Игра в подробностях воссоздаёт быт викингов. Тут придётся не только драться в набегах, но ещё и о запасах на зиму думать, рабочими управлять. Кого-то на рыбалку, кого-то на охоту, кого-то торговать. Только от вашего расчётливого ума зависит, станет ли ваша деревня самой богатой, а вы — самым уважаемым викингом за столом. Вариантов, как этого достичь, немерено, потому что каждый ход вам доступно 61 действие!
Распорядок дня викингов
Каждый раунд (всего их шесть) состоит из 12 коротких фаз. По ним легко понять, как выглядит обычный день викинга:
Получить в своё распоряжение нового викинга.
Собрать урожай.
Отправить корабли на новые острова, чтобы получать с них доход.
Получить новое оружие.
Отправить викингов работать: каждый может выполнить какое-нибудь одно полезное действие.
Получить доход серебром и бонусы товарами.
Ухаживать за животными и разводить их.
Закатить пир: викинги отлично поработали, их надо наградить.
Получить бонусы.
Получить строительные ресурсы с гор.
Вернуть всех викингов с островов и работы домой.
И это ещё не всё, что можно сделать!
Занимайтесь строительством, охотьтесь на китов, покупайте корабли и вооружайте их до самого носа, откройте первым новую страну, торгуйте своим богатством на ярмарке, завоёвывайте драгоценности, вплоть до английской короны… Ух, жизнь викинга прямо насыщена событиями!
Как победить
Особенность игры в том, что вы начинаете её с минусовым счётом и штрафами. Вам нужно закрыть их, приобретая ресурсы. После шестого раунда вы подсчитываете очки, и викинг, набравший больше всех, объявляется самым уважаемым на островах.
Для кого эта игра:
Для любителей вдумчивых и долгих стратегий. Когда распределять ресурсы и накапливать богатство — сплошное удовольствие.
В подарок тем, кто мечтает прожить хотя бы пару дней из настоящей жизни викинга.
Для поклонников игр «Агрикола» и «Каверна», созданных Уве Розенбергом. «Во славу Одина» — тоже его игра!
Сколько богатства в коробке:
2 кубика: D8 и D12.
2 органайзера для хранения жетонов товаров (их тут очень много).
Поле действий, куда можно отправлять викингов за ресурсами.
4 личных планшета для игроков. Это ваша деревня с хлевом, запасами, товарами, выходом в море и пиршественным столом.
Планшет для кораблей.
4 двусторонних планшета островов — их будете исследовать.
Планшет для особых жетонов.
15 особых жетонов: всякие редкие богатства.
2 дополнительных жетона действий.
Планшет раундов — чтобы не забыть, какая сейчас фаза.
11 жетонов зданий: хижины, каменные дома, длинные дома.
48 деревянных фишек викингов — по 12 в каждую деревню.
1 фишка первого игрока.
1 маркер раундов.
7 жетонов «Штраф тинга».
Правила игры.
Блокнот для подсчёта очков.
Приложение и альманах.
Каждый игрок начинает со своим планшетом, на котором будут располагаться его товары и рабочие. Длинная игра состоит из 7 раундов, а короткая из 6. Каждый раунд делиться на 12 фаз, а сами фазы раскрывают различные сферы жизни викингов того времени. Одна из особенностей игры заключается в том, что на поле игрока находятся различные ячейки с показателем «-1» к вашим очкам.
Таким образом, вы сразу понимаете свою основную задачу — как можно плотнее заполнить картонными тайлами штрафные пространства, чтобы избавиться от них. Основная механика игры — это распоряжение вашими рабочими. В игре 61 различное действие, а рабочие нужны для того, чтобы их совершать. Различные работы дают различные эффекты. Боле того, действия группируются по количеству рабочих, необходимых для его выполнения, и по родам деятельности, то есть результат работ будет совершенно разный.
Полные правила
Обзор игры «Во славу Одина»
Опубликовано: 12 окт 2022 12:20
Игровой процесс «Во славу Одина» (часть 1)
Опубликовано: 12 окт 2022 12:21
Игровой процесс «Во славу Одина» (часть 2)
Опубликовано: 12 окт 2022 12:21
Игровой процесс «Во славу Одина» (часть 1)
Опубликовано: 12 окт 2022 12:21
Игровой процесс «Во славу Одина» (часть 2)
Опубликовано: 12 окт 2022 12:21
Игровой процесс «Во славу Одина»
Опубликовано: 12 окт 2022 12:22
Количество игроков
От 1 до 4 игроков
Возраст игроков
От 12 лет
Время игры
От 30 До 120 минут
Вес
3. 05 кг
Производитель
Hobby World
Во Славу Одина [Explicit] — Fun Mode
Доступна новая версия Last.fm. Чтобы продолжить беспрепятственное использование сайта, обновите его.
Стань одним из тех, кто может отслеживать этот альбом
Отслеживай, ищи и открывай по-новому музыку в аккаунте Last.fm
Зарегистрироваться на Last.fm
Дата релиза
31 августа 2020
Ты что-нибудь знаешь про этот альбом?
Написать вики-статью
Похожие теги
alternative
rock
punk
games
world of warcraft
Добавить тегиПоказать все теги
Надоела реклама? Стань подписчиком
Похожие альбомы
org/MusicAlbum»>
org/MusicAlbum»>
Внешние ссылки
Надоела реклама? Стань подписчиком
Об этом исполнителе
Изображения исполнителя
2 еще
Показать полный профиль исполнителя
Похожие исполнители
org/MusicGroup»>
org/MusicGroup»>
Показать всех похожих исполнителей
Перспективные композиции
Показать все перспективные композиции
Избранное
API Calls
1 Corinthians 10:31 Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
◄ 1 Коринфянам 10:31 ►
Context Crossref Comment Грек
VERSE (Нажмите на главу)
NEW MEANERALEN. что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
New Living Translation Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, делайте все это во славу Божию.
Стандартная английская версия Итак, едите ли вы, пьете ли вы, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божью.
Верийская стандартная Библия Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все это делайте во славу Божью.
Верийская буквальная Библия Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Библия короля Иакова Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Новая версия короля Джеймса Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Новая американская стандартная Библия Итак, едите ли вы, пьете ли, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
NASB 1995 Итак, едите ли вы, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
NASB 1977 Итак, едите ли вы, или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
Стандартная Библия Наследия Итак, едите ли вы, пьете или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божью.
Расширенный перевод Библии Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу [нашего великого] Бога.
Христианская стандартная Библия Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божью.
Holman Christian Standard Bible Поэтому, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божью.
Версия американского стандарта Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Арамейская Библия на простом английском Итак, едите ли, пьете ли, или что делаете, все делайте во славу Божию.
Contemporary English Version Когда вы едите, пьете или делаете что-либо еще, всегда делайте это во славу Бога.
Библия Дуэ-Реймса Итак, едите ли вы, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
English Revised Version Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО® Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
Перевод хороших новостей Ну, что бы ты ни делал, ешь ли ты или пьешь, делай все это во славу Божью.
Версия международного стандарта Поэтому, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
Буквальная стандартная версия Итак, едите ли вы, или пьете, или делаете что-нибудь еще, все делайте во славу Божию;
Стандартная Библия большинства Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все это делайте во славу Божию.
New American Bible Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
NET Bible Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, все делайте во славу Божию.
Новая пересмотренная стандартная версия Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, делайте все во славу Божью.
Английская Библия New Heart Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Перевод Библии Вебстера Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте во славу Божию.
Weymouth New Testament Итак, едите ли вы или пьете, или что бы вы ни делали, пусть все делается во славу Божью.
World English Bible Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Дословный перевод Янга Итак, едите ли вы, или пьете, или делаете что-нибудь, все делайте во славу Божию;
Дополнительные переводы …
Контекст
Все во славу Божию …30Если я принимаю пищу с благодарностью, то почему меня порицают за то, за что я благодарю? 31Итак, едите ли или пьете, или все, что делаете, все делайте в славу Божию. 32 Не становитесь камнем преткновения, ни для Иудеев, ни для Еллинов, ни для церкви Божией —…
Верийская стандартная Библия · Скачать
Cross References
Захария 14:21 Действительно, каждый котел в Иерусалиме и Иудее будет посвящен Господу Саваофу, и все приносящие жертву придут, возьмут несколько горшков и варят в них. И в тот день не будет уже хананеев в доме Господа Саваофа.
Колоссянам 3:17 И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога и Отца.
1 Петра 4:11 Если кто и говорит, то пусть говорит так, как передает слова Божьи. Служит ли кто, пусть служит по силе, которую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.
Сокровищница Писания
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Ли.
вы едите.
1 Коринфянам 7:34 Есть разница и между женой и девственницей. Незамужняя заботится о Господнем, чтобы быть святой и телом и духом, а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу своему.
Второзаконие 12:7,12,18 И ешьте там пред Господом, Богом вашим, и веселитесь о всем, что приложит рука ваша, вы и семейства ваши, чем благословил вас Господь, Бог ваш…
Nehemiah 8:16-18 И пошел народ, и привел их , и сделал себе кущи, каждый на кровле своего дома, и во дворах своих, и во дворах дома Божия , и на улице у Водяных ворот, и на улице у ворот Ефремовых…
Перейти к предыдущему
Пить Пить Есть Есть Есть Еда Слава Божий Вопрос Что бы Что Что бы
0009
1 Коринфянам 10
1. Еврейские таинства являются прообразами наших; 7. и их наказания, 11. примеры для нас. 13. Мы должны бежать от идолопоклонства. 21. Мы не должны делать трапезу Господню трапезой демонов; 24. и во всем мы должны уважать наших братьев.
Комментарий Элликотта для англоязычных читателей
(31) Итак, едите ли вы, или пьете, или что бы вы ни делали. Эти слова охватывают всю жизнь. Определенные акты еды и питья упоминаются прямо, поскольку они являются предметом непосредственного рассмотрения. Однако они должны регулироваться тем же принципом, которым руководствуется всякая истинная жизнь. Современное представление о том, что некоторые действия являются религиозными, а некоторые светскими, ни здесь, ни где-либо еще не признаются святым Павлом. Ни один акт жизни не является сам по себе ни религиозным, ни светским. Качество каждого действия зависит от духа, который им руководит, и мотива, из которого оно проистекает. Самое обыкновенное можно делать в высоком христианском духе. Величайший поступок может исходить из низких и эгоистичных побуждений. Религиозный акт, совершенный в светском духе, является светским. Светское дело, совершаемое в религиозном духе, является религиозным. Это «великий первый принцип» христианской жизни.
Комментарий с кафедры
Стих 31. — Все. Есть много величия в широкой универсальности правила, которое подразумевает, что вся жизнь и каждый акт жизни могут быть освящены святыми мотивами. Во славу Божию. Не для прославления ни своей широты ума, ни чрезмерной щепетильности совести, но «дабы во всем прославлялся Бог» (1 Петра 4:11).
Параллельные комментарии …
Греческий
So οὖν (oun) Союз Стронг 3767: Следовательно, тогда. По-видимому, основное слово; обязательно или соответственно.
ли Εἴτε (Эйте) Соединение Стронга 1535: А если, ли. От эй и тэ; если тоже.
вы едите ἐσθίετε (esthiete) Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число Strong’s 2068: Усиленный для первичного эдо; используется только в определенных временах, остальное дается phago; кушать.
или εἴτε (eite) Соединение Стронга 1535: И если, то ли. От эй и тэ; если тоже.
пить πίνετε (pinete) Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 2-е лицо Множественное число Strong’s 4095: Пить, впитывать. Продолжительная форма pio, которая poo встречается только как альтернатива в определенных временах; впитывать.
или εἴτε (eite) Соединение Стронга 1535: И если, то ли. От эй и тэ; если тоже.
что угодно τι (ti) Вопросительное/Неопределенное Местоимение — Винительный Средний род Единственное число Strong’s 5100: Кто-то, кто-то, определённый человек или вещь. Энклитическое неопределенное местоимение; какое-либо лицо или предмет.
вы делаете, ποιεῖτε (poieite) Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число Strong’s 4160: (a) я делаю, изготавливаю, конструирую, (b) я делаю, действую, причиняю. По-видимому, пролонгированная форма устаревшего первичного; сделать или сделать.
do ποιεῖτε (poieite) Глагол — Настоящее Императивное Императив — 2-е лицо Множественное число Strong’s 4160: (a) я делаю, изготавливаю, конструирую, (b) я делаю, действую, причиняю. По-видимому, пролонгированная форма устаревшего первичного; сделать или сделать.
it all πάντα (panta) Прилагательное — Винительный род, множественное число Strong’s 3956: Все, все, всякого рода. Включая все формы склонения; видимо основное слово; все, всякое, всякое, целое.
к εἰς (eis) Предлог Strong’s 1519: первичный предлог; в или в место, время или цель; также в деепричастных оборотах.
слава δόξαν (doxan) Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 1391: От основания докео; слава, в широком применении.
от Бога. Θεοῦ (Theou) Существительное в родительном падеже мужского рода единственного числа Strong’s 2316: Божество, особенно верховное Божество; образно говоря, магистрат; по гебраизму, очень.
NT Письма: 1 Коринфянам 10:31 Итак, едите ли или пьете (1 Кор. 1C iC 1Cor i cor icor)
2 Коринфянам мы , которые все с открытыми лицами отражают славу Господа, преображаются в Его образ с усиливающейся славой, которая исходит от Господа, Который есть Дух.
◄ 2 Коринфянам 3:18 ►
Context Crossref Comment Greek
Verse (Click for Chapter)
New International Version
И все мы, кто с открытыми ликами созерцаем, созерцая Его славу, с присно-возрастающей славой Господней преображаемся которое исходит от Господа, Который есть Дух.
New Living Translation Итак, все мы, у кого была снята эта завеса, можем видеть и отражать славу Господа. И Господь, который есть Дух, делает нас все более и более похожими на Него по мере того, как мы преображаемся в Его славный образ.
English Standard Version И все мы с открытым лицом, созерцая славу Господню, преображаемся в один и тот же образ из одной степени славы в другую. Ибо это исходит от Господа, который есть Дух.
Верийская стандартная Библия И мы, все с открытыми лицами отражающие славу Господа, преображаемся в Его образ с усиливающейся славой, которая исходит от Господа, Который есть Дух.
Берейская Буквальная Библия
И мы все были открыты перед лицом, созерцая, как в зеркале, славу , Господь , преобразовываются в тот же образ, от славы в славу, как и из , Господа , , Духа .
Библия короля Иакова Но все мы, открытым лицом, созерцая, как в зеркале, славу Господню, изменяемся в тот же образ от славы в славу, даже , как Духом Господним.
New King James Version Но все мы с открытым лицом, созерцая, как в зеркале, славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как Духом Господним.
Новая Американская Стандартная Библия Но мы все с открытыми лицами, смотрящие как в зеркало на славу Господню, преображаемся в один и тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
НАСБ 1995 Но все мы, с открытым лицом, как в зеркале созерцая славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
НАСБ 1977 Но все мы, с открытым лицом, как в зеркале созерцая славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
Наследие Стандартная Библия Но все мы, с открытым лицом, созерцая, как в зеркале, славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
Расширенный перевод Библии И все мы, с открытым лицом, постоянно видя, как в зеркале, славу Господа, постепенно преображаемся в Его образ от [одной степени] славы к [еще большей] славе, которое исходит от Господа, [который есть] Дух.
Христианская стандартная Библия Мы все с открытыми лицами смотрим, как в зеркало, на славу Господа и преображаемся в один и тот же образ от славы к славе; это от Господа, который есть Дух.
Holman Christian Standard Bible Мы все с открытыми лицами смотрим, как в зеркало, на славу Господа и преображаемся в один и тот же образ от славы к славе; это от Господа, который есть Дух.
Американский стандарт, версия Но все мы, с открытым лицом, созерцая, как в зеркале, славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа Духа.
Арамейская Библия на простом английском языке Но все мы видим славу ГОСПОДА ИЕГОВЫ с открытыми лицами, как в зеркале, и мы преображаемся в образ от славы в славу, как от ГОСПОДА ИЕГОВЫ, ДУХА.
Современная английская версия Итак, наши лица не закрыты. Они показывают яркую славу Господа, поскольку Дух Господа делает нас все более и более похожими на нашего славного Господа.
Библия Дуэ-Реймса Но все мы, созерцая славу Господню открытым ликом, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как Духом Господним.
English Revised Version Но все мы с открытым лицом, отражающим, как зеркало, славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа Духа.
GOD’S WORD® Translation По мере того, как все мы отражаем славу Господа лицами, не покрытыми покрывалами, мы преображаемся в Его образ с постоянно возрастающей славой. Это исходит от Господа, который есть Дух.
Перевод хороших новостей Итак, все мы отражаем славу Господа с открытыми лицами; и та же самая слава, исходящая от Господа, Который есть Дух, преображает нас в Его подобие во все большей степени славы.
Версия международного стандарта По мере того, как все мы отражаем славу Господа с открытыми лицами, мы становимся более похожими на Него с постоянно возрастающей славой от Духа Господа.
Буквальная стандартная версия и все мы, с открытым лицом, созерцая в зеркале славу Господню, преображаемся в тот же образ, от славы в славу, как от Духа Господня.
Стандартная Библия большинства И мы, все с открытыми лицами отражающие славу Господа, преображаемся в Его образ с усиливающейся славой, которая исходит от Господа, Который есть Дух.
Новая Американская Библия Все мы, взирая открытым лицом на славу Господа, преображаемся в один и тот же образ от славы в славу, как от Господа, Который есть Дух.
NET Bible И все мы с открытыми лицами, отражающими славу Господа, преображаемся в один и тот же образ из одной степени славы в другую, которая исходит от Господа, Который есть Дух.
New Revised Standard Version И все мы, с открытыми лицами, видя славу Господню как бы в зеркале, преображаемся в один и тот же образ из одной степени славы в другую; ибо это исходит от Господа, Духа.
New Heart English Bible Но все мы, с открытым лицом, глядя, как в зеркало, на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
Перевод Библии Вебстера Но все мы, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, изменяемся в тот же образ от славы в славу, как Духом Господним.
Weymouth New Testament И все мы, с открытыми лицами, отражая, как светлые зеркала, славу Господню, преображаемся в одинаковое подобие, из одной степени лучезарной святости в другую, даже как происходящие от Господа Духа .
World English Bible Но все мы, с открытым лицом, видя славу Господню, как в зеркале, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господа, Духа.
Дословный перевод Юнга и все мы, с непорочным лицом, созерцая в зеркале славу Господа, в тот же образ преображаемся, от славы в славу, как Духом Господним.
Дополнительные переводы…
Контекст
Слава Нового Завета …17Господь есть Дух, и где Дух Господень, там свобода. 18 И мы, все с открытыми лицами отражающие славу Господа, преображаемся в Его образ с возрастающей славой, которая исходит от Господа, Который есть Дух.
Верийская стандартная Библия · Скачать
Перекрестные ссылки
Псалом 84:7 Они идут от силы к силе, пока каждый не предстанет перед Богом в Сионе.
Иоанна 17:22 Я дал им славу, которую Ты дал Мне, чтобы они были едино, как Мы едино—
Иоанна 17:24 Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной, где Я есть, чтобы они могли видеть славу, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде создания мира.
Римлянам 8:29 Ибо кого Бог предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братьями.
1 Коринфянам 13:12 Теперь мы видим только смутное отражение, как в зеркале; тогда мы увидимся лицом к лицу. Теперь я знаю отчасти; тогда я буду знать полностью, как я полностью известен.
2 Коринфянам 3:17 Господь есть Дух, а где Дух Господень, там свобода.
2 Коринфянам 4:4 Бог века сего ослепил умы неверующих, чтобы они не могли видеть свет евангелия славы Христа, Который есть образ Божий.
Сокровищница Писания
Но все мы, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, изменяемся в тот же образ от славы в славу, как Духом Господним.
с.
2 Коринфянам 3:13 И не как Моисей, который положил покрывало на лицо свое, чтобы сыны Израилевы не могли взирать на конец того, что упразднено:
как в.
1 Corinthians 13:12 А теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло; но тогда лицом к лицу: теперь я знаю отчасти; но тогда познаю, как и я познан.
Иакова 1:23 Ибо, если кто слушает слово, а не делает, тот подобен человеку, созерцающему свое природное лицо в зеркале:
слава.
2 Коринфянам 4:4,6 Неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы им не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога…
Иоанна 1:14 И Слово стало плотью и обитало с нами (и мы видели славу Его, славу как Единородного от Отца), полное благодати и истины.
Иоанна 12:41 Так сказал Исаия, когда увидел славу Его и говорил о Нем.
ар.
2 Коринфянам 5:17 Итак, кто во Христе, он новая тварь: древнее прошло; вот, все стало новым.
Римлянам 8:29 Для кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобным образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братьями.
Римлянам 12:2 И не сообразуйтесь с миром сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, дабы вам удостовериться, что есть та добрая, угодная и совершенная воля Божия.
с.
Римлянам 8:4,7 Дабы правда закона совершилась в нас, живущих не по плоти, но по Духу…
Духом Господним.
2 Коринфянам 3:17 Господь есть тот Дух: и где Дух Господень это , там это свобода.
Jump to Previous
Beholding Bright Changed Degree Face Faces Glass Glory Holiness Image Likeness Mirror Mirrors Open Radiant Reflect Reflecting Spirit Transformed Unveiled
1. Lest their false teachers should charge him с тщеславием, 2. он показывает веру коринфян как достаточную похвалу своего служения. 6. После чего, вступая в сравнение между служителями закона и евангелия, 12. он доказывает, что его служение настолько превосходнее, 17. что Евангелие жизни и свободы более славно, чем закон Божий. осуждение.
Комментарий Элликотта для английских читателей
(18) Но мы все с открытым лицом. — Лучше, И мы все с открытым лицом. — Отношение этого предложения к предыдущему является отношением последовательности, а не контраста, и, очевидно, важно сохранить в английском, как и в греческом, преемственность аллюзивной мысли, связанной с использованием тех же слов, что и во 2 Коринфянам 3:14. «Мы, — говорит Апостол после скобки 2 Коринфянам 3:17, — свободны, и поэтому нам незачем закрывать лица, как рабам пред лицом великого царя. Нет покрывала на сердцах наших. и, следовательно, не над глазами, которыми мы упражняем нашу способность духовного видения. Мы подобны Моисею, когда он стоял перед Господом со снятой завесой». Если бы Таллит использовался в то время в иудейских синагогах, это могло бы также иметь отношение к контрасту между этим церемониальным использованием и практикой христианских собраний. (Ср. 1 Коринфянам 11:7; но см. Примечание к 2 Коринфянам 3:15.)
Взирая, как в зеркале, на славу Господню. — Греческое причастие, которое соответствует первым пяти словам, принадлежит глаголу, образованному от греческого слова «зеркало» (идентичного по значению, хотя и не по форме, глаголу 1 Коринфянам 13:12). Слово это не обычное, и у св. Павла, очевидно, была какая-то особая причина для выбора его вместо более привычных слов «видеть», «взирать», «пристально смотреть»; и, соответственно, важно выяснить его значение. Нет сомнения, что действительный залог означает «отражение в зеркале». Так же мало сомнений в том, что средний голос означает смотреть на себя в зеркало. Таким образом, Сократ советовал пьяницам и молодежи «посмотреть на себя в зеркало», чтобы они могли узнать о беспокоящих последствиях страсти (Diog. Laert. II. 33; III. 39).). Однако это значение здесь неприменимо; и сочинения Филона, который в одном из отрывков (de Migr. Abrah. p. 403) использует его в том смысле, что жрецы, видевшие свои лица в полированной латуни очистительных умывальников, дают пример его использования с более подходящий смысл. Перефразируя молитву Моисея в Исходе 33:18, он заставляет его сказать: «Пусть я не увижу форму (идею) Твою, отраженную (используя то самое слово, которое мы здесь находим) в какой-либо твари, но в Тебе, самом Боге ». (2 Аллегор. С. 79). И это, очевидно, сила слова здесь. Считается, что последовательность мыслей такова: Павел собирался противопоставить завуалированное видение Израиля открытому взору учеников Христа; но он помнит, что сказал в 1 Коринфянам 13:12 относительно ограниченности наших нынешних знаний, и поэтому вместо того, чтобы использовать более распространенное слово, которое передало бы мысль о более полном знании, прибегает к необычному слову, которое в точности выражает ту же мысль, что и этот отрывок. «Мы видим славу Господа, Иеговы Ветхого Завета, но пока еще не лицом к лицу, но как отражение в личности Христа». Следующие слова, однако, показывают, что это слово натолкнуло его на еще одну мысль. Когда мы видим, как солнце отражается в полированном зеркале из меди или серебра, свет освещает нас: мы как бы преображаемся им и отражаем его сияние. То, что это значение заключено в самом слове, нельзя, правда, доказать, и оно, пожалуй, едва ли совместимо с другим значением, которое мы ему приписали; но вполне возможно, что слово должно указывать на факт, а на факт следует смотреть как на притчу. . . .
Комментарий с кафедры
Стих 18. — Но мы все. Обращение к личному опыту в доказательстве свободы. с открытым лицом; скорее, с открытым лицом; как сам Моисей говорил с Богом, тогда как иудеи не могли видеть даже отражения сияния на лице Моисея, пока он не закрыл его покрывалом. Смотрю как в стакан. Это, по крайней мере, столь же вероятно, чтобы быть истинным значением, чем «отражать как зеркало», которое исправленная версия (вслед за Златоустом и другими) заменила его. Ни в одном другом случае не встречается, чтобы глагол в среднем залоге имел значение «размышлять», а слова «с открытым лицом» подразумевали образ «созерцания». На самом деле они являются описанием «блаженного видения». Еще одной причиной сохранения перевода нашей Авторизованной версии является то, что этот глагол используется Филоном в этом смысле («Leg. Alleg.», 3:33). Слава Господня. А именно, тот, кто есть «Сияние славы Божией» (Евреям 1:2), истинная Шехина, «образ невидимого Бога» (Колоссянам 1:15). Превращаются в тот же образ. Настоящее время подразумевает постепенное преображение, мистическое и духовное изменение, которое происходит в нас, когда мы созерцаем Христа. От славы к славе. Наше духовное уподобление Христу исходит из Его славы и приводит к такой же славе, как и Его (1 Коринфянам 15:51; ср. «от силы в силу», Пс. 83:7). (Для мысли, ср. 1 Иоанна 3:2.) Как Духом Господа. Такое толкование (которое относится и к Вульгате) вряд ли может быть правильным. Естественное значение греческого слова «как от [или от] Господа Духа». Наше изменение в славу исходит от Господа, Который, как уже объяснил св. Павел, есть Дух, о котором он говорил. В его уме нет такой абстрактной богословской мысли, как мысль об «ипостасном союзе» Сына и Святого Духа. Он по-прежнему имеет в виду противопоставление буквы и духа и отождествление этого «духа» в его высшем смысле с оживляющей жизнью, которую мы получаем от Христа через дар Святого Духа и которая действительно тождественна с «Духом Христовым».
Параллельные комментарии …
Греческий
И δὲ (de) Соединение Стронга 1161: Первичная частица; но, и и т. д.
мы, [кто] ἡμεῖς (hēmeis) Личное/притяжательное местоимение — именительный падеж 1-го лица множественного числа Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.
с раскрытым ἀνακεκαλυμμένῳ (anakekalymmenō) Глагол — Причастие совершенного вида Среднее или пассивное — Дательный падеж Средний род единственного числа Стронг 343: Раскрыть, раскрыть. От ана и калупто; раскрыть.
лиц προσώπῳ (prosōpō) Существительное в дательном роде единственного числа Strong’s 4383: From pros and ops; лицевая сторона, т. е. лицо, внешний вид, внешний вид, поверхность; по смыслу, присутствию, лицу.
all πάντες (pantes) Прилагательное — именительный падеж мужского рода, множественное число Strong’s 3956: Все, все, всякого рода. Включая все формы склонения; видимо основное слово; все, всякое, всякое, целое.
отражение κατοπτριζόμενοι (katoptrizomenoi) Глагол – Причастие настоящего времени Среднее – именительный падеж Мужского рода Множественное число Strong’s 2734: Отражать, отражать.
the τὴν (tēn) Артикль — Винительный падеж женского рода единственного числа Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.
слава δόξαν (doxan) Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 1391: От основания докео; слава, в широком применении.
от [the] Lord, Κυρίου (Kyriou) Существительное в родительном падеже мужского рода единственного числа Strong’s 2962: Lord, master, sir; Лорд. Из куроса; высший авторитет, т. е. контролер; по смыслу, Мастер.
трансформируются в μεταμορφούμεθα (metamorphoumetha) Глагол – настоящее изъявительное среднее или пассивное – 1-е лицо во множественном числе Strong’s 3339: преобразовывать, преображать. Из мета и морфо; преобразовывать.
[Его] αὐτὴν (autēn) Личное/притяжательное местоимение — Винительный женский род 3-е лицо единственного числа Стронг 846: Он, она, оно, они, они, то же самое. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.
image εἰκόνα (eikona) Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 1504: Изображение, подобие, бюст. От Эйко; подобие, то есть статуя, профиль или представление, подобие.