | Но всем нам уже хорошо известно, какой должна быть добрая старая битва из «Звездных войн»: стремительные TIE-истребители, оглушительные лазерные взрывы и высший пилотаж в огромных количествах. |
The next Star Wars is going to be watched by a generation for whom space ships and lightsabers aren’t beyond imagination. | Следующую серию «Звездных войн» будут смотреть представители поколения, для которых космические корабли и световые мечи уже не выходят за пределы их воображения. |
It’s 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars. | Эта будет трехмерная компьютерная анимация очень высокого качества, по сценарию, написанному в Голливуде авторами Бена 10 Человека-паука и Звездных войн. |
Or when he got so good at making Star Wars movies that he — well, that brings us to his most recent hobby. | Или когда он добился такого успеха в создании фильмов саги «Звездные Войны», что он — впрочем, здесь мы уже подошли к его последнему хобби. |
How do you relay the legacy of what Star Wars means to people like you and me? | Как вы передаете им творческое наследие «Звездных войн», как показываете, что этот фильм значит для таких людей как вы и я? |
And like most kids building models in the 1970s, he bit hard on the effects in the original Star Wars. | И, как большинство детей, строивших модели в 1970-х годах, он очень увлекался спецэффектами в оригинальных «Звездных войнах». |
Plus, he and the rest of the Star Wars team have an advantage: time. | Плюс к этому, у Абрамса и у всей команды «Звездных войн» есть такое преимущество как время. |
He’s the chief creative officer at Lucasfilm; he did the visual effects on the Star Wars “special editions” of the 1990s and a couple of Star Trek movies, among others. | Он креативный директор Lucasfilm. Он делал визуальные эффекты для «специальных изданий» «Звездных войн» в 1990-е годы, а также для пары серий «Звездного пути» и других картин. |
Despite this, Star Wars: The Force Awakens epitomises the excitement and ambition associated with the growing potential for future space travel. | Тем не менее, картина «Звездные войны: Пробуждение Силы» представляет собой типичный пример эмоционального возбуждения и амбиций, которые ассоциируются с растущим потенциалом будущих космических путешествий. |
Each bears the insignia of the Galactic Empire from Star Wars and a name — Death Star 748, Death Star 749. | На каждом — эмблема Галактической Империи из «Звездных войн» (Star Wars) и названия — «Звезда Смерти 748», «Звезда Смерти 749». |
Reagan’s admirers praised SDI while his critics scoffed, calling it a fantasy and assigning it the enduring nickname Star Wars. | Поклонники Рейгана восхищались СОИ, хотя его критики издевались над этим проектом и обеспечили ему прижившееся прозвище «Звездные войны». |
It’s the gazillion-dollared, 152-minute equivalent to setting fire to all of your childhood Star Wars toys in the backyard, and getting high off the fumes that follow. | Этот 152-минутный фильм, на который ушла уйма денег, создает впечатление, что кто-то отнес твои детские игрушки из «Звездных войн» на задний двор, поджег их, и теперь балдеет, вдыхая дым от костра. |
Knoll’s engineer mindset and DIY attitude can seem more attuned to Star Trek than the more fantastical mysticism of Star Wars. | Может показаться, что технический склад ума Нолла и его склонность к тому, чтобы делать все своими руками, более соответствуют характеру «Звездного пути», чем более фантастической мистике «Звездных войн». |
We know what we want when we walk into a Star Wars movie, and the franchise gives it to us. | Мы знаем, чего хотим, когда заходим в кинозал, где идут «Звездные войны», и картина дает нам это. |
The next “Star Wars” trilogy will expand the boundaries of the “Star Wars” world, exploring planets and featuring characters not yet seen on film. | Следующие Звездные войны расширят границы оригинальной вселенной, появятся новые планеты и герои. |
Star Wars therefore feeds into a cultural narrative about life amongst the stars and faith in human technological progress. | Поэтому картина «Звездные войны» встраивается в культурный нарратив относительно жизни среди звезд и веры в технологический прогресс человечества. |
With these findings in mind, let’s reexamine prequel series of “Star Wars.” | А что сделали создатели приквелов «Звездных войн»? |
The picture that the Lucasfilm faithful relentlessly call A New Hope but everyone else calls Star Wars came out in 1977. | Картина, которую верноподданные Lucasfilm неизменно называют «Новая надежда», а все остальные «Звездные войны», вышла в прокат в 1977 году. |
“Star Wars is its own genre,” Kasdan says. | «Звездные войны это отдельный жанр, — говорит Кэздан. |
Thus, Star Wars, Star Trek, Tolkien’s Middle Earth, etc. are usually off-limits because we can’t meaningfully apply real-world law to them. | Так что «Звездные войны», «Звездный путь», Средиземье Толкина и т.д. для меня обычно запретная тема, так как мы не можем применять к этим произведениям законы реального мира. |
The Real Deal: Can’t wait for Star Wars Land to open in 2019? | Ждете — не дождетесь, когда в 2019 году откроется виртуальный мир звездных войн? |
This never used to be allowed in Star Wars movies. | Такого в «Звездных войнах» прежде никогда не дозволялось. |
Alternatively, perhaps all the new Star Wars title will link together to mean something? The Force Awakens the last Jedi…. | Еще может оказаться, что все названия новых фильмов соединяются в некую фразу: «Сила пробуждает последнего джедай…». |
We Need to Talk About Rogue One: A Star Wars Story | Надо поговорить об «Изгое-один. Звездные войны: Истории» |
Kasdan should know; besides Lucas, perhaps no person has done more to define Star Wars. | Кэздану это хорошо известно. Наверное, ни один человек, кроме Лукаса, не повлиял так сильно на «Звездные войны». |
For decades, since Return of the Jedi, it has seemed like everything good about Star Wars would be consigned to live only in our memories. | После «Возвращения джедая» долгие годы казалось, что все хорошее из «Звездных войн» обречено жить только в наших воспоминаниях. |
“What I kept telling myself was ‘This has gotta be how the guys on the original Star Wars films felt.’” | — И я все время себе говорил: „должно быть, именно это чувствовали ребята, работавшие над оригинальными ‘Звездными войнами“». |
Star Wars had all those things on its own, but now, Kasdan saw, Empire would be act two in an even bigger superstructure. | В «Звездных войнах» все эти вещи присутствовали сами по себе, но теперь Кэздан увидел, что «Империя наносит ответный удар» будет вторым актом в гораздо более крупной надстройке. |
Другие результаты |
Star Wars VII RapFirst names first call me J.J.Producing everyday cause I ain’t lazy Abrams baby ya’ll can’t hate me Cause Star Wars VII gonna be crazy You should want a director like this Know a thing or two about this Sith shit Star Trek I was taking a piss But this Star Wars now I’m making them hits Solos back baby at it again From the left to the right troopers Wave your hands Mickey Mouse ears so shiny and new We Disney now so screw your E.U. May the force be I said Disney let’s do this |
Звёздные войны VII РэпСначала о главном: зовите меня Джей Джей.Продюсирую каждый день, потому что я не ленивый. Абрамс, детка, вы не можете меня ненавидеть, потому что «Звёздные войны VII» будут сумасшедшими. Ты должен хотеть такого режиссёра, разбираться в этих Ситхах. «Звёздный путь», я стебался, но теперь это «Звёздные войны», я делаю из них хит. Соло снова возвращается, детка. Из стороны в сторону, солдаты, помашите руками. Уши Микки Мауса такие блестящие и новые. Теперь мы Дисней, так что к чёрту вашу Расширенную Вселенную. Да пребудет Сила, Я говорю тебе, Дисней: давай сделаем это. |
|
|
Готовый перевод Star Wars: Eternal / Звездные Войны: Вечный: Глава 5: Тид :: Tl.Rulate.ru
Проснувшись на следующий день, Джон был немного сбит с толку, не понимая, где он, и почему очутился посреди леса, пока воспоминания о вчерашнем дне не настигли его. Он старался гнать тяжелые мысли из головы, но вопреки этому, на какой-то момент, в его голубых глазах все равно появилась затаенная боль.
Покачав головой, Джон встал на ноги, а затем размял затекшие плечи, стараясь, таким образом, избавиться от меланхолических мыслей.
Толком еще не проснувшись, Джон, в первую очередь, подумал о том, что ему делать дальше. Создавая персонажа, он особо не заморачивался с датой. А ведь до блокады Набу силами Торговой федерации остался всего год.
***
Так или иначе, приоритетными должны стать сбор информации и тренировки. Деньги не проблема. С кредитами, полученными от системы, я рассчитываю, что найти комнатушку в Тиде получится без особых сложностей.
Окончательно проснувшись, умывшись водой из ручья и быстро позавтракав той странной рыбой, приготовив ее на костре, Джон задумчиво огляделся по сторонам, пытаясь понять, в какой стороне находится Тид. — Хм-м, так я ничего не увижу… стоит поискать высокое место с панорамным видом, — пробормотав это, он направился прочь, вдоль ручья.
***
— Эй, Свет, может у тебя есть предложения, что делать? Я доверяю, твоему суждению больше, чем своему, — спросил Джон, уже какое-то время блуждая среди деревьев Набуанского леса.
— [Джон, несмотря на то что я твой проводник, — жизнь в твоих собственных руках. Хоть я и помогаю тебе советом, решение принимать должен ты сам. Но, ладно уж. Должна сказать, ты воспринимаешь происходящее гораздо лучше, чем ожидалось, но, все равно, невольно продолжаешь мыслить земными категориями. Позволь тебя похвалить, — сбор информации — отличный план, для начала. Но ради лучшего обзора тебе не обязательно искать возвышенность. Попробуй оглянуться по сторонам. Тебе достаточно использовать Силу, запрыгнув на любое из окружающих деревьев]
* Хлоп! *
На этот раз я не стал сдерживаться и все-таки сделал фейспалм. Черт возьми, а ведь мне всегда казалось, что я не настолько тупой…
— Спасибо за подсказку, Свет, и за то, что ты со мной тоже. Было бы намного труднее сориентироваться в этом, будь я один, — вздохнув произнес я.
— [Нет проблем, Джонни] — Света сказала это, включив свой «материнский тон», чтобы ее можно было представить с легкой улыбкой.
— Ладненько. Тогда стоит вернуться обратно, — произнес я, оглядываясь назад. По пути к кострищу я набрал много речных камешков, планируя воскресить все свои воспоминания о тренировках телекинеза, увиденных в фильмах. Телекинез считается базовым навыком, поэтому не должен быть сложен в освоении. Даже у юнлингов, если я правильно помню, это не вызывало особых трудностей.
«Сила властвует над материей… и разум над обоими».
Руководствуясь этой цитатой Люка, я сидел, скрестив ноги и положив перед ними собранные камешки. Далее, я начинаю концентрироваться, представляя, что вес камней полностью обнулен и теперь они абсолютно невесомы, а гравитация на них не действует.
— Да! — камешки поддались моему шаманству, и покладисто взлетели вверх, немного трясясь и плавая в воздухе.
Несмотря на то, что я уже использовал Силу для разжигания костра, сейчас это ощущалось совсем по-другому. С особым удовлетворением. Все-таки сейчас я сам добился этого, без костыля в виде системы.
[…]
[Приобретена новая Техника Силы]
Телекинез [ур. 1] |
Телекинез — нейтральная по окрасу в Силе способностью, которой обладают большинство одаренных. С его помощью они способны манипулировать физической материей различными способами. В основном, посредством мысленной смены векторов, перемещая их в пространстве. |
Отвлекшись на мелькнувшее окошко, я моментально потерял теряет концентрацию, и камешки упали обратно на землю, — Значит, для того чтобы изучить что-то, мне достаточно применить навык всего один раз, да? — интересно, получилось бы тоже самое без [перка] [эйдетическая память]?
Большинство базовых техник в какой-то момент объяснялись в фильмах или играх франшизы, но, если бы не эйдетическая память, думаю, сейчас я бы не вспомнил и половины из них.
— Свет, могу ли я таким же образом самостоятельно улучшать Техники Силы? — ответ может показаться очевидным, но лучше лишний раз получить подтверждение.
— [Разумеется, Джон. Это очень просто. Для закрепления в системе тебе нужно лишь однократно применить их. Помимо прочего, в данный момент времени, существует еще много Техник Силы, которые до сих пор не известны ни джедаям, ни ситхам. Помни, Джон, во вселенной звездных войн Сила безгранична. Ограниченны лишь твои воображение и знания]
Подтвердив свои мысли и кивнув на слова Светы, я подавил желание радостно подпрыгнуть. Это же потрясающие новости! Я смогу создать свои собственные Техники Силы! Хотя, безусловно, это будет непросто.
— А теперь вернемся к первоначальной проблеме… — произнес я, с вожделением глядя на вершину особенно высокого дерева.
Мне нужно забраться туда, если я хочу осмотреть окрестности.
Итак… Закрываю глаза, вспоминая фильмы и пытаясь откопать в памяти информацию о «Прыжке Силы».
Но, похоже, ни в фильме, ни в играх не было описания тренировок этой Техники. Сначала я сильно расстроился, подумав, что у меня ничего не выйдет, но, через какое-то время, снова приободрился, решив, что самостоятельно добьюсь результата. Методом проб и ошибок. Предполагаю, что здесь все завязано на…
Я сосредотачиваюсь на чувстве единения с окружающей меня Силой, представив, как направляю ее сначала в тело, а затем в ноги. После чего, пытаюсь запрыгнуть на ближайшую ветку.
Это был великолепный прыжок. Сильный, стремительный, мощный. Джон Нокс явно добился успеха в своей попытке, поднявшись в воздух не меньше, чем на двенадцать метров. Единственное, что юный экспериментатор забыл учесть в своих размышления – спуск.
К счастью или нет, но с этим ему услужливо помогли законы физики, сначала заботливо протащив парня между ветвями, затем, без всякой жалости, приложив парня головой о выпирающий сук и, наконец, отправив в свободное падение.
* Тс! *
* Ауч! *
* Оо-х! *
* Ыууа! *
— Хотя-я… пфф! На самом деле, не так уж больно! — уверенно заявил я, вставая и потирая ушибленную спину. Перед глазами почти сразу появилась табличка, говорящая о том, что я выучил [Прыжок Силы].
— [Тебе не больно потому, что у тебя есть навык системы «Тело игрока»]
— А ведь точно! — я мысленно похвалил себя за выбор полезного навыка, глядя на то, как с помощью регенерации порезы и небольшие ранки исчезают буквально на глазах.
Интересно, а как это выглядит в эквиваленте HP?…
| ||
Джон Нокс | ||
| ||
Вид: | Гибрид Датим (Ангел) и Хейпан | |
Титул: | Игрок, Един с машиной | |
Уровень/Опыт: | 3 | 0 |
HP | 93 % (состояние: небольшие порезы и ссадины) = расчетное время восстановления: 8 мин. | |
MP | 100 % (ментальная мощь) | |
Сила | E+ | |
Телосложение | D | |
Ловкость | C | |
Интеллект | A+ | |
Харизма | SS+ | |
SP (очки навыков) | 0 | |
PP (очки перков) | 0 |
— Хах. Это все больше походит на какую-то рпг!
— [Не советую так думать, Джон. Это реальная жизнь и ты недолжен расслабляться. На данный момент, лишиться жизни для тебя легче легкого] — отчитали меня предельно серьезным тоном.
Глубоко вздохнув, и закрыв глаза, я понимающе киваю на ее слова, прежде чем снова сосредоточиться на дереве, — Хорошо, на этот раз постараюсь не терять концентрации, — с этими словами я снова сосредотачиваюсь на своих ощущениях и подпрыгиваю в воздух.
Возможно потому, что теперь [Прыжок Силы] закреплен в системе, а может потому, что я выбрал правильный угол, в любом случае, сейчас у меня получается гораздо лучше, чем в первый раз, и я мягко приземляюсь на выбранную ветку. Повторив процесс еще 3 раза, я оказываюсь на вершине дерева.
Картина, открывшаяся перед глазами, — деревья от края до самого горизонта, но стоит мне оглянуться назад… тело замирает, а разум становится полупустым.
Необыкновенный вид. Наверное, лучший из всех, которые я когда-либо видел, — прекрасный город на краю обрыва, стоящий на каньоне с огромными водопадами. И этим он не ограничивался, продолжая расширяться по всему плато. Здания, кстати, видно издалека. Они чем-то напоминают старый византийский стиль. Округлые, приятный взгляду дома. И все это утопает в зелени.
— Ошеломляющее зрелище… — снова протянул я, стараясь запомнить направление. Затем быстро спустился с дерева и направился туда.
По дороги я продолжал собирать камни, намереваясь использовать их для дальнейших тренировок. Ну, и не только тренировок, если придется…
Насколько мне известно, люди Набу очень миролюбивы, но то – в фильмах. В действительности все может оказаться иначе. В конце концов, я прекрасно понимаю, что миры Звездных Войн – далеко не дендрарии, в которых растут исключительно одуванчики. Скорее существует немалая вероятность уткнуться в крапиву.
Поэтому мне нужно что-то для самозащиты. Помимо камешков, я, кстати, купил в магазине системы, и кое-что посерьезнее. Пришлось выложить 17,000 кредитов… Зато теперь я стал гордым обладателем тяжелого бластерного пистолета DL-44. Выбрал исходя из того, что таким же пользовался Хан Соло. А это уже знак качества, знаете ли. Немного повертев оружие в руках, я забросил его в инвентарь. Если что, я всегда успею его достать. Ну, ни на поясе же его таскать, право слово? Кто его знает, разрешено ли тут ношение оружия… Обнаружат, что у меня нет при себе никаких документов, да посадят в местный обезьянник, и буду там куковать. Как раз к появлению Торговой Федерации и выпустят.
Так или иначе, ворот Тида я достиг только через три часа, сильно умотавшись. В первую очередь потому, что все это время тащил за собой, как минимум, 60 кг булыжников.
Подойдя к воротам, у меня внезапно закружилась голова. Похоже, благодаря навыку Меху-Деру я чувствую каждую машину в городе. «Отключив» телекинез, я опустил камни на землю и закрыл глаза, концентрируясь на своих ощущениях…
— [Джон, подожди!] — прежде чем я успел обработать предупреждение Светы на меня внезапно навалилась сильная тяжесть и я, хватаясь за голову и издав болезненный стон, почти без сил рухнул на колени. Меня сильно тошнило. Похоже, я совершил большую ошибку, концентрируясь на таком количестве машин одновременно. Даже 2% информации, пришедшей от них хватило, чтобы выбить из меня дух.
— Ах-аа, А-хх-аа, — тяжело дыша и пытаясь привести свой разум в порядок я мысленно задаюсь вопросом, — Что, черт возьми, это было?
Укоризненно вздохнув, Света начинает объяснять, — [А я то думала, что ты еще в лесу осознал всю силу этой техники… Прежде чем пытаться охватить Силой сразу весь город, тебе стоило начать с малого! Придурок!… Ты мог умереть от разрыва тромбов в мозгу!]
— Н-ну извини, — промямлил я, постепенно успокаиваясь и восстанавливая дыхание, — Но ты могла бы и предупредить… — обвинил я, чувствуя себя так, будто мозги медленно сворачиваются в трубочку.
— Я пыталась! — надувшись, защитилась Света.
Ну вот. «Теперь еще и разочарование свое на других вымещаю», подумал я, быстро извинившись, — Да. Ты права, Свет. Прости. Не стоило обвинять тебя в своей ошибке.
— [Хмпф]!
С иронией покачал головой, в душе не веря, что она способна испытывать хоть какие-то эмоции.
Первое, что я замечаю, оказавшись за городскими воротами, то, что большинство жителей здесь – люди. Не хочу признавать, но это приносит мне облегчение, хоть я и знаю, что пришельцы здесь мирные, во мне, как и в большинстве землян, все еще присутствует врожденный страх перед неизвестным.
Настолько, что мне пришлось впервые активировать свою способность [разум игрока]. Вот так, управляя своими эмоциями, я и шел по улице, стараясь не вопить как девочка, встречаясь взглядом с очередным гунганом.
http://tl.rulate.ru/book/43963/1048377
Текст песни Star Wars — Imperial March перевод, слова песни, видео, клип
Композитор 1/2 — John Williams, оригинал 1/2 — London Symphony OrchestraСколько людей сгубила она,
Королева разврата — мода.
Постоянно попсой разрушая умы,
Добралась до итога — мировой чумы!
Эта мерзкая тварь, обратив красоту
В гейство и гламуризм и в тупую попсу,
Постоянно меняясь, хуже день ото дня,
Превратилась в болезнь, вот такая х##ня!
Гламур — п##орское знамя, гейское явление!
Гламур!
Гламур нам принёс беду — мировое отупение!
Гламур!
Вероятно, что мир сгинет только за то,
Чтобы правило им вот такое х##ло!
В грязный модный показ превращается жизнь.
Вы не думайте, что будет всё за##ись!
Гламур — п##орское знамя, гейское явление.
Гламур!
Гламур нам принёс беду — мировое отупение!
Гламур! Соло!
Гламур — п##орское знамя, гейское явление.
Гламур!
Гламур нам принёс беду — мировое отупение!
Гламур! Сука!!!
Одевайся, как модно,
Слушай то, что модно,
Говори о том, что модно,
Мысли так, как модно,
Живи так, как модно,
Соси х#й, как модно!!!
How many people she ruined,
The Queen of debauchery is fashion.
Constantly popping, destroying minds,
I got to the result — the world plague!
This nasty creature, turning beauty
In geystvo and glamorism and stupid pop music,
Constantly changing, worse day by day,
Turned into a disease, that’s the kind of thing!
Glamor is the Russian banner, a gay phenomenon!
Glamor!
Glamor brought us trouble — world dullness!
Glamor!
It is likely that the world will perish only because,
To rule them like this x ## lo!
The dirty fashion show turns life.
Do not think that everything will be all for!
Glamor is the Russian banner, a gay phenomenon.
Glamor!
Glamor brought us trouble — world dullness!
Glamor! Solo!
Glamor is the Russian banner, a gay phenomenon.
Glamor!
Glamor brought us trouble — world dullness!
Glamor! Bitch!!!
Dress as fashionably,
Listen to what is fashionable,
Talk about what is fashionable,
Thoughts are so fashionable,
Live as fashionably,
Sucks x # d, how fashionable !!!
Marc Live — Star Wars
[Kool Keith]Yeah, yo Marc, this is your album
The beginning
[Chorus: Marc Live]
I been everywhere, the clubs, the backrooms, the V.I.P.’s
Red carpets, bright lights it’s not news
Top of the roof wit’cha girl yo you old news
Back of the club with thugs yo we got you
[Marc Live]
I got some shit to show you
Not Russell Simmons, yo it’s not The Show dude
Some real life shit, Episode — Part II: Attack of the Clones
Attack of the clowns that’s out there right now
Studio thugs with the studio drugs now
Everybody got shot this year
So what? I’m tired, niggaz get shot every year
Yeah, and everywhere yeah, what’s up
What’s up with niggaz with these new sets? Yeah
Uhh, you from New York cousin, never even banged yet
Peace to Lil’ C, this is for you dawg
I Shut ‘Em Down like Chuck and Flav
I bust ’em down like it’s first and it’s re-up day
Training Day, The War Report
Corrupt rapper, I’ll turn your lights out
Like some ol’ Clapper commercial, the clappers’ll hurt you
[Chorus] — 2X
[Kool Keith]
Fuck it I did my thing but not yet
Shit on your girl’s eyelid, watch the girls wake up with Hershey spots
Ex-Lax exposed from my ass
Move the ladies out, I roll with stock tips around your head
Macy’s and A&S, you motherfuckers know I come with the chocolate makeup
My urine is cold, rappers with the Benzes, clean out your seats quick
My defecation is on your wristband
How does it feel when a tough rapper move up close and shit on ya hand
My bowels move with Chuckwagon, a glass of water, and three cans of Calcan
Diapers shock you, blow in front of the fan
Turds on your glove compartment shows with the Pepto Bismol
It’s guaranteed a hundred grand, girls sit a lot in restaurants
Especially fine ones, they shit a lot
You can’t talk that much around that mouth, spit a lot
[Chorus] — 2X
[Marc Live]
That’s right, it’s real, it’s crazy
Welcome to the circus
Kool Keith, Marc Live, Rockstar
Yeah, S.M.G.
Get the fuck outta here
Они помогают мне справиться со всеми неурядицами
Если ты веришь в чудеса и сказки
То сможешь взять реванш в будущем, если сейчас тебе не везет
Я верю в ангелов
Во всем, что я вижу, есть что-то хорошее
Я верю в ангелов
Когда я узнаю, что настало мое время,
Я пересеку реку – у меня есть мечта
У меня есть мечта, фантазия,
Которая помогает мне в жизни.
И для меня важно сберечь это
Миля за милей проходя через темноту
Я верю в ангелов
Во всем, что я вижу, есть что-то хорошее
Я верю в ангелов
Когда я узнаю, что пришло мое время
Я пересеку реку – у меня есть мечта
Я пересеку реку – у меня есть мечта
У меня есть мечта и песня
Они помогают мне справиться со всеми неурядицами
Если ты веришь в чудеса и сказки
То сможешь взять реванш в будущем, если сейчас тебе не везет
Я верю в ангелов
Во всем, что я вижу, есть что-то хорошее
Я верю в ангелов
Когда я узнаю, что пришло мое время
Я пересеку реку – у меня есть мечта
Я пересеку реку – у меня есть мечта
Алфавит Ауребеш — Переводчик по Звёздным войнам
Поиск инструмента
Алфавит Ауребеш
Инструмент для записи / преобразования сообщений из / в алфавит Ауребеш, систему письма, используемую для письма на Basic, языке, используемом во вселенной «Звездных войн».
Результаты
Алфавит Ауребеш — dCode
Тег (и): Замена символа
Поделиться
dCode и другие
dCode является бесплатным, а его инструменты являются ценным подспорьем в играх, математике, геокешинге, головоломках и задачах, которые нужно решать каждый день!
Предложение? обратная связь? Жук ? идея ? Запись в dCode !
Декодер алфавита Ауребеш
Кодировщик алфавита Ауребеш
Открытый текст для перевода в AurebeshdCode Aurebesh
Encrypt
Ответы на вопросы (FAQ)
Что такое Ауребеш?
Ауребеш — это алфавит из вселенной «Звездных войн», имя которого состоит из первых двух букв: Аурек и Беш.Он появляется в различных фильмах и сериалах саги «Звездные войны» и транскрибирует базовый, самый распространенный язык в галактике.
Как писать в Ауребеш?
Алфавит Ауребеш включает около сорока знаков и символов, каждый из которых имеет имя и возможное соответствие латинскому / английскому алфавиту:
Пример: ЗВЕЗДА записывается как
Символ валюты (с маленькими полосами, похожими на валюты, такие как доллар $ или евро €)
Как расшифровать шифр Ауребеша?
Aurebesh — это замена символов, дешифрование / перевод индивидуально заменяет символы соответствующей буквой (ами).
Пример: переведено на BASIC
Как распознать алфавит Ауребеша?
Ауребеш Символы не очень сложные, иногда угловатые, иногда округлые и в целом довольно широкие.
Все ссылки на вселенную «Звездных войн» или язык Galactic Basic являются подсказками.
Задайте новый вопросИсходный код
dCode сохраняет право собственности на исходный код онлайн-инструмента Aurebesh Alphabet. За исключением явной лицензии с открытым исходным кодом (обозначенной CC / Creative Commons / free), любой алгоритм, апплет или фрагмент Aurebesh Alphabet (конвертер, решатель, шифрование / дешифрование, кодирование / декодирование, шифрование / дешифрование, переводчик) или любой Aurebesh Alphabet ‘функция (вычислить, преобразовать, решить, расшифровать / зашифровать, расшифровать / зашифровать, декодировать / закодировать, перевести), написанная на любом информационном языке (Python, Java, PHP, C #, Javascript, Matlab и т. д.)), и никакая загрузка данных, скрипт, копирование и доступ к API для Aurebesh Alphabet не будут бесплатными, как и при автономном использовании на ПК, планшете, iPhone или Android! dCode распространяется бесплатно и онлайн.
Нужна помощь?
Пожалуйста, посетите наше сообщество dCode Discord для получения помощи!
NB: для зашифрованных сообщений проверьте наш автоматический идентификатор шифра!
Вопросы / комментарии
Сводка
Похожие страницы
Поддержка
Форум / Справка
Ключевые слова
ауребеш, звезда, войны, галактика, базовый
Ссылки
Источник: https: // www.dcode.fr/aurebesh-alphabet
© 2021 dCode — Идеальный «инструментарий» для решения любых игр / загадок / геокэшинга / CTF.Да пребудет с вами Forza: Звездные войны на других языках — OpenLearn
Открытый университет по лицензии Creative Commons BY-NC-SA 4.0 R2-D2 или D2-R2? Если вы не C3-PO и не владеете более чем 6 миллионами форм общения, вы можете понимать не все языки «Звездных войн».Мы говорим не о языках, на которых говорят в саге, таких как Shyriiwook , Huttese , Bocce или даже о двоичных (beep beep doop!), Но о языках, на которые были переведены фильмы по «Звездным войнам».
Возьмем, к примеру, название саги. В то время как на большинстве языков в переводе сохранились слова «война» и «звезды» ( La guerre des étoiles на французском языке, Krieg der Sterne на немецком языке, например), итальянский перевод относится к войнам (во множественном числе). звезд ( Guerre stellari ) и испанский перевод войны галактик ( La guerra de las galaxias ).Это относится только к оригинальной трилогии, однако последующие приквелы были названы «Звездные войны» (на английском языке), за которыми последовал перевод названия эпизода на соответствующий язык. Несмотря на это, в большинстве стран сага до сих пор носит оригинальные названия.
Когда дело доходит до перевода имен персонажей или транспортных средств, были некоторые вариации, особенно с оригинальным фильмом «Звездные войны» (до того, как он стал «Новой надеждой»). В немецком переводе «Тысячелетний сокол» обозначается как Rasender Falke (Скоростной сокол), а французский — «Миллениум Кондор» ( Le Millennium Condor ).Французские переводчики на этом не остановились: Хан Соло стал Яном Соло, Чубакка был известен как Чиктабба (и его уменьшительное «Чико» «Чуви»), и — что самое загадочное — имя Джаббы Хижины было переведено как Джабба-лесник ( Джабба). le Forestie r), возможно потому, что переводчики предположили, что Джабба жил в хижине где-то в лесу. Некоторые изменения в оригинальной французской версии могли быть внесены, чтобы помочь актерам озвучивания, которые дублировали фильм: C3-PO превратился в Z-6PO, которое звучит ближе к английскому названию и, следовательно, его легче дублировать, когда оригинальные актеры ссылаются на его (движения губ для французского номера six намного ближе к трем, чем trois ).Точно так же R2-D2 превратился в D2-R2 (исходная комбинация 2D2 — это deux-de-deux на французском языке, что больше похоже на заикание, чем на имя робота). Оба робота сохранили свои французские имена для всей оригинальной трилогии, но изменили их для приквелов.
Авторское право: James Chapman | chapmangamo.tumblr.comНекоторые языковые изменения остались для всех фильмов, таких как «Испанский тысячелетний сокол» (Halcón Milenario) и французский «Темный Вадор».Изменение имени Вейдера означало, что с тех пор каждый лорд ситхов был известен как Тёмный, а не Дарт по-французски.
Помимо переводов, некоторые реальные языки нашли свое место в англоязычных оригиналах. Гридо говорит на кечуа, древнем языке инков, Ниен Нунб говорит на некоторых строках на хайе, языке из Танзании, а Ватто и Себульба обмениваются мнениями на финском в Эпизоде I. Японский язык также повлиял на «Звездные войны»: широко используется слово «джедаи». произошло от японского слова, обозначающего фильмы о самураях ( jidaigeki ), и то, как Йода говорит, следует базовым структурам японской грамматики.
То, как Йода говорит, иногда называют говорящим Йодиш , очень интересно с лингвистической точки зрения. Вместо того, чтобы использовать порядок слов Субъект + Глагол + Объект (SVO), который преобладает в английском языке, он склонен сначала говорить с объектом, затем с Субъектом, а затем с глаголом (в конце концов, он мастер-джедай). Это легко воспроизвести на других языках, которые также следовали порядку SVO, но другие должны быть более креативными. В немецком переводе конечный глагол ставится не на втором месте в предложениях, а в конце, как в Eure Sinne nutzen ihr müsst (Ваши чувства, которые можно использовать, у вас есть).
Нет сомнений в том, что «Звездные войны» повлияли на массовую культуру, но также и на многие языки. Такие выражения, как «Да пребудет с тобой сила» (и их переводы), широко известны ораторам, которые не смотрели фильмы. Точно так же то, как Йода говорит, и такие предложения, как «это не те дроиды, которых вы ищете» и неверно процитированное «Люк, я твой отец» (Дарт Вейдер на самом деле говорит: «Нет, я твой отец»). их путь в язык массовой культуры, иногда адаптированный для юмористического эффекта.
Вам интересно услышать, как разоблачительное «Нет, я твой отец» звучит в 20 различных версиях? Не ищите ничего, кроме этого клипа, в котором собраны разные языки, переводы и даже разные актеры озвучивания для одного и того же языка в разных выпусках The Empire Strikes Back.
Выписка
Эта статья является частью нашей коллекции по «Звездным войнам». Статьи в этом специальном выпуске, посвященном «Звездным войнам», отдают дань уважения фильмам и франшизе, глядя на необычные темы.Вы можете помочь Йоде разобраться в его синтаксисе, расшифровать луну с полностью работающей Звезды смерти, выяснить, является ли джедай религией, и многое другое. Послушай, ты должен.
Вы также можете просмотреть наши страницы по астрономии — на случай, если вы захотите в ближайшее время отправиться в далекую галактику!
Узнай Ауребеш — Aurebesh.org
Добро пожаловать! Этот сайт посвящен Ауребешу, «алфавиту» из далекой-далекой галактики.Здесь вы научитесь читать, переводить и писать в этой вымышленной системе письма.
Если вы хотите узнать больше об Aurebesh, как пользоваться этим сайтом или как установить Aurebesh на свой компьютер, продолжайте читать. В противном случае прыгайте прямо, выбрав тренера Ауребеш из меню: «Прочтите Ауребеш» и «Напишите Ауребеш» в кратчайшие сроки научат вас читать и писать на Ауребеш. Вы также можете использовать переводчик, чтобы мгновенно преобразовать любой текст в Ауребеш.
Что такое Ауребеш?
Ауребеш — это галактическая версия алфавита.Как и алфавит, сокращение от греческих букв альфа и бета, Ауребеш назван в честь первых двух букв: Аурек и Беш.
Ауребеш — система письма, используемая для расшифровки Galactic Basic, одного из наиболее часто используемых языков в галактике.
-Вукипедия
Galactic Basic — это имя во вселенной для английского языка.
Зачем изучать Ауребеш?
Письмо Ауребеша можно увидеть на заднем плане в фильмах, анимационных шоу, видеоиграх и комиксах.Его можно прочитать на дисплеях, голографической рекламе, униформе, шлемах и так далее. Умение читать Ауребеша позволяет вам еще больше погрузиться в далекую-далекую галактику. Выучить это несложно, потому что это в основном латинский алфавит с разными символами.
Как работает Ауребеш?
Давайте посмотрим:
Как видите, в Ауребеш есть все буквы, которые мы используем, но с другим именем и символом.
Единственное другое отличие состоит в том, что у Ауребеша есть пара диграфов (комбинация двух букв, представляющих один звук).Например, c + h (C + H) превращается в Cherek (ch).
Хотя в каноническом материале эти орграфы используются не всегда, а иногда используются две отдельные буквы, а не орграф. Фактически, орграфы канонически никогда не являются обязательными. Вы можете писать в Ауребеш без использования диграфов, и все равно это будет правильно.
Шрифт, который используется на этом веб-сайте, автоматически создает диграфы. Например, «h» после «c» превращается в «cherek». Попробуйте ввести «c h», а затем «ch» в следующее текстовое поле:
Это также работает для ae, eo, kh, ng, oo, sh, th.
Ауребеш имеет не только разные буквы, но и разные числа. Однако они выглядят почти так же, как наши арабские цифры: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Некоторые, но не все, знаки препинания, у которых также есть аналог Ауребеша, как вы можете видеть на изображении выше.
В Ауребеш нет заглавных букв. Некоторые шрифты Aurebesh переворачивают букву по горизонтали, чтобы обозначить заглавную букву, поэтому, если вы видите перевернутую по горизонтали букву в фрагменте текста Aurebesh, она задумана как заглавная буква.
Об этом сайте
Чтобы начать обучение, перейдите в Меню и выберите Читать. Это тренер Aurebesh, в котором вы переводите слова с Aurebesh на английский, вводя их в текстовое поле. Если вы хотите начать с изучения одного символа за раз, выберите «Первые шаги» на панели категорий вверху. Просто введите то, что, по вашему мнению, является правильным переводом, и когда вы нажмете Enter, он скажет вам, были ли вы правы. Ошибся? Без проблем! Попробуйте еще раз, пока не получите все правильно.Вы всегда можете нажать «Помощь», чтобы просмотреть шпаргалку.
Важно: не используйте заглавные буквы, переводчик подумает, что вы ввели неверно!
Выучив символы, выберите одну из других категорий, чтобы начать переводить слова. Категории примерно упорядочены от самого простого к самому сложному: «Общие» содержат некоторую базовую терминологию и названия «Звездных войн», тогда как другие категории также содержат специальные символы и более длинные слова.
Еще один способ выучить Ауребеш — писать на Ауребеш! Перейдите к «Написать» из меню.Здесь вы можете выбрать те же категории, но на этот раз вам нужно перевести их в Ауребеш. После каждого слова буквы на виртуальной клавиатуре перемешиваются, чтобы вы запомнили фактические буквы, а не их расположение на клавиатуре.
Удачи и да пребудет с вами Сила! Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, вы можете связаться со мной по адресу [email protected].
Установите Aurebesh в качестве системного шрифта вашего компьютера
Если вы хотите выучить Ауребеш очень быстро, этот метод для вас.Вы можете изменить шрифт на вашем компьютере с Windows на Aurebesh. Это изменит шрифт в системном тексте и во многих приложениях. Установка проста.
1. Сначала загрузите Aurebesh.otf, Aurebesh.reg и Reset.reg.
Файлы не работают? Попробуйте скачать и распаковать этот файл .zip. .
2. Дважды щелкните Aurebesh.otf и установите его.
3. Затем убедитесь, что вы поместили файл «Reset.reg» в место, где вы легко сможете его найти, например, на рабочий стол.
4. Теперь дважды щелкните «Aurebesh.reg» и нажмите «Да». Перезагрузите компьютер, и теперь Aurebesh должен быть вашим системным шрифтом.
5. Чтобы вернуться к нормальному состоянию, просто дважды щелкните «Reset.reg», выберите «Да» и перезагрузите компьютер.
Заявление об ограничении ответственности: делайте это на свой страх и риск! Aurebesh.org не несет ответственности, если что-то пойдет не так. Этот метод работает только на компьютерах с Windows. На Mac это невозможно. Это также невозможно на iPhone. Это возможно на НЕКОТОРЫХ устройствах Android, которые поддерживают изменение системного шрифта, но большинство версий Android не поддерживают это.Он может работать на некоторых телефонах с рутированным доступом. Мы не рекомендуем рутировать телефон для этого.
Если вам нравится этот сайт, вы можете сделать небольшое пожертвование, чтобы купить мне кофе или помочь с расходами на сервер. Спасибо, что подумали о пожертвовании.
У вас есть вопросы или предложения? Не стесняйтесь отправлять электронное письмо на адрес [email protected].
Спойлеры по «Звездным войнам», раскрытые в переводе
Мы часто говорим о том, что информация «теряется при переводе».Но перевод может также раскрыть информацию, которая изначально была скрыта. Например, ранее на этой неделе студия выпустила переведенные версии названия для предстоящего фильма Звездных войн , Последние джедаи.
По мере того, как сюжетная линия Star Wars расширяется, преданные фанаты играют в детективов, пытаясь предугадать грядущие повороты сюжета. Таким образом, все, что связано с Star Wars , подвергается тщательной проверке, включая версии материалов на иностранных языках, которые уже были выпущены на английском языке.
Сколько осталось джедаев? Английский утаивает, испанский разоблачает
НЕ ДРЕЛЬ Я ПОВТОРЯЮ ЭТО НЕ ДРЕЛЬ!
«ПОСЛЕДНИЙ ДЖЕДАЙ» — МНОЖЕСТВЕННОЕ. # Звездные войны pic.twitter.com/kkVGLK9mT0— королева зимы (@argonautiche) 17 февраля 2017 г.
Поклонники ломали головы в течение нескольких месяцев, пытаясь выяснить, кто такой The Last Jedi и что означает название. Это Люк? Рей? Кайло Рен? Какой-то новый персонаж, которого мы еще не встречали?
Или название — множественное число? В конце концов, в английском языке множественное число от Jedi -.. . Джедай. Как писал The Telegraph в статье от января
года.[Мне] потребовалось время, чтобы понять этот факт. Но, проведя прошлой ночью несколько часов, размышляя над вопросом «Кто последний джедай?», Мы поняли, что, поскольку слово «джедай» может быть как в единственном, так и во множественном числе: «Кто последние джедаи?» на самом деле работает одинаково хорошо.
English также использует один и тот же артикль «the», независимо от того, является ли следующее слово в единственном или множественном числе, что позволяет кинематографистам придумать название, которое было бы одновременно интригующим и немного двусмысленным.
Но в других языках артикль меняется в зависимости от того, является существительное, к которому он относится, единственного или множественного числа. Таким образом, переведенные версии названий не могли не показать, что джедай — множественное число .:
- Итальянский: Gli Ultimi Jedi
- Французский: Les Derniers Jedi
- Испанский: Los Ultimos Jedi
- Бразильский португальский: Os Últimos Jedi
Вы поняли. Ясно, что их больше одного.
Это не первый случай, когда фанаты
Star Wars использовали «Силу» перевода. . .
Это не первый перевод, который дает поклонникам возможность заглянуть в грядущий фильм Star Wars . Перед выпуском The Force Awakens фанаты искали в японских версиях трейлера к фильму крупицы информации о сюжете и отношениях персонажей друг с другом.
В сообщении в блоге до выхода фильма ITL Translations объяснила, как японские субтитры намекают на отношения между Кайло Реном и Дартом Вейдером:
Тем не менее, японские субтитры подбрасывают возможность новых семейных отношений — между Кайло Реном, новым злодеем пьесы, и Дартом Вейдером, классическим злодеем всей серии.
Когда Кайло Рен обращается к шлему Дарта Вейдера, говоря: «Я закончу то, что ты начал», японский перевод гласит: «Я тот, кто унаследует твое наследие». Но в следующей титульной карточке используется пассивная конструкция того же глагола. читать: «Новое поколение наследует ваше наследие».
Это намекает на семейные отношения между персонажами?
На самом деле, так оно и было, поскольку все, вероятно, уже знают, что Дарт Вейдер — дедушка Кайло Рена. (А если нет, хорошо.. . в названии поста есть слово спойлер . Вас предупредили!)
Конечно, подсказки, почерпнутые из анализа иностранных переводов, не всегда бывают такими точными. Например, у тех же японских субтитров есть знающие поклонники, ожидающие Рей, который «не является бунтарем, готовым встать и бросить вызов авторитету» из-за почтительного тона ее ответов. И это оказалось неправдой.
Итог
Разные языки передают информацию по-разному.Например, гендерные слова могут указывать, является ли безымянный персонаж мужчиной или женщиной. Во многих языках есть как формальные, так и неформальные времена глаголов, что затрудняет скрытие деталей того, как символы соотносятся друг с другом.
И теперь, когда мир настолько связан, фанаты могут иногда делать перекрестные ссылки на переводы на разных языках, чтобы подтвердить или опровергнуть свои любимые теории. Например, письмо Гарри Поттер и Принц-полукровка подписано только инициалами «Р.А.Б. » Буквы должны были быть загадкой, но личность R.A.B стала намного менее загадочной после того, как наблюдательные читатели заметили, что инициалы на других языках были другими. Например:
[I] в голландском издании книги R.A.B. был переведен на R.A.Z., где «zwart» в переводе с голландского означает «черный»; в норвежском издании R.A.B. переводится как «R.A.S.», svart в переводе с норвежского означает «черный»; а в финском издании инициалы были R.A.M., «musta» по-фински означает «черный»
Персонаж, о котором идет речь? Регулус Блэк, брат Сириуса Блэка.
В нижней строке? Если содержание, которое вам нужно перевести, связано с некоторой загадкой, может потребоваться нечто большее, чем простой дословный перевод, чтобы сохранить эту загадку. В K International наши переводчики и специалисты по транскреации будут работать с вами, чтобы найти наилучшее решение для таких сложных переводческих проблем, как эта.
Вы можете использовать приложение Disney’s Star Wars Park, чтобы прочитать текст в Fallen Order
Приложение Play Disney Parks можно использовать для перевода на язык, представленный в Star Wars Jedi: Fallen Order.
Приложение Play Disney Parks можно использовать для перевода на язык, представленный в Star Wars Jedi: Fallen Order .
Те странные символы, которые вы видите повсюду в Fallen Order ? Они предназначены не только для галочки: это настоящий язык во вселенной Star Wars под названием Ауребеш. Это не совсем замена английского языка 1 к 1, но каждый из этих символов переводится в букву или звук на английском языке.Сложите их вместе в правильном порядке, и вы легко сможете перевести один язык на другой, если вы знаете, что означает каждый символ.
Вы могли бы просто использовать функцию переводчика, встроенную в приложение Play Disney Parks . Часть приложения Star Wars : Galaxy’s Edge содержит набор инструментов Star Wars , специально разработанный для того, чтобы помочь любителям парков пробраться в Galaxy’s Edge, тематической части Диснейленда Star Wars .
В этом наборе есть четыре полезные функции: перевод, сканирование, взлом, настройка. Последние три функции предназначены для использования в игре дополненной реальности Galaxy’s Edge, где вы выступаете либо на стороне Сопротивления, либо на стороне Первого Ордена, либо в одиночку в качестве контрабандиста. Однако переводчик полезен не только в парке для расшифровки сообщений, но и везде, где используется Ауребеш.
СВЯЗАННЫЙ: Звездные войны Джедаи: Павший Орден хорошо работает в Steam
Хотя оно предназначалось для парка Диснея, это приложение на самом деле интересно иметь в Fallen Order , чтобы увидеть, что находится в коробках.Пользователь Reddit lumpofcole использовал его, чтобы перевести одну коробку в «NERF FUR», что означает один из видов домашних сельскохозяйственных животных. Думайте об этом как о версии Star Wars коров.
Что касается игры Star Wars : Galaxy’s Edge, похоже, что она многого стоит как от Pokémon GO , так и от Ingress , где игрокам поручено установить точки наблюдения в различных местах парка. Чем больше очков, тем больше кредитов, которые можно потратить на дополнительное оборудование для вашего Аватара Star Wars .
Поскольку Star Wars теперь полностью принадлежит Disney (и было в течение некоторого времени), ожидайте большего, поскольку компания интегрирует франшизу во многих своих средах.
Источник: Reddit, StarWars.com
ЧИТАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЙ: Звездные войны, джедаи: Павший Орден перепродал Pokémon Shield в Великобритании
Omno Review — Великолепное путешествие, обязательный для прохождения игрыOmno — великолепный изобретательный платформер, в котором заново исследуется, как человек может продвигаться в игре без излишних демонстраций.
Читать далее
Об авторе Шон Мюррей (Опубликовано 4282 статей)Внештатный писатель и сотрудник The Gamer, Шон родом из Торонто, Канада.Если вы спросите Шона, что ему нравится, он ответит: «Роботы, ниндзя, пончики — в таком порядке».
Более От Шона МюрреяЭпизод VIII «Переводы создали множественное число последних джедаев»
Если Люк Скайуокер на самом деле является Последними джедаями в Звездных войнах: Эпизод VIII , он может быть из последних джедая. В английском языке слово «джедай» употребляется одновременно во множественном и единственном числе, но теперь, когда название новейшего фильма «Звездные войны » переведено на другие языки, появляется все больше свидетельств того, что в нем могло быть задействовано более одного джедая.
Испанский сайт Engadget.com сообщил в пятницу, что испанский сайт Star Wars.com выпустил версию названия «Последние джедаи», и это слово для джедаев намеренно используется во множественном числе. IGN На немецком сайте также указано, что слово «джедаи» в названии следует переводить во множественном числе. Итак, это просто проблема странных переводов или все это каким-то образом подтверждает, что в названии упоминается более одного джедая?
Inverse обратился к Кори Стамперу, помощнику редактора Merriam-Webster и автору готовящейся к выходу книги Word by Word , чтобы помочь разобраться в происходящем.«В английском языке у слова« джедай »обычно есть то, что мы называем нулевым множественным числом — его форма множественного числа такая же, как и единственное число, — сказал Стампер, — поэтому вы используете то же самое, когда говорите о единственном числе,« джедаи » и множественное число — «джедаи».
Много джедаев или один джедай?
Но когда «Джедаев» перевели на немецкий, что-то изменилось. «Немецкий язык не является языком, способным справиться с множеством двусмысленностей», — пояснил Стампер. Итак, немецкий переводчик, очевидно, выбрал один из двух вариантов: «Der Letzte Jedi» для единственного числа или «Die Letzten Jedi» для множественного числа.Кто бы ни переводил это на немецкий, выбирайте множественное число. «Английский допускает двусмысленность, в отличие от других языков, — сказал Кори Стампер. «Если« джедай »средний род (дер), тогда титул в единственном числе будет« Der Letzte Jedi ». Так что да, этот титул в данном виде полностью множественного числа. Даже если «джедаи» были женского рода и употребляли слово «die» как во множественном, так и в единственном числе, этот проклятый «letzten» — это все ».
Нулевое число множественного числа специально не выбрано для немецкого перевода? Неясно. Текущий немецкий перевод определенно намеренно ссылается на более чем одного джедая.Хотя кажется очень маловероятным, что переводчики названия фильма в Германии говорили с Райаном Джонсоном о сюжете фильма, это множественное раскрытие даст фанатам еще больше задуматься о судьбах Рей и Люка в эпизоде VIII Звездных войн года. : Последние джедаи .
Примечание. Эта статья была обновлена с момента первой публикации.
Интересные факты: Звездные войны на других языках
Многие, вероятно, согласятся, что «Звездные войны» — одна из величайших франшиз научно-фантастических фильмов всех времен.Хотя Джордж Лукас не ожидал, что он снимет даже второй фильм франшизы, «Звездные войны» стали настолько знаковыми, что их снимают даже через 40 лет после первого выпуска. С момента своего дебюта в 1977 году «Звездные войны» были переведены более чем на 50 языков, и по мере роста популярности франшизы их ждет еще больше. В то же время языки внутри франшизы также играют важную роль и влияют на успех фильмов.
Языки Звездных войнЕсть много любопытных фактов об одной из величайших научно-фантастических франшиз в мире.Например, Джордж Лукас не планировал снимать больше фильмов, так как не был уверен в успехе первого релиза. Итак, то, что сейчас известно как «Эпизод IV: Новая надежда», было выпущено просто как «Звездные войны» и имеет довольно полный финал. Кроме того, Джабба Хатт должен был быть сыгран реальным актером-человеком и говорил по-английски с шотландским акцентом.
В то же время есть много интересных языковых фактов о франшизе, которых вы, вероятно, не знали. Помимо перевода на множество языков, мир «Звездных войн» включает в себя множество планет и галактик с их собственными обществами и языками.Вдобавок ко всему, перевод такого огромного сериала фильмов является довольно сложной задачей, и даже некоторые из лучших онлайн-бюро переводов признают, что были бы озадачены, если бы им заказали перевод. Итак, вот несколько интересных языковых фактов о «Звездных войнах».
- «Звездные войны» никогда не переводились в точности, они в основном локализованы. Учитывая специфику некоторых имен, встречающихся в фильме, нет ничего удивительного в факте локализации.Поскольку некоторые имена, встречающиеся во франшизе, было бы просто невозможно произнести на определенных языках, их заменили чем-то более удобным. Например, Чубакка стал Chiktabba на французском языке , а Дарт Вейдер был , переведенный на исландский язык как как Svarthöfði (что означает «угорь»).
- Инопланетные языки, которые мы слышим в фильмах, в значительной степени основаны на реальных человеческих языках. Таким образом, хаттский язык, на котором говорит Джабба Хатт, основан на языках кечуа, на широко распространенных в Южной Америке коренными народами.В то же время Уотто и Себульба из «Эпизода I» говорят на чем-то очень похожем на финский. Что еще более интересно, во многих случаях эти языки были созданы не лингвистами, а звукорежиссерами и актерами озвучивания, которые исполняли роли.
- Некоторые официальные переводы были выполнены изучающими языки и энтузиастами. Возможно, одна из 5 главных причин, которые мы все ненавидим в переводе фильмов , заключается в том, что на нашем языке нет перевода.Но не со «Звездными войнами» и навахо. Один из самых известных нетривиальных переводов «Звездных войн» был сделан на навахо на языке . На этом языке говорят почти 170 000 коренных американцев в Соединенных Штатах, и это один из языков племени навахо, которое насчитывает около 300 000 человек. Некоторое время назад директор музея навахо собрал команду из пяти переводчиков для работы над 90-страничным сценарием «Новой надежды». Команда проработала почти без отдыха более 36 часов, но все же сумела это сделать.
- Язык, на котором говорят Чубакка и Вуки, на самом деле происходит от нескольких животных. Как и некоторые другие инопланетные языки, мы можем услышать в оригинальной трилогии язык вуки (официально называемый шириуук), созданный Беном Берттом, звукорежиссером фильма. Чтобы воспроизвести правдоподобные вокализации, которые исходили изо рта Чубакки, Бертту пришлось записывать медведей, львов, барсуков и некоторых других животных. Звукорежиссер объяснил, что рот Чуи был очень ограничен в движениях, поэтому язык, на котором говорит вуки, просто не мог быть чем-то другим.
Совершенно неудивительно, что языки играют решающую роль во франшизе «Звездных войн». С одной стороны, фильмы стали чрезвычайно популярными и признанными во всем мире. С другой стороны, в фильмах исследуются новые планеты и галактики, все из которых неизбежно имеют свой собственный язык. Джордж Лукас и его команда проделали фантастическую работу по разработке этих идиом, которые позволяют фанатам полностью погрузиться в эту вселенную.А это, в свою очередь, один из ключевых факторов успеха франшизы.
БИО АВТОРА :
Майкл Карр никогда не упускает из виду этот стремительно меняющийся современный мир. Приключения для него все, и они играют жизненно важную роль в его статьях. Когда Майкл хочет рассказать что-то новое, он всегда рядом, за своим надежным ноутбуком, чтобы поделиться с вами своими впечатлениями.
.