Якутские народные сказки — читать текст онлайн
Якутская народная сказка Лягушки в тундре жить не захотели. Поселились в таёжном болоте и стали считать себя хозяевами тайги. Деревьев они, правда, не видят, в моховых озерках, в топях гнилых свою жизнь проводят. Но кажется им, в этих топях, в этих болотищах только и можно жить. Что там, за осокой, за кочками? «Ничего там нет! — думают лягушки.- Конец болота, конец света. Что ещё может быть, кроме наших кочек? Не может ничего быть! Какие ещё песни могут быть, кроме нашего кваканья? Уж не птичья ли болтовня?» Так говорили лягушки. А одна, самая хвастливая, вылезла весной на верхушку самой большой кочки, увидела своё отражение в луже стоячей воды и заквакала: Я лягушка, Я Ква-Ква! Обо мне идёт молва. Я прекрасная девица, На болоте я царица. Знает весь болотный свет, Что меня красивей нет! Так наквакивала лягушка, грея на солнце озябшую спинку и скрюченные лапки. Во время долгих северных холодов лягушка спала и простудилась. Голос у…
Якутская народная сказка Закончив сотворение мира, бог спросил человека: — Что мне сделать длиннее — лето или зиму? Человек на это ответил: — Спроси у моих друзей коня и быка. Пусть будет так, как они скажут. Первым спросил бог коня: — Ты бы как хотел, чтобы зима была длиннее лета или лето длиннее зимы? — Я бы хотел, — ответил конь, — чтобы лето было длинным, а то зимой очень мерзнут мои копыта. Тогда бог спросил быка: — А ты что скажешь: что для тебя удлинить и что укоротить? Бык ответил: Лучше бы удлинить зиму, у меня в летнюю жару мокнет нос. Читать другие якутские сказки.Содержание.
Якутская народная сказка В старые времена жил-был одинокий бедняк. Единственным богатством его была старая юрта. А из хозяйственной утвари был у него жернов. Когда он ударял лопаткой по жернову, он получал из жернова разную вкусную пищу. На расстоянии одной версты от него жил богатый старик. Этот старик очень завидовал его жернову.
Якутская народная сказка На могучей раскидистой иве высиживала своих птенцоз птица Текэй. И на ту пору заявилась в эти места рыжая лиса. Подошла к иве, подняла морду вверх и сказала: — Птица Текэй, снесшая четыре яйца, если ты не хочешь, чтобы я измяла зубами твою сугробистую зимой поляну, не изгрызла твою тучную летом долину, не свалила твою старую раскидистую иву, спусти мне одно яйцо.
Якутская народная сказка Бежит однажды Мышонок. Бежит, а навстречу ему Оленёнок. Мышонок и спрашивает его: — Дружок Оленёнок, откуда ты и куда идёшь? Услышал Оленёнок мышиный писк, пригнул голову пониже и отвечает: — Разве не видишь? За четырьмя ножками своими гоняюсь. Тогда Мышонок засмеялся и сказал: — Ты, оказывается, тоже сам не знаешь, куда идёшь. Коли так, пойдём вместе! Оленёнок согласился: — Давай пойдём! Пошли вдвоём. Мышонок еле успевает гнаться за Оленёнком.
Якутская народная сказка Однажды в летнюю пору лягушка выползла на берег озера, раскорячилась на солнце, греется. Неожиданно ее схватила летевшая по-над берегом ворона. Схватила, как следует зажала в клюве и полетела через озеро к другому берегу. Ворона держит лягушку поперек живота, рот у лягушки открыт, она и говорит вороне: – Я слышала, ты прямой потомок знатных и родовитых предков. Рассказывали, что все в вашем роду по наследству получают громкий голос… – Да! – не удержавшись, поддакнула польщенная ворона и выронила лягушку в озеро.
Якутская народная сказка Однажды лошадь паслась на большой зелёной поляне. Хорошая попалась поляна: было на ней лошади и привольно, и сытно. Но как-то заявился туда красавец олень. Видит, поляна просторная, травы на ней много — и лошади, и ему хватит. И решил олень остаться там насовсем. Лошади это не понравилось. Она хотела пастись на облюбованной поляне одна. Но как прогнать оленя, она не знала. Тогда лошадь обратилась за советом и помощью к человеку. — Я не могу догнать оленя, как же мне выгнать его с поляны?! — ответил человек. — Вот если бы я надел на тебя уздечку да сел верхом — тогда бы я прогнал оленя. Лошадь согласилась. Человек надел на неё узду, сел верхом и поехал. Прогнать оленя с той поляны удалось. Но сама лошадь с тех пор распрощалась с вольной жизнью и стала служить человеку. Как он тогда сел на неё и поехал, так едет и по сей день. Читать…
Якутские сказки | Toys House
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
19 Окт 2009 — 13:58
Жили-были старик со старухой. Жили бедно, всё их богатство составлял один-единственный Пегий бык.
Был у стариков сын по имени От Сагынньах — Травяная Доха. Само имя за себя говорит: в богатой семье ребёнка так не назовут, там дети носят шубу из меха, а не из травы.
Мальчик не успел достигнуть совершеннолетия, как старые родители его умерли. Явился сосед Харах Хаан и вместе с Пегим быком забрал оставшегося сиротой От Сагынньаха к себе.
Едва успел От Сагынньах переступить порог чужого дома, как его хозяин сказал:
— Уж не собираешься ли ты, парень, сидеть сложа руки? Иди и напои быка, да как следует. Завтра мы его зарежем.
От Сагынньаху жалко стало своего Пегого быка, да ведь не будешь спорить. Теперь он уже не то что над быком — сам над собой и то не хозяин.
Понурившись повёл От Сагынньах Пегого на водопой. Подвёл к озеру, а бык ему и говорит:
— Забирайся-ка, парень, на мою спину, немного погуляем с тобой на прощанье.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
В стародавние времена дело было. Ехал один человек и видит — люди стогуют сено. Но стогуют как-то странно: сначала поставили глухую изгородь вокруг будущего стога, а теперь через эту изгородь волочат быка, который привез очередной воз сена. Тянут-потянут быка с возом — перетянуть через изгородь не могут. И так и этак стараются, все силы напрягают, а толку никакого.
Путник подошел к ним, спросил:
— Это что вы делаете, добрые люди? Зачем быка волочите через изгородь?
— Разве не видишь — сено стогуем. А бык попался упрямый, никак его через изгородь не можем перетащить.
Тогда путник подошел к изгороди, проделал в ней ворота и завел в те ворота быка вместе с сеном.
Вконец измученные люди так обрадовались и так были довольны, что дали в подарок путнику свободного от работы быка. Путник пошел дальше своей дорогой, а они еще долго меж собой на все лады расхваливали его, восхищались и его догадливостью и не обыкновенным умом.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
Жили волк и лиса, работали вместе, кормились с одного стола. С большим трудом они скопили берестяную кадушку хаяка — замороженной сметаны.
Волк был терпелив, бережлив, сам не дотрагивался до запасов и лисе не позволял.
— Надо пока питаться тем, что попадется, а хаяк прибережем на случай большой нужды, голодовки.
— Ах, волчик, долго ли мы будем питаться отбросами? — говорила лиса. — Давай откроем кадушку и хоть попробуем, какой он есть, наш хаяк.
— Не позволю! Потерпи!
Лиса себе места не находит: и сядет, и встанет, из юрты выйдет, обратно зайдет.
— Старик, я пойду в гости.
— Р-р-р, это к кому же?
— Э-э, схожу к Хара-каану.
— Принеси мне чего-нибудь.
— Принесу, принесу, — сказала лисица, и только хвост ее мелькнул за дверью.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
В одной южной стране как-то все птицы слетелись на свое общее собрание.
— Уж очень жарко, знойно бывает у нас летом, — говорили они меж собой. — Сами мучаемся без воды, и наши яйца в гнездах при такой жаре протухают, и птенцы, не родившись, погибают. Не выбрать ли нам кого поумней да посильней, и не послать ли его поискать другую страну, посеверней нашей?
И решено было послать беркута: он, мол, при его силе, в дороге не пропадет; проголодается — пищу всегда найдет, воды не будет — он может и без воды обойтись. А к тому же и умом эту птицу бог не обидел.
— Лети, беркут, все узнай, а вернешься — нам расскажешь.
Попрощавшись со своей супругой беркутихои и малыми детьми, полетел беркут на север — только большая черная тень по земле стелется.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
Когда-то у ласки был длинный и пушистый хвост. Ничем не хуже, чем у горностая. Она ведь и по роду-племени — родная сестра горностаю, и такая же шустрая, ловкая и быстрая. Недаром про нее говорят: на макушке кола девять раз повернется.
А еще ласка ужасно любопытная: до всего ей дело, все ей надо понюхать и потрогать. Немудрено, что, бегая и прыгая по лесу, заглядывая под каждый кустик да в каждую норку, ласка как-то угодила в охотничий капкан.
Зажало ей капканом хвост — ни туда ни сюда. Что делать? А вот уже, слышно, и сам охотник идет, валежник под ногами трещит, ветки рядом колышутся. Дернулась ласка — больно. И ничего не оставалось ей, как пойти на хитрость и притвориться мертвой.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
Много лет тому назад жил, говорят, один старик с сыном. Жена старика умерла давно. Парень был полоумным, тем не менее он, оказывается, был смелым, сильным человеком.
Однажды старик, оставив сына дома, отправился вниз по реке, возле которой он жил. Шел он и пришел к людям. Ураса их стройно возвышалась на верхушке холма. Старик спустился с того животного, на котором ехал, и вошел в урасу. Здесь сидел, оказывается, один старик с дочерью. Зашел он в урасу, снял рукавицы и шапку.
— Домашние, здравствуйте!
— Здравствуй, проезжий человек! Нет ли у тебя каких-нибудь новостей?
— Ничего особенного нет, — ответил он и сел на почетное место, против двери. Сидит он, смотрит краем глаза на девушку, сидящую в левом переднем углу. Думает: «Как она хороша, похожа на сияющее солнце после дождя. Но не глупа ли она, как и мой сын?» У него появляется желание проверить свою мысль.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
Голодный волк, обнюхивая воздух, шел вдоль опушки леса и думал: Хорошо бы поймать хоть одного зайчишку, но даже это не удается .
Подошел волк к пашне и увидел мешок с овсом. Обнюхал он мешок и пошел дальше. По пути заметил он, что в поле пасется лошадь.
«А, вот это хороший кусок для меня, как бы его добыть?!» — подумал волк и стал подбираться к лошади. Увидев волка, лошадь встрепенулась: прижала уши, оскалила зубы, стала копытами рыть землю. Волк отошел в сторонку и вкрадчиво заговорил:
— Не сердись, старина, я пришел для того, чтобы оказать тебе услугу: я нашел мешок с овсом. Сам я до конца не съел овес, а оставил кое-что для тебя. Пойдем, я покажу тебе, где он лежит. Но лошадь ответила на это:
— Если бы ты, жадный волк, поел овса, так много ли ты оставил бы, чтобы угостить меня?
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:10
Говорят, в глубокой древности куропатка, как и другие птицы, улетала зимовать в южные страны. Но летала она плохо, постоянно садилась отдыхать и тем самым задерживала на перелете других птиц. Птицам это, понятное дело, не понравилось, и однажды осенью они не взяли ее с собой на юг. Куропатка осталась зимовать здесь.
Весной, когда птицы вернулись, они увидели, что куропатка за зиму не только не отощала, а даже разжирела. И опереньем стала нарядней, обулась в теплые камусы. Завидев своих вероломных друзей, она пропела:
Хоть вы и улетели, Одну меня покинув, А я вот не пропала, Я даже разжирела…
С тех пор куропатка постоянно зимует у нас.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Бычы-Бычехан и Лягляр-Бергесе жили хоть и вместе, а дружбы между ними не было. Они и пропитание добывали по-разному: Бычы-Бычехан ловил рыбу, а Лягляр-Бергесе промышлял белок.
Как-то Бычы-Бычехан пошел ставить верши и вернулся домой с пустыми руками: какой может быть улов, если ловушки только поставлены! А Лягляр-Бергесе в этот день добыл двух белок. Пришел, сварил се бе обед из беличьих тушек, одну съел, другую на утро оставил. У голодного Бычы-Бычехана при виде пищи слюнки потекли.
— Друг, Лягляр-Бергесе, поделился бы добычей, — говорит он товарищу. — Завтра я наловлю рыбу — то же поделюсь.
— Не могу, — отказал ему Лягляр-Бергесе. — Мне утром надо как следует поесть, а то силы не хватит целый день по лесу ходить.
Так и пришлось Бычы-Бычехану ложиться спать голодным.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
На зеленой мураве, около речки быстротечной, среди белых березок стоял ветхий домик. В этом домике жили старик со старухой. С малого возраста, не разгибая спины, трудились они для скупого и жадного богача Хара-Хаана. Богач Хара-Хаан был похож на огромного паука: если кто по нужде непредвиденной попадал в его сети, он не выпускал его до самой смерти.
На старости лет старуха совсем уже перестала двигаться. Тогда Хара-Хаан заставил старика трудиться за двоих. Но горевали старики не от тяжелой работы, а оттого, что нету них детей, которые продлили бы их род.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Ну что за жизнь?! — как-то в горькую минуту посетовал заяц. — Всего-то я боюсь, все на меня страх нагоняет. Треснула сухая веточка — я уже вздрогнул, птичка-пичужка с кустика на кустик перепорхнула — у меня сердце в пятках. Мышь по листьям в свою норку прошмыгнула — и это меня испугало. Есть ли вообще кто или что на свете, чего бы я не боялся?.. Нет, это не жизнь. Чем так жить да перед всеми как осиновый лист дрожать — лучше утопиться…
И побежал косой на ближнее озеро.
Подбежал к озеру и уж начал выбирать, где поглубже, но тут заметил, что рядом по берегу лягушка-квакушка скачет. Струхнул наш заяц, прижал свои длинные уши. Да ведь все равно погибать, — была не была! — и прямо на лягушку. Та еще проворнее поскакала да как закричит:
— Ах, горе мне! Страшный заяц за мной скачет, хочет меня съесть. Ах, боюсь! Квак, боюсь!.. — С тем и бултыхнулась в озеро.
Заяц от неожиданности аж на задние лапы присел, своим ушам не верит.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
На могучей раскидистой иве высиживала своих птенцов птица Текэй. И на ту пору заявилась в эти места рыжая лиса. Подошла к иве, подняла морду вверх и сказала:
— Птица Текэй, снесшая четыре яйца, если ты не хочешь, чтобы я измяла зубами твою сугробистую зимой поляну, не изгрызла твою тучную летом долину, не свалила твою старую раскидистую иву, спусти мне одно яйцо.
Птице Текэй, снесшей четыре яйца, жалко было расставаться со своим сокровищем, да что делать. Поплакала-поплакала она и спустила яйцо. Лиса его тут же съела — только скорлупа у нее в зубах хрустнула — и ушла.
Прошел день. А на другой опять является та же лиса и опять говорит:
— Если ты не хочешь, чтобы я измяла зубами твою сугробистую зимой поляну, не изгрызла твою тучную лётом долину, не свалила твою старую раскидистую иву и не съела твои три яйца, спусти мне одно яйцо.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Жили у голубого озера гордый якут с дочкой и добрый якут с сыном. Совсем рядом их юрты стояли, а никогда они друг к другу в гости не ходили. Встретятся, бывало, на берегу, добрый якут почтительно кланяется, а гордый якут и не смотрит на него. Добрый якут сядет на улице курить лицом к юрте соседа, а тот спиной повернется. Добрый якут идет ловить рыбу на ближний берег, а гордый якут — на самый дальний. Так вот и жили.
Однажды пробегал мимо глубокого озера большой ветер. Посмотрел он на людей, как они в неладу живут, и думает: «Дай-ка попробую их одинаковыми сделать».
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Старые люди говорят: доброе сердце да умелые руки – самое большое богатство.
Когда-то жил богатый человек с дочкой. Жена у него умерла давно, и он женился на другой. А у той тоже дочка была, только постарше, чем у мужа.
Прошло немного времени. Заболел отец и тоже умер.
Осталась его жена с родной дочкой и с падчерицей. Родная дочка целый день наряжается да любуется собой, а делать ничего не хочет. Падчерица и приберет, и обед приготовит, и хворосту натаскает, и одежду сошьет, да еще и песни петь успевала. А мачеха все недовольна. Целый день бранит и бьет девочку.
Старшую-то, мачехину дочку, Сюряга-Сох прозвали, что значит ленивица, а младшую, падчерицу, стали люди Юлесит-Кыыс – работящая – называть.
Злятся мачеха с дочкой, самую тяжелую работу для девочки придумывают, а она все делает весело, легко, быстро.
Долго думали мачеха с дочкой, как сжить со свету нелюбимую Юлесит-Кыыс, и наконец придумали. Позвала мачеха падчерицу и говорит:
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Однажды лошадь паслась на большой зеленой поляне. Хорошая попалась поляна: было на ней лошади и привольно и сытно.
Но как-то заявился туда красавец олень. Видит, поляна просторная, травы на ней много – и лошади, и ему хватит. И решил олень остаться там насовсем.
Лошади это не понравилось. Она хотела пастись на облюбованной поляне одна. Но как прогнать оленя, она не знала. Тогда лошадь обратилась за советом и помощью к человеку.
– Я не могу догнать оленя, как же мне выгнать его с поляны?! – ответил человек. – Вот если бы я надел на тебя уздечку да сел верхом – тогда бы я прогнал оленя.
Лошадь согласилась. Человек надел на нее узду, сел верхом и поехал.
Прогнать оленя с той поляны удалось. Но сама лошадь с тех пор распрощалась с вольной жизнью и стала служить человеку. Как он тогда сел на нее и поехал, так едет и по сей день.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Однажды в летнюю пору лягушка выползла на берег озера, раскорячилась на солнце, греется.
Неожиданно ее схватила летевшая по-над берегом ворона. Схватила, как следует зажала в клюве и полетела через озеро к другому берегу.
Ворона держит лягушку поперек живота, рот у лягушки открыт, она и говорит вороне:
– Я слышала, ты прямой потомок знатных и родовитых предков. Рассказывали, что все в вашем роду по наследству получают громкий голос…
– Да! – не удержавшись, поддакнула польщенная ворона и выронила лягушку в озеро.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Давно это еще было. Пришла лиса на птичье собрание и хитростью, обманом заманила птиц к себе в дом. Завела их в дом, а сама улеглась поперек двери: мол, как только они уснут, я их и съем.
День караулит лиса своих гостей, другой – птицы глаз не смыкают. Больше того: выбрали они чуткую, бессонную кукшу – по-другому говоря, сойку – и попросили ее поближе к хозяйке дома расположиться.
На третьи сутки сама лиса не выдержала, начала дремать. Тогда кукша с пронзительным криком: «Охотник пришел! Спасайся!» – долбанула лису клювом в глаз. Лиса испугалась и – давай бог ноги! – убежала из дома.
Выбрались птицы на волю, похвалили кукшу. А еще и так ей сказали:
– Надо ли тебе тратить силы на перелеты в теплые страны? Ты и здесь не пропадешь, оставайся. Пусть оперенье у тебя будет под цвет трав и листвы, питайся соком и смолой деревьев, а чтобы тебе одной не скучно было – научись голосу сорока четырех птиц.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Бежит однажды Мышонок. Бежит, а навстречу ему Оленёнок.
Мышонок и спрашивает его: -Дружок Оленёнок, откуда ты и куда идёшь?
Услышал Оленёнок мышиный писк, пригнул голову пониже и отвечает: — Разве не видишь? За четырьмя ножками своими гоняюсь.
Тогда Мышонок засмеялся и сказал: -Ты, оказывается, тоже сам не знаешь, куда идёшь. Коли так, пойдём вместе! Оленёнок согласился: -Давай пойдём!
Пошли вдвоём. Мышонок еле успевает гнаться за Оленёнком. Много раз Оленёнок терял Мышонка из виду. А когда шли между кустами, чуть не наступил на Мышонка копытцами. Шли-шли, Мышонок и говорит: -Давай в прятки играть!
-Давай, -согласился Оленёнок, -ты маленький, ты и закрой глазки, а я спрячусь.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Шел путем-дорогой старик и нес с собой слиток золота величиной с конскую голову. Где он его добыл — неизвестно, куда и зачем шел — тоже неведомо.
Долго ли, коротко ли шел путник, уставать начал. Видит, навстречу ему — всадник.
Поздоровались, разговорились. Старик попросил:
— Продай мне своего коня!
— Не продаю, — ответил всадник. — Самому нужен.
— Я за него тебе слиток золота величиной с конскую голову дам.
— Ну ладно, так и быть, — согласился всадник. Отдал старик золото. Сел на коня, поехал. Но коньоказался необъезженным, с норовом, того и гляди, ски-нет. Неспокойно было ехать на нем старику.
Долго ли, коротко ли он так промаялся, видит: навстречу едет человек на быке.
Спешились, поздоровались, обмениваются новостями. Старик говорит:
— Давай меняться: ты бери моего коня, а я — твоего быка.
Странным показался такой обмен владельцу быка, — Это почему же ты хочешь меняться?
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Закончив сотворение мира, бог спросил человека: «Что мне сделать длиннее — лето или зиму?» Человек на это ответил: «Спроси у моих друзей коня и быка. Пусть будет так, как они скажут».
Первым спросил бог коня: «Ты бы как хотел, чтобы зима была длиннее лета или лето длиннее зимы?» — «Я бы хотел, — ответил конь, — чтобы лето было длинным, а то зимой очень мерзнут мои копыта».
Тогда бог спросил быка: «А ты что скажешь: что для тебя удлинить и что укоротить?» Бык ответил: «Лучше бы удлинить зиму, у меня в летнюю жару мокнет нос».
Бог так и сделал: зима стала длинной, а лето коротким.
Узнав ответ быка, конь рассердился и лягнул его в тот самый мокрый нос. Так лягнул, что выбил передние зубы. Бык в ответ боднул коня в бок и проткнул ему желчный пузырь.
С тех пор, говорят старые люди, у лошадей нет желчного пузыря, а у рогатого скота — передних зубов.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
В старину был бедный человек по имени Савва, занимавшийся ружейной охотой. Однажды весной, когда только начали прилетать птицы, этот человек убил одного гуся. «Какой мне прок от него», — подумал он и отнес этого гуся своему богатому соседу. Хозяин был очень доволен, даже обрадовался.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
В старые времена жил-был бедный старик с красивой дочерью. По соседству с ним жил другой старик-очень богатый, а у него был придурковатый сын. Бедняк, желая породниться с богачом, насильно выдал свою дочь замуж за этого глупого парня.
Дочь скоро возненавидела своего мужа, но развестись с ним не могла — так жестоки были законы в те времена. Поэтому она решила придумать что-нибудь, чтобы доказать перед людьми глупость своего мужа, чтобы эта глупость смогла послужить поводом к разводу. Ее отец был хорошим охотником и, подражая ему, его глупый зять тоже охотился-ставил силки на зайцев и вершу на рыб, но ничего не мог поймать.
Однажды жена прицепила к силку своего мужа карася, а в вершу всунула убитого зайца. Ее глупый муж подумал, что это в самом деле он поймал. Высунул он язык от восторга и побежал домой с криком:
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Как-то сидел на берегу озера жирный линялый гусь.
Неожиданно поблизости опустился журавль. Журавль рядом с гусем выглядел худым, заморенным, и самодовольный гусь начал насмехаться над ним:
— Какой же ты, братец журавль, тощий да костлявый! Можно подумать, ты все лето ничего не ел. ..
Тут они оба заметили охотника, который берегом озера подкрадывался к ним с ружьем в руках. Легкий журавль мгновенно поднялся и улетел. А жирный, толстозадый гусь пока развел свои крылья да пока взмахнул ими, уже прогремел выстрел.
Отъевшийся гусь остался на берегу озера, а тощий журавль парил в поднебесье.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Одна женщина, выдав свою дочь замуж, посоветовала ей, когда та собралась ехать к мужу:
— В доме мужа повинуйся всем и выполняй все поручения.
Однажды утром свекровь послала невестку за водой. Та спросила:
— Чем черпать воду?
Тогда другая невестка шутя ответила:
— Черпай ситом. Молодая невестка взяла с собой сито и пыталась зачерпнуть им воду. Увидев это, проходивший мимо человек спросил:
— Что это с тобой случилось? На это бедняга ответила:
— Мне велели начерпать воду ситом и принести, а моя мать приказала мне слушаться всех в доме мужа.
Человек этот сказал насмешливо:
— Вот оно как приходится жить тем, кто всем хочет повиноваться, — приходится даже черпать воду ситом!
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Некогда жили в соседстве, в урочище Бурунур, богач Боилыт и бедняк-старик Бордо с тремя сыновьями: старшего звали Додой, среднего Налыбыр, младшего Берт-Эрь.
Бордо и сыновья занимались охотой, тем и существовали. В один год, неизвестно почему, совершенно не было охотничьего промысла, и жить беднякам пришлось очень трудно. Несмотря на то, что иной раз им приходилось ничего не есть, они все-таки держались, не ходили на грабеж. Пришла, однако, такая сильная нужда, что отец предложил сыновьям, чтобы один из них продался в рабы к Боилыту. Сыновья подумали и решили между собой, чтобы шел в рабы старший, Додой. На другой день Додой пошел к Боилыту, рассказал ему, что охота у них неудачна, что дома есть нечего, и просил Боилыта помочь им, спасти их от голодной смерти, а его взять за то в рабы. Боилыт выслушал, пожалел их и сказал:
— Хорошо, я тебя возьму и дам твоему отцу и братьям на прожиток, но ты поклянись, что будешь мне верным слугой!
Додой согласился.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
В старину лиса и медведь сперва были в большой дружбе. Однажды при встрече они разговорились.
— Ты чего больше всего боишься? — опрашивает медведь лису.
— Я больше всего боюсь двуногого, — ответила та.
— Фу, двуногий-то для меня готовая пища. Я больше всего боюсь той птицы, которая летом среди кочек из-под ног со свистом вылетает, — сказал медведь.
На это лиса сказала:
— Оказывается, ты боишься пустяка. Давай договоримся: ты заполни один овраг задавленными двуногими, а я другой овраг заполню птицами, которых ты боишься. Медведь согласился. На этом они расстались. Лиса, подкрадываясь, ловила бекасов и заполнила ими целый овраг. Потом пошла к людям проведать медведя. Она увидела: люди уже съели медведя, череп его повесили на пень.
— О, бедняжка, оказывается, ты хвастался понапрасну, сам не был силачом. Так сказала лиса и череп медведя бросила на землю. С тех пор лисицы и медведи стали непримиримыми врагами.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
Жила-была маленькая старушка Бяйбярикян. Все ее богатство состояло из пяти дойных коров, и соседи ее так и звали: старушка Бяйбярикян с пятью коровами. Коровы поили ее молоком, давали ей масло и сметану. Тем старушка и жила.
Однажды летним утром пошла старушка Бяйбярикян в поле проведать своих коров. На поле она увидала необыкновенную хвощ-травинку с пятью отростками. Старушка Бяйбярикян бережно, не сломав ни одного отростка, не повредив ни одного корешка, выкопала хвощинку, принесла в юрту и положила под одеяло на подушку.
Пришло время доить коров. Старушка Бяйбярикян вышла из юрты, взяла подойник. Но только первые струйки молока зазвенели о дно подойника — в юрте зазвенели колокольчики-бубенчики и раздался стук упавшего наперстка. Разлив молоко, старушка поспешила в юрту. Прибежала, посмотрела — все как было, все на своем месте; на подушке хвощинка лежит трава-травою.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:09
В старину после смерти бедняков-старика и старухи — осталось три сына. Эти парни жили охотой.
Однажды они втроем поехали в лес, заблудились там и блуждали несколько дней. Ни спичек, ни кремня у них не. было. Они не могли развести огонь и очень изголодались. Вдруг однажды вечером они увидели, что на опушке леса в сумерках пылает огонь величиной с юрту. Увидев огонь, они очень обрадовались и послали туда старшего брата. Подошел он ближе и увидел: возле костра величиной с юрту сидит старик с белыми волосами и белой бородой и медным прутом мешает в костре. Парень сказал:
— Эй, дедушка, поделись с нами огнем. Мы заблудились и оказались в большом затруднении. Старик ответил:
— Расскажи-ка мне сначала историю-полуправду-полувымысел. Тогда дам тебе огня.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:04
Говорят, однажды рано утром встала маленькая старушка, пяти коров хозяйка, и пошла в поле.
На широком поле увидела она хвощинку-траву с пятью отростками.Вырвала она хвощинку — не сломала ни корешка, ни одного отростка. Принесла хвощинку в юрту, положила на подушк. Потом вышла, села доить своих коров.
Сидит и слышит — зазвенели в юрте бубенчики-колокольчики. Старушка бросила подойник, разлила молоко. Прибежала в юрту, посмотрела — все как было, все на своем месте: на подушке хвощинка лежит, трава травою. Снова старушка вышла, села доить коров. Слышит — опять зазвенели бубенчики-колокольчики. Опять старушка пролила молоко. Прибежала, видит — сидит на постели девушка невиданной красоты: с глазами, как сверкающие драгоценные камни, с бровями, как два черных соболя. Это хвощинка превратилась в такую девушку.
Обрадовалась маленькая старушка. Говорит девушке:
— Будешь у меня вместо дочери!
Стали они вместе жить.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:04
Жила в одном селении бабушка Чачакан-Чачакан.
Как-то раз зимой пошла она к реке за водой. Подошла к проруби, видит — прорубь ледком затянуло. Пробила бабушка лед, льдинки в сторону отвела и целое ведерко воды зачерпнула. За ним и второе. А ведерки у бабушки красивые были — из бересты, с узорами по закраинам. Взяла бабушка оба ведерка в руки, домой пошла. Да подскользнулась на гладком льду, упала у самой проруби и всю воду пролила. А утро морозное было.
Пока бабушка охала да кряхтела, да вставать собиралась — подол-то у нее ко льду и принес. Никак бабушке не подняться. Смотрит — кто бы ей помог? Поглядела она на солнце, которое только-только взошло и спрашивает:
— Солнце, солнце, не ты ли всех на свете сильнее?
— Да, бабушка, я очень сильно. Да только меня черная туча закрыть может.
Бабушка к туче.
— Тучка, тучка, не ты ли всех на свете сильнее?
— Да, бабушка, у меня силы много. Да только ветер меня унести может.
Бабушка — к ветру.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 14:04
Лягушки в тундре жить не захотели. Поселились в таежном болоте и стали считать себя хозяевами тайги. Деревьев они, правда, не видят, в моховых озерках, в топях гнилых свою жизнь проводят. Но кажется им, в этих топях, в этих болотищах только и можно жить. Что там, за осокой, за кочками?
Ничего там нет! — думают лягушки.- Конец болота, конец света. Что еще может быть, кроме наших кочек? Не может ничего быть! Какие еще песни могут быть, кроме нашего кваканья? Уж не птичья ли болтовня?
Так говорили лягушки.
А одна, самая хвастливая, вылезла весной на верхушку самой большой кочки, увидела свое отражение в луже стоячей воды и заквакала:
Я лягушка,
Я Ква-Ква!
Обо мне идет молва.
Я прекрасная девица,
На болоте я царица.
Знает весь болотный свет,
Что меня красивей нет!
Так наквакивала лягушка, грея на солнце озябшую спинку и скрюченные лапки.
Во время долгих северных холодов лягушка спала и простудилась.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
30 Дек 2008 — 13:18
Жили-были старик со старухой. Жили бедно, все их богатство составлял один-единственный Пегий бык.
Был у стариков сын по имени От Сагынньах — Травяная Доха. Само имя за себя говорит: в богатой семье ребенка так не назовут, там дети носят шубу из меха, а не из травы…
Мальчик не успел достигнуть совершеннолетия, как старые родители его умерли. Явился сосед Харах Хаан и вместе с Пегим быком забрал оставшегося сиротой От Сагынньаха к себе.
Едва успел От Сагынньах переступить порог чужого дома, как его хозяин сказал:
— Уж не собираешься ли ты, парень, сидеть сложа руки? Иди и напои быка, да как следует. Завтра мы его зарежем.
От Сагынньаху жалко стало своего Пегого быка, да ведь не будешь спорить. Теперь он уже не то что над быком — сам над собой и то не хозяин,
Понурившись повел От Сагынньах Пегого на водопой. Подвел к озеру, а бык ему и говорит:
— Забирайся-ка, парень, на мою спину, немного погуляем с тобой на прощанье.
Что было дальше?..
Якутские сказки, Сказки, Сказки народов мира
14 Янв 2006 — 13:54
В старые времена жил-был одинокий бедняк. Единственным богатством его была старая юрта. А из хозяйственной утвари был у него жернов. Когда он ударял лопаткой по жернову, он получал из жернова разную вкусную пищу.
На расстоянии одной версты от него жил богатый старик. Этот старик очень завидовал его жернову. Однажды он послал своих детей к Онгёй Бётюку, поручив им передать, что даст половину своего богатства за жернов.
Дети пришли к Онгёй Бётюку. Онгёй Бётюк спросил их:
— Голубчики, по какой надобности вы пришли? Затем он ударил лопаткой по жернову и вынул из
жернова сладости. Дети сказали:
— Живем мы хорошо. Наш отец поручил нам передать вот что: ты хороший приятель нашего отца с давних пор, поэтому ты должен исполнить его желание — отдать ему свой жернов, а он тебе за это отдаст половину своего богатства.
Онгёй Бётюк все это выслушал и сказал:
— Да вы идите сюда, поешьте.
Дети поели сладости. Тогда ответил Онгёй Бётюк:
Что было дальше?..
Список литературы на лето после 3 класса школы
Главная » Интересное
Содержание
- Рассказы:
- Список литературы на лето 3 на 4 класс
- Русские народные сказки:
- Сказки народов России:
- Зарубежные народные сказки
- Сказки русских и иностранных авторов:
- Стихи, сказки, басни
Подходит к концу еще один учебный год. Ребята стали на год взрослее, серьезнее. Они уже научились более уверенно читать. Данный список литературы поможет третьеклассникам укрепить приобретенные навыки, по завершению 3 класса школы.
Рассказы: | ||
1 | К.Д.Ушинский | «Два плуга» |
2 | А.![]() | «Тимур и его команда», «Чук и Гек» |
3 | Коринц «Лапки» | «Как я искал свой день», «Таинственный дом» |
4 | Б.Житков | «Как я ловил человечков», «Пудя», «Помощь идёт» |
5 | Б.Емельянов | «Игра», «Девяносто первый» |
6 | Е.Пермяк | «Торопливый ножик», «Самое страшное», «Перо и чернильница» |
7 | Л.Пантелеев | «Буква ТЫ», «Рассказы о Белочке и Тамарочке» |
8 | В.Осеева | «До первого дождя», «Спасибо», «Печенье» |
9 | Р.Погодин | «Кирпичные острова», «Голубая Катя» |
10 | В.Солоухин | «О скворцах» |
11 | В.Бианки | «Музыкальная канарейка», «Кто чем поёт?» |
12 | К.Паустовский | «Барсучий нос» |
13 | Е.Чарушин | «Никитка и его друзья» |
14 | Л.![]() | «Зимовье зверей», «Филиппок». «Визирь Абдулла»; «Лев и собачка» , «Прыжок», «Акула» |
15 | М.Зощенко | «Учёная обезьянка»; «Калоши и мороженое», «Бабушкин подарок», «Не надо врать» |
16 | В.Драгунский | «Первый день», «Дениска и его друзья», «Денискины рассказы», «Он живой и светится» |
17 | Н.Носов | «Ступеньки»; «Витя Малеев в школе и дома», «Огурцы», «Приключения Толи Клюквина», «Незнайка на Луне» |
18 | В.Голявкин | «Наши с Вовкой разговоры», «Тетрадки под дождём», «Новая рубашка», «Все куда-нибудь идут» |
19 | Л.Пателеев | «Честное слово» |
20 | Н.Сладков | «Бежал ёжик по дороге» |
Русские народные сказки:
- Кот, петух и лиса
- Дочь и падчерица
- Заяц – хваста
- Как лиса училась летать
- Царевна –лягушка
- Гуси-лебеди
- Лисичка со скалочкой
Сказки народов России:
- якутская сказка «Кто сильнее?»
- «Хвастливая лягушка»
- «Онгёй Бётюк»
- «Кто-то и зайца боится»
- Чувашские народные сказки: « Богач и бедняк», «Бедный Илюш», «Иван-батыр»
Летняя пора – праздник для всех школьников. Именно в этот период они могут отложить в сторону все свои учебники, книжки, тетрадки и насладиться свободой. Но стоит ли полностью отключать свой мозг и избегать каких-либо контактов со знаниями? Об этом мы с вами немного поговорим.
Как правило, во время летних каникул подростки получают много свободного времени. Некоторые из них посещают родственников в деревнях, другие наслаждаются отдыхом в теплых краях. При этом каждый день молодые люди сталкиваются с чем-то новым, открывают для себя достопримечательности, различные события, растения, технику, помогают взрослым во время выполнения несложной работы. В этом случае, даже невзирая на наличие неиссякаемого резерва внутренней энергии, дети быстро физически устают, а отсутствие умственной нагрузки становится причиной создания дисбаланса в организме. Конечно, заполнять его теоремами и правилами высшей математики будет излишне. А вот почитать какой-то легки классический роман, рассказ, поэму – в самый раз.
Еще одно важное направление – саморазвитие и обучение. Химия, физика, биология, искусство, литература – это те направления, с которыми мы каждый день сталкиваемся в быту. Иногда даже небольших знаний становится достаточно, чтобы не попасть в неприятную ситуацию, либо вовсе избежать трагедии. Все, что для этого нужно – потратить в день четверть часа свободного времени для простого просмотра интересных фактов, изложенных в больших энциклопедиях для детей и подростков.
Зарубежные народные сказки | ||
1 | Английские сказки | «Бабушкин дедушка», «Волшебная мазь», «Джек и бобовый росток», «Джек и бобовый стебель» |
2 | Украинские народные сказки | «Воробей и былинка», «Ворона и рак», «Денежный петух», «Иван Сученко и Белый Полянин» |
3 | Шотландские народные сказки: | «Вилли и поросенок», «Волшебное золото», «Золотое деревце и серебряное деревце», «Кошачий король» |
4 | Французские народные сказки | «Барбовер Зелёная Борода, или Сказка о принце, который проиграл свою голову», «Волк, улитка и осы» |
Сказки русских и иностранных авторов: | ||
1 | В.![]() | «Цветик – семицветик» |
2 | Д. Биссет | «Беседы с тигром» |
3 | братьев Гримм | «Маленькие человечки» , «Бременские музыканты»; «Храбрый портной». |
4 | Э.Хоггард | «Золотой ключик , или приключения Буратино», « Мафин и его весёлые друзья» |
5 | М Горького | «Самовар», «Случай с Евсейкой», «Воробьишко» |
6 | Х.К.Андерсена | «Огниво», «Ель», «Русалочка», «Гадкий утёнок» |
7 | В.Жуковский | «Как мыши кота хоронили»; «Сказка об Иване-царевиче и Сером Волке», «Кот в сапогах», «Котик и козлик», «Мальчик с пальчик» |
8 | Э.Успенский | «Дядя Фёдор , пёс и кот», «Иван царский сын и серый волк «, «Тётя дяди Фёдора, или Побег из Простоквашино «, «Чебурашка и Крокодил Гена» |
9 | В.Гаршин | “Сказка о жабе и розе”, «Лягушка –путешественница» |
10 | Ш.![]() | «Золушка, или хрустальная туфелька «, «Подарки феи «, «Спящая красавица» |
11 | П.Ершов | “Конёк-Горбунок” |
12 | Е Шварц | «Рассеянный волшебник», “Сказка о потерянном времени”, «Два брата» |
13 | В.Бианки | “Оранжевое горлышко”, «Анюткина утка», «Глупые вопросы», «Заяц, косач, медведь и дед мороз» |
14 | С.Аксаков | “Аленький цветочек” |
15 | А.Линдгрен | “Малыш и Карлсон”, «Пеппи Длинныйчулок» |
Стихи, сказки, басни | ||
1 | М. Бородицкой | «Колдунье не колдуется», «Ореховый гном», «Булочная песенка», «Рыбкин телевизор», «Последний день учения» |
2 | Д.Хармса | «Весёлый старичок», «Врун», «Удивительная кошка» |
3 | Ю.Владимиров | «Ниночкины покупки», «Чудаки», «Самолет» |
4 | И.![]() | «Осёл и Заяц», “Волк и журавль”, «Комар и Волк», “Квартет” |
5 | А.С.Пушкин | «Сказка о медведихе» |
6 | Ушастый Заяц «Баллада – миниатюра о храбром Медведе, о верном, но трусливом его друге Зайце, и о доброй жене», «Лес», «Божие коровки» | |
7 | С.Михалков | «Дело было вечером, делать было нечего», «Азбука», «Дядя Степа», «Щенок», «Калеки в библиотеке» |
8 | С.Маршак | «Чего боялся Петя», «Тихая сказка», «Цирк», «Про гиппопотама», «Кот и лодыри» |
Список книг довольно обширный и ребята не в состоянии будут прочитать все эти произведения. Поэтому помогите своим детям выбрать именно те книжки, которые могут их заинтересовать. Ведь главное не количество прочитанных произведений, а качество чтения, умение сделать вывод из прочитанного. Помните, знания — это ресурс, который навсегда останется с вами. Чем больше вы их получите, тем проще вам будет жить в непростом современном мире.
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Викторина по якутским сказкам | Материал (старшая, подготовительная группа):
Игра-викторина для родителей «Любимые якутские сказки»
Цель: способствовать созданию единого образовательного пространства по использованию сказки в социально-коммуникативном и речевом развитии детей.
Задачи:
- Привлечь родителей к участию в воспитательно-образовательном процессе.
- Обобщить знания родителей о якутских сказках.
- Развивать коммуникативные качества родителей, умение работать в команде, активизировать творческий потенциал.
Ход игры-викторины
Добрый вечер, уважаемые взрослые и дети! Мы рады вас приветствовать на викторине «Любимые якутские сказки». Все знают, что в нашем детском саду — самые умные, добрые, сообразительные дети и самые эрудированные родители. Уважаемые родители и дети, вам предстоит пройти ряд сложных испытаний, думаю, что для вас, это будет несложно, но удачу все же пожелаем!
Представление команд. 1-я команда_________, 2-я команда__________.
Перед началом игры послушайте правила. На столах у вас лежат сигнальные флажки. Если вы знаете ответ, то прежде должны поднять флажок, а затем ответить. За невыполнение правил вы лишаетесь очков, которые автоматически переходят к соперникам. Кто окажется быстрее, тот и наберет больше очков. Данный вид ответа действенен в общем соревновании. Если ответ адресован конкретно команде, то она отвечает сразу (если готов ответ) или думает 1 минуту. Если по истечении 1 минуты команда не знает ответ, то у другой команды есть шанс заработать очко, правильно ответив на вопрос соперников. Но и та, и другая команда имеет право ответа лишь после поднятия флажка. Очки представляются в форме фишек. Командам все понятно?
Тогда приступим.
Мир сказки удивителен и уникален. В этом мире уживается добро и зло. Именно сказка учит нас нравственным нормам поведения. Именно в ней мы должны искать ответы на все вопросы. Когда мы вырастаем, мы все равно возвращаемся к сказке.
Давайте сперва вспомним, какие сказки мы читали и проходили с вами. И перед тем как начать викторину разминку для ума проведем. Участвуем все родители с детьми. Готовы?
Разминка для всех.
- Сколько коров у старушки Бэйбэрикээн? (пять)
- За чем пошла старушка Таал-Таал утром рано? (за водой)
- Чем старушка Таал-Таал набрала воду? (ыа5айа-берестяное ведерко)
- Какой цветок положила под подушку Бэйбэрикээн? (бэрдьигэс от – хвощ)
- 7. Какая цифра чаще всего встречается в сказках? (Три.)
- Какие чаще всего персонажи встречаются в якутских сказках? ( животные)
- Скольно ног было у Абаасы кыыс (девушки абаасы) в сказке Бэйбэрикээн? (одна)
- С кем спорил Бык в сказке «Почему зима длиннее, а лето короче»? (Сылгы – лошадь)
- Кто боится зайца? (лягушка)
- Был ли хвост длинным раньше у зайца? (да)
И так переходим к нашей викторине. Сейчас в первом задании викторины участвуют наши дети, которые покажут и расскажут вам Ув. родители какие сказки они знают.
Задание №1 (дети по картинкам угадывают героев сказок)
«Узнай персонажи из сказок?»
Назови из какой сказки персонаж? Как его зовут? Расскажи, какой он.
Показываются иллюстрации к сказкам: «Жмурки», «Старушка Бэйбэрикээн», «Хвастливая лягушка », «Старушка Таал-Таал».
Задание для одного родителя и ребенка. Ведущий читает придуманные сказки, где присутствуют персонажи из разных русских народных сказок, а игрокам нужно отгадать, из каких сказок эти персонажи.
Задание №2 «Салат из сказок»
1. «…в юрте зазвенели колокольчики-бубенчики и раздался стук упавшей ножницы, Смотрит — кто бы ей помог? Поглядела она на солнце, которое только-только взошло, и спрашивает:..». («Старушка Бэйбэрикээн», «Старушка Таал-Таал»).
2.«…Первым спросил бог коня:— Ты бы как хотел, чтобы зима была длиннее лета или лето длиннее зимы? Я лягушка, Я Ква-Ква! Обо мне идёт молва….». («Хвастливая лягушка», «Почему зима длиннее, а лето короче»).
А теперь посмотрим, на сколько, знают сказку наши родители. Продолжить нужно сказку.
Задание №3
«Продолжи сказку»
Ведущий
1. «Жила-была маленькая старушка Бяйбярикян. Всё её богатство состояло из пяти дойных коров, и соседи её так и звали: старушка Бэйбэрикэн с пятью коровами. Коровы поили её молоком, давали ей масло и сметану. Тем старушка и жила. Однажды летним утром пошла старушка Бяйбярикян …». («Старушка Бэйбэрикэн»).
2. «Бабушка — к ветру:— Ветер, ветер, не ты ли всех на свете сильнее?— Да, бабушка,…» («Старушка Таал-Таал»).
3. «Удивился медведь:— Разве ты не боишься меня?— Нет,- сказала девочка,- не боюсь. Ты сначала поиграй со мной, а потом посмотрим: кто выиграет, тот и будет грозиться.— Ладно,- засмеялся медведь,- давай в карах-симирики играть. Если я тебя поймаю, то съем, а не поймаю — богатой будешь….» («Жмурки»).
Задание для командиров. Нужно исправить животное.
Задание №4 Исправь животное.
1) Маленькую корку
В маленькую норку
Тащит тихо-тихо
Серая …. «блоха». (Правильный ответ «мышка»).
2) Любит драку,
Похож на собаку,
Коварен и зол
Серый…. «козел». (Правильный ответ «Волк»).
3) Сзади хвост, а сверху грива,
Цокает подкова.
С ездаком бежит игриво
Стройная … «корова». (Правильный ответ «лошадь»).
4) Мед искал, в лесу бродил
Косолапый… «крокодил». (Правильный ответ «медведь»).
5) Хохлатая птица
Речью гордится.
За нами слова
Повторяет… «сова». (Правильный ответ «Попугай»).
6) Лезет через форточку,
Лапой моет мордочку,
Жмурится сладко,
Мышку съев… «собака». (Правильный ответ «кошка»).
7) Напуганный лисой,
Пустился вскачь косой.
Петляет меж сосёнок
Ушастый… «козлёнок». (Правильный ответ «заяц»).
Последнее завершающее задание в которм нужно нарисовать одного героя понравившейся вам сказки.
Задание №5
«Нарисуй героя любимой сказки»
Команды рисуют героев своих любимых сказок.
И сейчас, уважаемые родители, мы подсчитаем ваши фишки и выберем самую активную и любознательную команду.
Исчерпывающую оценку сказки дал Ушинский: «Народная сказка читается легко уже потому, что во всех народных сказках беспрестанно повторяются одни и те же слова и обороты, и из этих беспрестанных повторений слагается нечто целое, стройное, полное движения, жизни и интереса».
Награждение дипломами и медалями.
На этом наша викторина заканчивается. Мы не говорим вам До свидания!, а говорим До новых встреч. Ведь сказок, не прочитанных нами и не изведанных в них тайн много в них.
Проект по внеурочной деятельности «Национальные сказки Якутии»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 54» ГОРОДА КУРСКА
ПРОЕКТ ПО ТЕМЕ: «Национальные сказки Якутии»
Выполнила:
ученица 4 А класса
школы № 54 г. Курска
Руководитель:
Мамонтова Т.Л.
г. Курск, 2020г.
Цель проекта:
Познакомиться с устным творчеством якутского народа, с героями сказок, изучить их самобытность .
Задачи проекта:
- Изучить литературу по теме, прочитать якутские сказки.
- Проанализировать события, происходящие с героями сказок.
- Определить, какие качества личности формируют сказки якутского народа у детей.
Актуальность проекта:
Не так уж легко привлечь современного школьника к чтению литературы о культуре и самобытности разных народностей, населяющих Россию из-за отсутствия заинтересованности. Я рассчитываю, что данный проект поможет вызвать интерес учеников к чтению сказок не только якутского народа, но и многих других.
Якутские сказки обратили на себя внимание ученых еще со второй половины XIX века. Яку́ты (саха) — тюркский народ, коренное население Якутии. Народные сказки загадочной, снежной и бескрайней Якутии наполнены удивительными персонажами, добрым юмором, чудесами и волшебными превращениями. Как почернел кончик хвоста у Горностая, почему зима длиннее, а лето короче и как люди солнце мешками носили? Об этом и многом другом, а ещё — о традициях, укладе, обычаях и верованиях якутов рассказывают образные, поучительные и увлекательные истории.
Якутские сказки делятся на сказки о животных («Хвастливая лягушка», «Лягушка и ворона», «Лошадь и олень», «Лиса и медведь», «Куропатка», «Почему зима длиннее, а лето короче»), волшебные сказки («Тесто-Богатырь», «Бабушка Чачакан-Чачакан», «Смелая девушка и двенадцатирогий олень») и сказки бытовые и потешные («Правда и выдумка», «Чудный сон», «Умная невестка») и многие другие.
Якутским волшебным сказкам свойственно глубокое философское содержание. Жанру волшебной сказки свойственна гиперболизация (чрезмерное преувеличение). Например: «зарезал быка, не вмещающегося в речке», «шуба, сшитая из шкур со спины 30 быков», «идет шум, от которого земля содрогается».
Одной из особенностей сказки народа саха являются имена персонажей, которые даются в виде определений, характеризующих их функции в сказке. Образцом в этом плане является сказка «Старуха Таал-Таал». У Таал-таал бабушки сыновей зовут Глаза-глаза, Нос-нос, Уши-уши, у Чаачахаана Волосяное горлышко, Травяная нога, Лиственная грудь, Пузырная голова, Травяные штанишки, Мозг на макушке. Эти дети все умирают и как бы смерть их предопределена именами, характеризующими их недолговечность. Имена-характеристики можно встретить и в других якутских сказках: Ненасытный обжора, Мэник-мэнигийээн, Хороший Юдьюйэн. Сказки народа саха отличаются тем, что сказочник верит в происходящее событие, в ее достоверность.
Яркое противопоставление добра и зла, фантастические и очень определенные по своей нравственной сути образы (Алаа Могус, Чаачахаан, Таал-таал бабушка, Мэник-мэнигийээн и других), выразительный язык, динамика событий, причинно-следственные связи явлений, доступные пониманию дошкольника — делают сказку средством для воспитания и развития детей.
Якутские сказки о животных обычно по размеру небольшие. Рассказываются они простым, ясным и метким языком. Сюжетом служит один случай, одно приключение, что обусловлю простоту развития действия и небольшой объем сказки.
Героями якутских сказок являются животные, которых фантазия народа наделяет разумом, даром речи и поступками, сходными с человеческими. В таких сказках может участвовать и человек, но в этом случае он является второстепенным персонажем, не играет решающей роли в развитии сюжета и раскрытии идеи произведения. Сказки о животных являются духовным наследием народов Севера, прошлых эпох. Большая часть их восходит к древности, к трудовой деятельности человека, когда животные не были еще приручены и основным занятием людей служила охота.
На этой основе народная фантазия создала причудливые образы сюжеты, которые дошли до нашего времени. Древние люди старались ответить на непонятные им вопросы при помощи воображения, домысла, почему такой вид имеет то или иное животное, отчего птицы летают по воздуху, имеют различные повадки и т.д.
У якутов широко распространены сказки о взаимоотношениях бедняков и богачей, о хитрых и ловких людях, об умном парне и находчивой девушке, о глупцах, дураках, о шаманах и попах, о чертях и богах, о несчастной доле, о счастье, как это отмечено выше. Герои якутских бытовых сказок добиваются победы при помощи ловкости, хитрости, а иногда и плутовства. Противники оказываются недогадливыми и недалекими и легко попадаются на их уловки.
Якутская народная сказка «Как ласка осталась без хвоста»
Когда-то у ласки был длинный и пушистый хвост. Ничем не хуже, чем у горностая. Она ведь и по роду-племени — родная сестра горностаю, и такая же шустрая, ловкая и быстрая. Недаром про нее говорят: на макушке кола девять раз повернется.
А еще ласка ужасно любопытная: до всего ей дело, все ей надо понюхать и потрогать. Немудрено, что, бегая и прыгая по лесу, заглядывая под каждый кустик да в каждую норку, ласка как-то угодила в охотничий капкан. Зажало ей капканом хвост — ни туда ни сюда. Что делать? А вот уже, слышно, и сам охотник идет, валежник под ногами трещит, ветки
рядом колышутся. Дернулась ласка — больно. И ничего не оставалось ей, как пойти на хитрость и притвориться мертвой. Охотник разрядил капкан, отложил добычу в сторонку и начал снова налаживать ловушку. Ласка тем временем — прыг, скок! — и бежать. Однако охотник попался опытный, бывалый: не успела ласка до ближнего дерева добежать — он ей ногой на хвост насту-пил. Дернулась ласка изо всех своих сил — хвост на том месте, где его капканом защемило, и оторвался.
С тех пор он у нее такой короткий.
Вывод: якутская сказка удовлетворяет естественные психологические потребности ребенка, такие как потребность в автономности: в сказке герой действует самостоятельно, делает выбор, принимает решение, полагаясь на самого себя; потребность в компетентности: герой якутской сказки преодолевает все препятствия и достигает успеха; потребность в активности: герои сказки всегда активны, находятся в действии.
В результате у ребенка формируются качества личности, как автономность, которая выражается в стремлении проявить себя, свою позицию. Активность и компетентность, которые дают возможность ребенку стать субъектом деятельности. Работа по сказке начинается с выделения основной идеи, видимой и скрытой мотивации их поступков, способов преодоления трудностей, отношения к окружающему миру и самому себе, определения образов и символов в сказках.
Используемая литература:
1. Национальная культура коренных народов Якутии. – Якутск, 2003
2. Фольклор народов Крайнего Севера. Национальная культура народов Республики Саха — Якутск, 1993
3. Якутские народные сказки. – Речь, С.-Петербург-Москва, 2018
http ://rech-deti.ru/catalog/7/19046 /
Иллюстрация к сказке лягушка путешественница
Сказка лягушка путешественница
Гаршин лягушка путешественница раскраска
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Лягушка путешественница рисунок
Сказка лягушка путешественница
Лягушка путешественница на болоте
Сказка лягушка путешественница
Гаршин лягушка путешественница
Нарисовать иллюстрацию лягушка путешественница
Сказка лягушка путешественница
Гаршин лягушка-путешественница рисунок
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Сказка лягушка путешественница
Два лягушонка
Иллюстрации к сказке Гаршина лягушка путешественница
Сказка лягушка путешественница
Раскраска к сказке лягушка путешественница
Иллюстрация к сказке лягушка путешественница
Царевна лягушка Гаршин
Сказка лягушка путешественница
Лягушка квакушка сказка
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Лягушка путешественница раскраска
Татьяна Плиска лягушка путешественница
Лягушка путешественница рисунки детей
Лягушка путешествинница
Сказка лягушка путешественница
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Гаршин лягушка путешественница иллюстрации
Лягушка путешественница разукрашка
Лягушка путешественница раскраска для детей
Иллюстрация к сказке лягушка путешественница
Лягушка из сказки Гаршина лягушка путешественница
Царевна-лягушка русская народная сказка
Гаршин лягушка путешественница
Сутеев лягушка
Рисуем лягушку -путешественницу поэтапно с детьми
Лягушка путешественница рисунок
Лягушка путешественница раскраска для детей
Лягушка путешественница картинки
Лягушонок путешественник
Пришвин Лягушонок раскраска
Лягушка путешественница краткое содержание
Сказка лягушка путешественница
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Гаршин сказка лягушка путешественница
Лягушка путешественница фильм 2018
Иллюстрирование сказки Царевна лягушка
3 В Гаршин лягушка-путешественница
Сказка лягушка путешественница
Золотая коллекция сказок — лягушка-путешественница
Рассказ о лягушке и утки
Лягушка путешественница раскраска
Русские народные сказки лягушка путешественница
Аист раскраска
Всеволод Михайлович Гаршин лягушка путешественница нарисовать
Анатомия лягушки для рисования
Сказка лягушка путешественница
Пазлы лягушка путешественница
Гаршин лягушка путешественница
Рисование лягушка путешественница в подготовительной группе
Сказка лягушка путешественница
Поделка к сказке Гаршина
Раскраска. Царевна-лягушка
Лягушка раскраска для детей
Лягушка путешественница мультфильм
Лягушка путешественница иллюстрации
Лягушка-путешественница Гаршин Всеволод Михайлович книга
Гаршин лягушка путешественница утки
Лягушонок на листочке
Лягушки в пруду арт
Лягушка путешественница презентация
Сказка лягушка путешественница
Рисунки по сказкам Гаршина
Болото раскраска для детей
Лягушка путешественница раскраска
Лягушка путешественница с утками
Гаршин в.м. «лягушка-путешественница»
Жабка путешественница
Лягушка путешественница мнемотаблица
Лягушка путешественница обложка книги
Сказка Гаршина лягушка путешественница мультфильм
Автор сказки лягушка путешественница
Жаба из Дюймовочки Дисней
Сказка м.Гаршина лягушка
Лягушка путешественница мамин Сибиряк
Всеволод Гаршин: лягушка-путешественница. Сказки Феникс Издательство
Хвастовство лягушки путешественницы
Гаршин лягушка путешественница раскраска
Две лягушки под дождем
Лягушка с зонтиком
Хвастливая лягушка Якутская сказка
Лягушка путешественница 1965
Царевна лягушка квакушка
Лягушка путешественница утки
Гаршин лягушка путешественница раскраска
Лягушка путешественница 1965
Лягушка путешественница раскраска
Лягушка для рисования
Гаршин в. «Школьная программа по чтению. Лягушка-путешественница. Сказки»
Лягушка путешественница рисунок
Лягушка путешественница сказка прочитать
Лягушка путешественница пластинка
Обложки детских книг лягушка путешественница
Гаршин в.м. «лягушка-путешественница»
Раскраска лягушка для детей 4-5 лет
Лягушка и утки сказка
Лягушка путешественница картинки
Книжка лягушка путешественница
План к сказки (в. м.Гаршин) лягушка путешественница
Сказка Гаршина лягушка путешественница
Разукрашка Черепашки и лягушки
Гаршин сказка лягушка путешественница
Сказка Гаршина лягушка путешественница текст
Болото раскраска для детей
Нарисовать лягушку
Болото с лягушками раскраска
Сказка лягушка путешественница
Лягушка раскраска для детей
Всеволод Гаршин лягушка путешественница
Лягушка раскраска для детей
Гаршин лягушка-путешественница читательский
Лягушка сказка
Лягушонок в луже
Лягушка путешественница раскраска
Картина Царевна лягушка
Сказка лягушка путешественница
Лягушки мультяшные
Озеро раскраска
Лягушка акварелью
Иллюстрация к сказке Царевна лягушка
Семья лягушек
Царевна лягушка
Лейка-лягушка Царевна
Рисунок на тему водоемы
Комар лягушка цапля цепь питания
Лягушка-путешественница мультфильм 1965
Лягушка-царевна | Народные сказки от русских
А А А
А А А
В старом-старом русском царстве, не знаю когда, жил-был государь-князь с княгиней женою. У них было трое сыновей, все молодые, и такие храбрые ребята, что никакое перо не могло их описать. Младшего звали Иван-царевич. Однажды их отец сказал своим сыновьям:
«Мальчики мои милые, возьмите каждый из вас по стреле, натяните свой сильный лук и пустите свою стрелу; в какой бы суд она ни попала, в том дворе найдется для тебя жена».
Стрела старшего царевича попала в боярский дом как раз перед женским теремом; стрела второго царевича летела к красному крыльцу богатого купца, а на крыльце стояла милая девица, купеческая дочка. Младший, храбрый Иван-царевич, имел несчастье пустить свою стрелу посреди болота, где ее поймала квакающая лягушка.
Иван-царевич пришел к отцу: «Как же мне жениться на лягушке?» пожаловался сын. «Она мне ровня? Конечно, нет.
– Ничего, – ответил отец, – ты должен жениться на лягушке, ибо такова, очевидно, твоя судьба.
Так венчались братья: старший на юной бояришне, дворянской дочери; вторая — купеческой красавице, а младшая, Иван-царевич, — квакающей лягушке.
Через некоторое время позвал державный князь трех своих сыновей и сказал им:
«Пусть каждая из ваших жен испечет по буханке хлеба к завтрашнему утру».
Иван вернулся домой. На его лице не было улыбки, а лоб был затуманен.
«К-Р-О-А-К! КВАКАТЬ! Милый муж мой, Иван-царевич, отчего такой грустный? мягко спросила лягушка. — Во дворце было что-нибудь неприятное?
— Право, неприятно, — отвечал Иван-царевич; — Царь, отец мой, хочет, чтобы ты к завтрашнему дню испекла буханку белого хлеба.
«Не волнуйся, царевич. Идти спать; утренний час лучший советчик, чем темный вечер».
Царевич, по совету жены, лег спать. Тогда лягушка сбросила с себя лягушачью шкурку и превратилась в красивую милую девушку по имени Василиса. Она вышла теперь на крыльцо и громко позвала:
«Няньки и официантки, подойдите ко мне сейчас же и приготовьте к завтрашнему утру буханку белого хлеба, точь-в-точь такую, какую я ел во дворце моего царственного отца».
Утром проснулся Иван-царевич с криком петухов, а ведь петухи и куры никогда не опаздывают.
Но каравай уже был испекся, и он был так прекрасен, что никто не мог даже описать его, ибо только в волшебной стране находят такие чудные каравая. Он был весь украшен красивыми фигурами, с городами и крепостями по обеим сторонам, а внутри был бел, как снег, и легок, как перышко.
Царь-батюшка был доволен, а царевич получил особую благодарность.
– Теперь другое задание, – улыбаясь, сказал Царь. — Пусть каждая из ваших жен соткает ковер к завтрашнему дню.
Иван-царевич вернулся домой. На его лице не было улыбки, а лоб был затуманен.
«К-Р-О-А-К! КВАКАТЬ! Дорогой Иван-царевич, мой муж и барин, что опять так смутился? Разве отец не был доволен?
«Как же мне быть иначе? Царь, мой отец, заказал к завтрашнему дню ковер.
«Не волнуйся, царевич. Идти спать; идти спать. Утренний час принесет помощь».
Опять лягушка превратилась в Василису, мудрую деву, и опять громко позвала:
«Дорогие медсестры и верные официантки, приходите ко мне на новую работу. Сплети шелковый ковер, подобный тому, на котором я сидел во дворце короля, моего отца.
Сказано-быстро сделано. Когда петухи начали свое раннее «кукарекание», Иван-царевич проснулся, и вот! перед ним лежал прекраснейший шелковый ковер, ковер, который никто не мог описать. Серебряные и золотые нити переплетались с яркими шелковыми нитями, а ковер был так прекрасен, что им можно было только восхищаться.
Царь-батюшка обрадовался, поблагодарил сына Ивана и издал новый приказ. Теперь он хотел увидеть трех жен своих красивых сыновей, и они должны были представить своих невест на следующий день.
Иван-царевич вернулся домой. Облачно было его чело, более облачно, чем прежде.
«К-Р-О-А-К! КВАКАТЬ! Царевич, дорогой муж и барин, отчего так грустно? Ты слышал что-нибудь неприятное во дворце?
«Достаточно неприятно, правда! Мой отец, царь, приказал всем нам представить ему своих жен. А теперь скажи мне, как я посмел пойти с тобой?
– Все не так уж и плохо, а могло бы быть гораздо хуже, – тихонько квакая, ответила лягушка. — Ты пойдешь один, и я последую за тобой. Когда услышишь шум, сильный шум, не бойся; просто скажите: «Вот моя жалкая лягушка идет в своей жалкой коробочке».
Первыми прибыли два старших брата со своими женами, красивыми, светлыми и веселыми, одетыми в богатые одежды. Оба счастливых жениха подшучивали над Иваном-царевичем.
– Почему один, брат? — смеясь, сказали ему. «Почему ты не взял с собой жену? Неужели не было тряпки, чтобы прикрыть ее? Откуда ты взял такую красоту? Мы готовы поспорить, что во всех болотах владений нашего отца трудно будет найти другую, подобную ей. И они смеялись и смеялись.
Вот! какой шум! Дворец задрожал, гости все перепугались.
Иван-царевич один молчал и говорил:
«Нет опасности; это мой лягушонок идет к ней в коробку.
К красному крыльцу подлетела золотая карета, запряженная шестью прекрасными белыми лошадьми, и Василиса, красавица неописуемо, нежно протянула руку мужу. Он подвел ее к тяжелым дубовым столам, покрытым белоснежным бельем и уставленным множеством чудесных блюд, таких, какие известны и едят только в стране фей и больше нигде. Гости ели и весело болтали.
Василиса выпила вина, а что осталось в стакане, налила в левый рукав. Она съела немного жареного лебедя, а кости закинула в правый рукав. Жены двух старших братьев смотрели на нее и делали то же самое.
Когда долгий сытный ужин закончился, гости начали танцевать и петь. Василиса-красавица выступила вперед, яркая, как звезда, поклонилась своему государю, поклонилась почетным гостям и плясала с мужем, счастливым Иваном-царевичем.
Танцуя, Василиса взмахнула левым рукавом, и посреди зала возникло красивое озеро, охладив воздух. Она взмахнула правым рукавом, и белые лебеди поплыли по воде. Царь, гости, слуги, даже серый кот, сидевший в углу, все изумлялись и дивились на красавицу Василису. Только две ее невестки завидовали ей. Когда подошла их очередь плясать, они тоже замахали левыми рукавами, как Василиса, и, о чудо! они обрызгали вином все вокруг. Махнули правым рукавом, и вместо лебедей в лицо Царю-батюшке полетели кости. Царь очень рассердился и велел им покинуть дворец. Между тем Иван-царевич выжидал момент, чтобы незаметно уйти. Он побежал домой, нашел лягушачью шкуру и сжег ее в огне.
Василиса, вернувшись, искала шкуру, а когда не нашла, ее прекрасное лицо погрустнело, а светлые глаза наполнились слезами.
Она сказала Ивану-царевичу, своему мужу:
«О, милый царевич, что ты наделал? Мне оставалось совсем немного времени, чтобы носить уродливую лягушачью шкуру. Был близок момент, когда мы могли бы быть счастливы вместе вечно. Теперь я должен попрощаться с тобой. Ищите меня в дальней стране, к которой никто не знает дорог, у дворца Костея Бессмертного; а Василиса превратилась в белого лебедя и улетела в окно.
Иван-царевич горько плакал. Тогда он помолился всемогущему Богу и, перекрестившись на север, юг, восток и запад, отправился в таинственное путешествие.
Никто не знает, сколько длилось его путешествие, но однажды он встретил старика-старика. Он поклонился старику, который сказал:
«Добрый день, молодец. Что ты ищешь и куда идешь?»
Иван-царевич ответил искренне, рассказав все о своем несчастье, ничего не скрывая.
«А зачем ты сжег лягушачью шкуру? Это было неправильно. Послушай меня. Василиса родилась мудрее отца своего, и, завидуя мудрости дочери, присудил ее быть лягушкой на долгие три года. Но мне жаль тебя и я хочу помочь тебе. Вот волшебный шар. В каком бы направлении ни катился этот шар, следуй без страха».
Иван-царевич поблагодарил доброго старика и пошел за своим новым поводырем, мячом. Долг, очень долог был его путь. Однажды в широком цветущем поле он встретил медведя, большого русского медведя. Иван-царевич взял лук и готов был стрелять в медведя.
«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь. — Кто знает, может быть, я буду полезен тебе? И Иван не стрелял в медведя.
Над солнечным воздухом пролетела уточка, прелестная белая уточка. Царевич опять натянул лук, чтобы выстрелить. Но утка сказала ему:
«Не убивай меня, добрый царевич. Когда-нибудь я обязательно пригодлюсь тебе.
И на этот раз он подчинился команде утки и прошел мимо. Продолжая свой путь, он увидел моргающего зайца. Царевич приготовил стрелу, чтобы пустить его, но серый, моргающий заяц сказал:
«Не убивай меня, храбрый царевич. Я докажу, что благодарен тебе в очень короткое время.
Царевич не стрелял в зайца, а прошел мимо. Он шел все дальше и дальше вслед за катящимся мячом и пришел к глубокому синему морю. На песке лежала рыба. Название рыбы не помню, но это была крупная рыба, почти умирающая на сухом песке.
«О царевич Иван!» — молила рыба. — Помилуй меня и верни в прохладное море.
Царевич так и сделал, пошел по берегу. Мяч, все время катясь, привел Ивана к избушке, странной, крохотной избушке, стоящей на крохотных куриных ножках.
«Избушка! Избушка!» — ибо так на Руси называют избушки, — «Избушка, я хочу, чтобы ты повернулась ко мне лицом своим», — вскричал Иван, и вот! крошечная хижина тотчас же повернулась лицом. Иван вошел и увидел ведьму, одну из самых уродливых ведьм, которых он мог себе представить.
«Хо! Иван Царевич! Что привело тебя сюда? было его приветствие от ведьмы.
«О, ты, старое озорство!» — с гневом закричал Иван. «Разве принято на святой Руси задавать вопросы до того, как усталый гость получит что-нибудь поесть, что-нибудь попить и горячую воду, чтобы смыть пыль?»
Баба Яга, ведьма, накормила и напоила Царевича, кроме горячей воды, чтобы смыть пыль. Иван-царевич почувствовал себя освеженным. Вскоре он стал разговорчивым и рассказал замечательную историю своей женитьбы. Он рассказал, как потерял любимую жену и что его единственное желание — найти ее.
— Я все знаю, — ответила ведьма. «Она сейчас во дворце Костея Бессмертного, и ты должен понять, что Костею страшен. Он наблюдает за ней день и ночь, и никто никогда не сможет его покорить. Его смерть зависит от волшебной иглы. Эта игла находится внутри зайца; что заяц внутри большого ствола; тот ствол спрятан в ветвях старого дуба; а тот дуб наблюдает Костей так же внимательно, как и сама Василиса, а значит, ближе всякого сокровища, которое у него есть.
Тогда ведьма сказала Ивану-царевичу, как и где найти дуб. Иван поспешно отправился на место. Но когда он увидел дуб, он был сильно обескуражен, не зная, что делать и как начать работу. И вот! прибежал этот старый знакомый его, русский медведь, подошел к дереву, вырвал его с корнем, а ствол упал и сломался. Заяц выскочил из ствола и быстро побежал; а другой заяц, друг Ивана, прибежал следом, поймал его и растерзал. Из зайца вылетела утка, серая, которая летела очень высоко и была почти невидима, но красивая белая утка последовала за птицей и ударила своего серого врага, потерявшего яйцо. Это яйцо упало в глубокое море. Иван тем временем с тревогой наблюдал, как ему помогают верные друзья. Но когда яйцо исчезло в голубых водах, он не мог сдержать слез. Внезапно подплыла большая рыба, та самая рыба, которую он спас, и принесла ему во рту икру. Как же обрадовался Иван, когда взял его! Он сломал его и нашел внутри иглу, волшебную иглу, от которой все зависело.
В тот же миг Костшей навсегда потерял свою силу и могущество. Иван-царевич вошел в его обширные владения, убил его волшебной иглой и в одном из дворцов нашел свою милую жену, свою красавицу Василису. Он забрал ее домой, и они были очень счастливы.
Короли-лягушки: Сказки о склизких женихах
Короли-лягушки: Сказки о склизких женихахо склизких женихах
переведены и/или отредактированы
Д.Л. Ашлиман
© 1999-2022
- Король-лягушка; или, Железный Генрих (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
- Принц-лягушка. Первый английский перевод вышеупомянутой сказки. Эдгар Тейлор, переводчик не только поменяли название, но изменили концовку на содержательную и интересную способ.
- Принц-лягушка (Джейкоб и Вильгельм) Гримм, Германия).
- Зачарованная лягушка (Карл и Теодор Колсхорн, Германия).
- Поющая лягушка (Эвальд Тан Кристенсен, Дания).
- Чудесная лягушка (У. Генри Джонс и
Льюис Л. Кропф, Венгрия).
- Принцесса и лягушка ( Школьная коллекция , Ирландия).
- История: девочка и лягушка ( Школьная коллекция , Ирландия).
- История: король Ирландии, у которого было три дочери ( Школьная коллекция , Ирландия).
- Королева, которая попросила выпить у некоего Колодец (Дж. Ф. Кэмпбелл, Шотландия).
- Паддо (Роберт Чемберс, Шотландия).
- Колодец на краю света ( Школьная коллекция , Ирландия).
- Колодец на краю света (Джозеф Джейкобс, Шотландия).
- Дева и лягушка (Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс, Англия).
- Джентльмен-лягушка (HBC, Англия).
- Добрая падчерица и лягушка (В. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Англия).
- Принц-лягушка (Х. Паркер, Шри-Ланка).
- Лягушка для мужа (Уильям Эллиот Гриффис, Корея).
- Ссылки на связанные сайты.
Вернитесь к фольклорным текстам Д.Л. Эшлимана , a библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифологии.

Германия
Жила-была принцесса, вышла в лес и села рядом с прохладным колодцем. Она с большим удовольствием бросала золотой мяч в воздух и поймал его, но однажды он взлетел слишком высоко. Она протянула ей рука с пальцами согнулась, чтобы поймать его, но он упал на землю и покатился и покатился прямо в воду.Испугавшись, принцесса проследила за ним глазами, но колодец был так так глубоко, что дна не было видно. Тогда она начала горько плакать, «Я бы все отдал, лишь бы вернуть свой мяч: свою одежду, свою драгоценные камни, мой жемчуг, все на свете». голову из воды и сказал: «Принцесса, почему ты так плачешь горько?»
«Ах, — сказала она, — уродливая лягушка, чем ты можешь мне помочь? упал в колодец.»
Лягушка сказала: «Мне не нужен твой жемчуг, твои драгоценные камни и твои
одежду, но если ты примешь меня в компаньоны и позволишь мне сесть рядом с тобой
и есть из своей тарелки, и спать в своей постели, и если ты будешь любить и
дорожи мной, тогда я верну тебе твой мячик». 0005
Царевна подумала: «Что хочет сказать эта глупая лягушка? он действительно должен оставаться здесь, в воде. Но все же, может быть, он сможет получить мою мяч. Я пойду вперед и скажу да, — и она сказала вслух, — да, несмотря ни на что. забота. Просто верни мне мой золотой мячик, и я все обещаю».
Лягушка сунула голову под воду и нырнула на дно. Он вскоре вернулся с золотым мячом во рту и бросил его на землю. Когда принцесса снова увидела свой мяч, она бросилась к нему, подняла его и была так счастлива, что он снова в ее руке, что она не могла думать ни о чем другом, кроме как бежать домой с ним. Лягушка крикнула ей вдогонку: «Подожди, княгиня, возьми меня с собой, как обещала». но она не обращала на него внимания.
На следующий день принцесса сидела за своим столом, когда услышала
что-то поднимается по мраморным ступеням: шлеп, шлеп. Затем появился
постучали в дверь, и раздался голос: «Княгиня, княгиня, отворите дверь».
дверь!» Она побежала и открыла дверь. Это была лягушка, которую она
полностью выбросить из головы. Испугавшись, она захлопнула дверь и
вернулся к столу.
Царь увидел, что сердце ее колотится, и спросил: «Чего ты боишься?»
«Там есть отвратительная лягушка, — сказала она, — которая получила мой золотой мячик». из воды. Я пообещал ему, что он может быть моим компаньоном, но я не думал, что он может покинуть свою воду, но теперь он только за пределами дверь и хочет войти.» В этот момент раздался второй стук в дверь. дверь, и голос позвал:
Младшая дочь короля,Царь сказал: «То, что ты обещал, ты должен сдержать. лягушка внутрь.» Она повиновалась, и лягушка прыгнула внутрь, а затем последовала за ней до ее стул.
Открой мне дверь,
Разве ты не знаешь, что вчера,
Ты сказала мне внизу у колодца?
Младшая дочь короля,
Открой мне дверь.
Когда она снова села, он крикнул: «Подними меня на свой стул.
и позволь мне сесть рядом с тобой.» Принцесса не хотела, но король
приказал ей это сделать. Когда лягушка села рядом с ней, он сказал:
«Теперь придвинь свою золотую тарелку поближе. Я хочу есть из нее». Ей пришлось
сделать это также. Когда он съел все, что хотел, он сказал: «Теперь я
устал и хочу спать. Отведи меня в свою комнату, заправь постель, чтобы мы
могут лежать в нем вдвоем».
Принцесса ужаснулась, когда услышала это. Она боялась холодной лягушкой и не смел даже прикоснуться к нему, а ведь он должен был лежать рядом с ней в ее постели; она начала плакать и совсем не хотела. Тогда царь рассердился и приказал ей сделать то, что она обещала. Ничего не поделаешь; она должна была делать то, что хотел ее отец, но в ее сердце она горько рассердилась. Она взяла лягушку двумя пальцами, отнесла его в свою комнату и забралась в постель, но вместо того, чтобы уложить рядом с собой, она бросила его бах! напротив стены. «Теперь ты будешь оставь меня в покое, уродливая лягушка!» Но когда лягушка спустилась на постели, он был красивым молодым принцем, и он был ее дорогим спутником, и она уважала его, как и обещала, и они заснули вместе с удовольствием.
На следующее утро верный принцу Генрих прибыл в великолепном
карета, запряженная восемью лошадьми, украшенная перьями и блестящими
с золотом. Он был так опечален чарами принца, что
пришлось наложить на сердце три железных кольца, чтобы оно не
разрываясь от печали. Князь сел в карету с
принцесса. Его верный слуга стоял сзади, чтобы отвести их к себе.
царство. Проехав немного, князь услышал громкий
трескаться. Он обернулся и сказал:
«Генрих, карета разваливается».Еще раз, а потом еще раз принц услышал треск и думал, что карета разваливается, но это были ленты из сердца верного Генриха, потому что его хозяин был теперь искуплен и счастлив.
«Нет, милорд, это не коляска,
А одна из полос, обвивающих мое сердце,
Которая так сильно страдала,
Когда ты сидел в колодце,
Когда ты был лягушкой».
- Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich», Kinder- und Hausmärchen, 1st ed., vol. 1 (Берлин: Realschulbuchhandlung, 1812 г.), вып. 1, стр. 1-5.
- Перевод Д. Л. Эшлимана. © 1999.
- Ссылки на текст на немецком языке (окончательное издание, 1857 г.
):
- Books.google.com: Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich», Kinder und Hausmärchen , vol. 1 (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857 г.), нет. 1, стр. 1-5.
- Интернет-архив: Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich», Kinder und Hausmärchen , vol. 1 (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857 г.), нет. 1, стр. 1-5.
- Вернуться к содержанию.
Перевод Эдгара Тейлора «Короля-лягушки» братьев Гримм
В один прекрасный вечер юная принцесса пошла в лес и села у
стороне прохладного источника воды. В руке у нее был золотой шар, который
была ее любимой игрушкой, и она развлекалась тем, что бросала ее в
воздух и ловить его снова, как он упал. Через некоторое время она бросила его так
высоко, что, когда она протянула руку, чтобы поймать его, мяч отскочил
прочь и покатился по земле, пока, наконец, не упал в
весна. Принцесса после бала смотрела в родник; но это было
очень глубоко, так глубоко, что она не могла видеть его дна.
Затем она начала оплакивать свою утрату и сказала: «Увы! Если бы я только могла получить мой бал, я бы отдал все свои прекрасные одежды и драгоценности, и все что у меня есть в мире».
Пока она говорила, лягушка высунула голову из воды и сказала: — Принцесса, почему ты так горько плачешь?
«Увы! сказала она: «Что ты можешь сделать для меня, противная лягушка? мой золотой мяч упал в пружину».
Лягушка сказала: «Мне не нужен твой жемчуг, драгоценности и красивые одежды, но если ты полюбишь меня и позволишь мне жить с тобой и есть из твоего маленького золотая тарелка, и спи на своей кроватке, я принесу тебе твой мяч опять таки.»
«Что за вздор, — подумала царевна, — эта глупая лягушка говорит! никогда не выбраться из колодца. Тем не менее, он может получить мой мяч для мне; и поэтому я обещаю ему то, что он просит.» Так она сказала лягушка: «Ну, если ты принесешь мне мой мяч, я обещаю сделать все, что ты требовать.»
Тогда лягушка опустила голову и нырнула глубоко под воду; а также
через некоторое время он снова вынырнул с мячом во рту и
бросил его на землю. Как только юная принцесса увидела свой бал, она
побежала за ним и так обрадовалась, что он снова оказался у нее в руках, что
она никогда не думала о лягушке, а бежала с ней домой так быстро, как только могла.
Лягушка крикнула ей вслед: «Останься, принцесса, и возьми меня с собой, как ты обещал.» Но она не остановилась, чтобы услышать слово.
На следующий день, когда принцесса села обедать, она услышала странный шум, тук-тук, как будто кто-то поднимается по мраморной лестнице. А вскоре после этого что-то тихонько постучало в дверь и сказало:
Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей истинной любви здесь!
И помни слова, которые мы с тобой сказали
У прохладного фонтана в тени зелени.
Тогда принцесса подбежала к двери и открыла ее, и там она увидела
лягушка, которую она совсем забыла. Она ужасно испугалась и
захлопнув дверь так быстро, как только могла, вернулась на свое место. Король,
ее отец, спросил ее, что ее напугало.
«Злая лягушка, — сказала она, — у дверей, вытащила мой мячик весны этим утром. Я обещал ему, что он должен жить со мной здесь, думая, что ему никогда не выбраться из родника; но вот он в дверь и хочет войти!»
Пока она говорила, лягушка снова постучала в дверь и сказала:
Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей истинной любви здесь!
И помни слова, которые мы с тобой сказали
У прохладного фонтана в тени зелени.
Король сказал юной принцессе: «Поскольку ты дала обещание, ты должен сохранить его. Так иди и впусти его».
Она так и сделала, и лягушка запрыгнула в комнату и подошла близко к
стол. «Пожалуйста, поднимите меня на стул, — сказал он княгине, — и дайте мне
сядьте рядом с вами.» Как только она это сделала, лягушка сказала: «Положи
тарелку поближе ко мне, чтобы я мог есть из нее». Она так и сделала.
съел столько, сколько смог, он сказал: «Теперь я устал.
и положи меня в свою кроватку».
И принцесса взяла его на руки и положила на подушку свою кроватку, где он спал всю ночь. Как только стало светло он вскочил, спрыгнул вниз и вышел из дома.
«Теперь, — подумала княгиня, — его нет, и я буду его больше нет».
Но она ошиблась; потому что, когда снова наступила ночь, она услышала то же самое постучала в дверь, а когда она открыла ее, лягушка вошла и уснула на подушке, как прежде, пока не наступило утро.
И на третью ночь он сделал то же самое; но когда принцесса проснулась на На следующее утро она с изумлением увидела вместо лягушки прекрасный принц смотрел на нее самыми прекрасными глазами, которые когда-либо были виден и стоит у изголовья ее кровати.
Он сказал ей, что был очарован злой феей, которая
превратил его в форму лягушки, в которой ему суждено было оставаться до
какая-нибудь принцесса должна взять его из родника и позволить ему спать на ней
кровать на три ночи. — Вы, — сказал князь, — нарушили этот жестокий
очарование, и теперь мне нечего желать, кроме того, чтобы ты пошла со мной
в королевство моего отца, где я выйду за тебя замуж и буду любить тебя до тех пор, пока
вы живете. »
Юная принцесса, будьте уверены, не заставила себя долго ждать согласие; и пока они говорили, подъехала великолепная карета с восемью красивые лошади, украшенные перьями и золотой сбруей, и сзади ехал слуга принца, верный Генрих, который оплакивал несчастье его дорогого хозяина так долго и горько, что его сердце было хорошо почти взрыв. Затем все, полные радости, отправились в княжеское королевство, где они прибыли благополучно и прожили счастливо много лет.
- Источник (books.google.com): German Popular Stories, перевод [Эдгара Тейлора] с Kinder und Haus Märchen, собранный М. М. Гриммом из Орала Традиция (Лондон: К. Болдуин, 1823 г.), стр. 205–210.
- Вышеупомянутая книга была первым переводом сказок братьев Гримм на Английский.
- Эдгар Тейлор, переводчик «Короля-лягушки», покидает свой
источником существенными способами. Он не только меняет название, но и
полностью пересматривает концовку, заменяя жестокую резолюцию Гримм на
одна пассивность.
Похоже, что, по его мнению, английские читатели 1820-х годов, в отличие от своих немецких собратьев, не приняли бы героиня, швыряющая своего резвого компаньона по постели к стене.
- Вернуться к содержанию
Германия
Жил-был король, у которого было три дочери. В его Во дворе был колодец с чудесной чистой водой. Один жаркий летний день старшая дочь подошла и налила себе стакан, но когда поднесла его к солнцу, она увидела, что было облачно. Это показалось странным ее, и она уже собиралась вылить ее обратно, когда в воде появилась лягушка, высунул голову в воздух, потом выпрыгнул на край колодца, говоря:Если ты будешь милой моей,«Фу! Кто хочет быть возлюбленной уродливой лягушки!» воскликнул принцесса и убежала. Она рассказала своим сестрам об удивительной лягушке у колодца, который мутил воду. Второму было любопытно, так она тоже спустилась и налила себе рюмку, но было так пасмурно что она не могла его пить.
Тогда я дам тебе чистую воду.

Если ты будешь моей милой дорогой,«Не я!» — сказала принцесса и убежала. Наконец пришла третья сестра и налил полный стакан, но это было не лучше, чем прежде. Лягушка тоже сказала ей:
Тогда я дам тебе чистую воду.
Если ты будешь милой моей,— Почему бы и нет! Я буду твоей милой. Только дай мне чистой воды, — сказала она. сказал, думая: «В этом нет ничего плохого. Вы можете пообещать ему что угодно, ибо глупая лягушка никогда не станет твоей возлюбленной».
Тогда я дам тебе чистую воду.
Лягушка прыгнула обратно в воду, и когда она налила еще стакан, она был так ясен, что солнце блестело в нем от радости. Она выпила все, что хотела, а потом отнесла сёстрам и сказала: «Почему вы так глупо бояться лягушки?»
Княгиня не думала об этом больше до того вечера, когда она легла спать. Прежде чем она заснула, она что-то услышала царапанье в дверь и поющий голос:
Открыть! Открыть!«Уф! Это мой парень лягушонок», — сказала принцесса. «Я обещал, поэтому Мне придется открыть ему дверь, — она встала, открыла дверь. треснула и снова легла спать. Лягушка прыгнула за ней, потом запрыгнула на ее постели, где он лежал у ее ног, пока не кончилась ночь и утро рассвет. Потом он спрыгнул и исчез за дверью.
Младшая дочь короля.![]()
Помни, что ты обещал мне
Пока я сидел в колодце,
Что ты будешь милой моей,
Если я дам тебе чистую воду.
На следующий вечер, когда принцесса еще раз только что легла спать, он
снова заскребся и запел в дверь. Принцесса впустила его, и он
снова лежал у ее ног, пока не рассвело. Он пришел снова на третий
вечером, как и на двух предыдущих. «Это последний раз, когда я
впустить вас, — сказала принцесса. — Впредь этого не повторится.
Тогда лягушка прыгнула ей под подушку, и царевна уснула. Она
проснулся утром, думая, что лягушка снова прыгнет,
но теперь перед ней стоял прекрасный молодой принц. Он сказал ей
что он был заколдованной лягушкой и что она разрушила чары,
обещая быть его возлюбленной. Затем они оба пошли к королю, который дал
им свое благословение, и они поженились. Две другие сестры были
злятся на себя, что не взяли лягушку себе
дорогой.
- Источник: Джейкоб и Вильгельм Гримм, «Ледяной принц». Kinder- und Hausmärchen , 1-е изд., том. 2 (Берлин: Realschulbuchhandlung, 1815 г.), нет. 13, стр. 91-93.
- Из-за сходства с «Королем-лягушкой» эта сказка была исключен из всех будущих изданий коллекции Гримм. Любопытно, Эдгар Тейлор, первый английский переводчик сказок братьев Гримм, объединил две версии. Он назвал рассказ «Принц-лягушка». начало «Короля-лягушки» Гримм и окончание «Короля-лягушки» Гримм. «Принц-лягушка.»
- Вернуться к содержанию.
Германия
Жил-был купец, у которого было три дочери, но его жена была с Богом. Однажды он запланировал путешествие через океан к чужую землю, чтобы вернуть золото и другие ценные вещи. Он утешал своих плачущих детей, говоря: «Я принесу что-нибудь красиво для вас.
Самая старшая попросила шелковое платье, «и оно должно быть сшито из трех видов ткани». шелк»
Второй желал шляпу с перьями, «и на ней должно быть три вида перья.»
Младший наконец сказал: «Принеси мне розу, дорогой отец, и она должна быть свежие и трехцветные.»
Купец пообещал это сделать, поцеловал дочерей и ушел.
Приехав на чужбину, он заказал платье из трех видов шелка для старшей дочери и шляпу с тремя видами перьев для второй. Оба были скоро закончены, и редко великолепие. Затем он разослал гонцов по всей стране искать трехцветную розу за свою младшую и самую дорогую дочь, но все они вернулись с пустыми руками, хотя купец обещал высокую цену, и хотя там там было больше роз, чем здесь ромашек.
К сожалению, он отправился домой и все путешествие был подавлен. Этот
стороне океана он пришел в большой сад, в котором не было ничего, кроме
розы и розы. Он вошел внутрь и посмотрел, и вот, на стройный куст
посреди сада росла трехцветная роза. Наполненный
радости, он сорвал ее и уже собирался уйти, как волшебным образом застыл
на месте.
Голос позади него крикнул: «Что тебе нужно в моем саду?» Он посмотрел вверх. На берегу чистого пруда сидела большая лягушка и смотрела на его выпученными глазами. Он сказал: «Ты сломал мою дорогую розу. будет стоить вам жизни, если вы не отдадите мне свою младшую дочь жена»
Торговец был в ужасе. Он умолял и умолял, но все напрасно безуспешно, и в конце концов ему пришлось согласиться выдать свою дражайшую дочь замуж за уродливая лягушка. Теперь он мог передвигать ноги и свободно вышел из сад. Лягушка закричала ему вслед: «Через семь дней я приду за своим жена!»
С великой скорбью купец подарил своей младшей дочери свежую розу.
и рассказал ей, что случилось. Когда наступил ужасный день, она подкралась
под ее кроватью, потому что она совсем не хотела идти. В полдень а
подъехала величественная карета. Лягушка послала своих слуг в дом, и
они сразу пошли в спальню и вытащили кричащую девицу из
под ее кроватью, а затем отнес ее в карету. Лошади вскочили
вперед, и вскоре они оказались в цветущем розовом саду.
Посреди сада, сразу за прозрачным прудом,
стоял небольшой дом. Они отвели невесту в дом и положили ее на
мягкая кровать. Однако лягушка прыгнула в воду.
Наступила тьма, и после того, как девица очнулась от беспамятства, она слышала, как лягушка снаружи поет чудесные сладкие мелодии. В качестве близилась полночь, он пел все слаще и подходил все ближе и ближе ей. В полночь дверь спальни открылась, и на нее прыгнула лягушка. кровать. Однако он тронул ее своими сладкими песнями, и она покорила его. в постель с ней и тепло укрыл его.
На следующее утро, когда она открыла глаза, увидела, что уродливая лягушка уже самый красивый принц в мире. Он благодарил ее от всего сердца, говоря: «Ты искупила меня и теперь моя жена!» И жили долго и счастливо вместе.
- Источник (books.google.com): Карл и Теодор Колсхорн, «Der verwunschene Frosch», Märchen und Sagen (Ганновер: Verlag von Carl Rümpler, 1854), , no.
42, стр. 139-41.
- Источник (Интернет-архив): Карл и Теодор Колсхорн, «Der verwunschene Frosch», Märchen und Sagen (Ганновер: Verlag von Carl Rümpler, 1854), , no. 42, стр. 139-41.
- Источник Колсхорнов: «Орал в Платендорфе и Ганновере».
- Вернуться к содержанию.
Дания
Жил-был священник, у которого было две дочери. Они пошли на службу, а один стал слугой в королевском замке. Однажды они пошли друг с другом на пляж, чтобы искупаться. Там они услышали, как кто-то красиво поет. Сестра, которая была служанкой короля, хотела, чтобы у нее был муж, который мог бы так красиво петь.Затем из воды ей на колени выпрыгнула лягушка и сказала: «Ты хочешь, чтобы я стала твоим мужем?»
Она ответила нет.
Когда он снова спросил о том же, ее сестра сказала ей, что она может дать обещание, потому что это ничего не значит. Поэтому она ответила «да», когда лягушка в третий раз спросила, хочет ли она его в мужья.
Затем девушка вернулась в королевский замок. Лягушка прыгнула за ней. Когда она вошла внутрь и захлопнула перед собой дверь, он пропел:
Отвори мне дверь, милая моя женщина,Она не открывала дверь.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?
Затем прошел король и спросил, почему она не открывает дверь. Девушка сказала, что это всего лишь лягушка, которой не стоит открывать дверь.
Король сказал, что она должна открыть дверь. Затем она открыла его, и туда прыгнула лягушка, напевая:
. Пододвинь мне стул, милая моя женщина,Девушка не хотела этого делать и говорила, что странно предлагать стул такому склизкому существу; но король сказал, что она должна сделать это, а затем сам пододвинул стул.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда вы купались?
Девушка поставила стул перед лягушкой. Он вскочил и сел; потом пропел:
Постели мне скатерть, милая моя женщина,Сначала девушка не хотела этого делать.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?

Расстилала перед лягушкой скатерть, а он пел:
Положи мне еды, милая моя женщинаДевушка снова возражала; но король сказал, что она должна сделать это. Он сам принес немного еды, и девушка положила ее перед лягушкой.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?
Потом лягушка пропела:
Принесите мне пива, милая моя женщина,Ему принесли пива, и, наевшись и выпив, он запел:
Ради вашей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?
Застелите мне постель, милая моя женщина,Девушка подумала, что было бы нехорошо стелить постель для такой мокрой, склизкой твари. Но король сказал, что она не должна отказывать, и сам принес постель. После того, как девочка застелила постель, лягушка запела:
Ради вашей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?
Пододвинь мне стул, милая моя женщина,Лягушка не могла запрыгнуть в постель, не запрыгнув предварительно на стул.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?

Ложись ко мне в постель, милая моя женщина,Девушка рассердилась и не хотела этого делать, но царь велел ей это сделать. Она не осмелилась лечь наедине с лягушкой, но могла взять с собой своего друга Пера, слугу.
Ради твоей розовой крови!
Ты помнишь, что обещал мне
На пляже, когда ты купался?
Как только лягушка оказалась с ней в постели, он попросил ее проткнуть иглой три отверстия в его правой передней лапе и таким образом взять три капли крови. Девушка так и сделала, и лягушка превратилась в прекрасного принца. Лягушачья шкура взлетела в трубу.
Оказалось, что лягушка была заколдованным много лет назад царским сыном. Затем принц женился на девушке и стал королем после своего отца. В качестве компенсации слуга Пер получил княжество за то, что ему пришлось отдать свою девушку князю.
- Источник (books.google.com): Эвальд Тан Кристенсен, «Den syngende frø», Skattegraveren: Et Tidsskrift , vol.
9 (январь-июнь 1888 г.), вып. 331, стр. 106-108.
- Источник Кристенсен: Йенс Якобсен, который услышал эту историю от старухи в Мейлбю.
- Мейлби — деревня примерно в 20 км к северу от Орхуса в Ютландии, Дания.
- Ссылка на другую датскую версию этой сказки (books.google.com): Svend Grundtvig, «Skruptudsen», Gamle danske Minder I Folkemunde: Folkeæventyr, Folkeviser, Folkesagn , том. 3 (Копенгаген: CG Iversens Forlagshandel, 1861 г.), нет. 38, стр. 66-68.
- Вернуться к содержанию.
Венгрия
Жил-был, не знаю где, человек, у которого было три дочери. Один день Так сказал отец старшей девушке: «Пойди, дочь моя, и приведи меня, свежей воды из колодца.»Девушка пошла, но когда она подошла к колодцу, ей окликнула огромная лягушка со дна, что не даст ей набрать воды в кувшин пока она не бросила ему золотое кольцо на пальце.
— Больше ничего? Это все, что тебе нужно? ответила девушка. «Я не отдам
мои кольца такому безобразному существу, как ты. » И она вернулась, как она пришла
с пустыми кувшинами.
Так отец послал вторую девушку, и она жила как первая; лягушка не давал ей воды, так как она отказывалась бросить свое золото звенеть. Ее отец хорошенько отругал двух своих старших дочерей, а затем обратился к самой младшей: «Иди, Бетси, дорогая, ты всегда была умной девочкой. Я уверен, что вы сможете получить немного воды, и вы не позволяй отцу твоему страдать от жажды. Итак, позорьте своих сестер!»
Бетси взяла кувшины и пошла, но лягушка снова отказалась вода, если она не бросила свое кольцо; но она, так как она очень любила ее отца, бросил кольцо, как требовалось, и вернулся домой с полным кувшины к большому удовольствию отца.
Вечером, как только стемнело, лягушка выползла из Ну, и таким образом начал кричать перед дверью отца Бетси, — Свекор! Свекор! Мне хочется чего-нибудь поесть.
Человек рассердился и позвал своих дочерей; «Дайте что-нибудь в разбитую тарелку этой уродливой лягушке грызть.»
— Свекор! Свекор!
мясо на жестяной тарелке, — возразила лягушка.
— Дай ему тогда что-нибудь на жестяной тарелке, а то он заколдует нас, — сказал отец.
Лягушка принялась есть сытно и, насытившись, опять принялась за каркают: «Тесть! Тесть! Я хочу чего-нибудь выпить».
«Дай ему помоев в разбитом горшке», — сказал отец.
— Свекор! Свекор! Я не хочу этого, я хочу вина в хороший стакан.»
— Тогда дай ему вина, — сердито крикнул отец.
Он допил вино и начал опять: — Свекор! Свекор! хочу пойти спать.»
«Бросьте ему тряпки в угол», — был ответ.
— Свекор! Свекор! Я этого не хочу, я хочу шелковую постель. заквакала лягушка. Это также было дано ему; но не успел он уйти постели, чем опять начал каркать: «Свекор! Свекор! Я хочу девушка, да.»
«Иди, дочь моя, и ложись рядом с ним», — сказал отец старший.
— Свекор! Свекор! Я не хочу этого, я хочу другого.
Отец послал вторую девочку, но лягушка снова заквакала:
— Свекор! Свекор! Я не хочу этого, Бетси — девушка, которую я
хочу. »
— Иди, моя Бетси, — сказал отец совершенно обескураженно, — иначе это Проклятый монстр наложит на нас заклятие.»
Итак, Бетси легла спать с лягушкой, но ее отец задумчиво оставил лампа горит наверху духовки; заметив который, лягушка выползла кровати и задул лампу. Отец снова зажег, но лягушка потушить его как прежде, и так это случилось в третий раз. Отец видел, что лягушка не уступала, и поэтому была вынуждена оставить свою милую маленькая Бетси в темноте рядом с уродливой лягушкой и чувствовала себя прекрасно беспокойство о ней.
Утром, когда отец и две старшие девочки встали, они широко раскрыли глаза и рты от изумления, потому что лягушка исчезли, а рядом с Бетси нашли красивого мадьярского парня, с каштановыми локонами, в красивом костюме, с золотой тесьмой и пуговицами и золотые шпоры на сапогах. Красивый парень попросил руки Бетси, и, получив согласие отца, поспешили отпраздновать свадьба, чтобы крестины не последовали за свадьбой слишком рано.
Две старшие сестры смотрели на Бетси с ненавистью, как и они. были очень влюблены в красавца. Бетси была очень счастлива после того,
так счастлив, что если кто-то сомневается в этом, он может убедиться воочию.
Если она еще жива, пусть идет и ищет ее, и попробует найти ее в
этот большой мир.
- Источник (books.google.com): У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: опубликовано для журнала Folk-Lore Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 224-26.
- Источник (Интернет-архив): У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: опубликовано для журнала Folk-Lore Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 224-26.
- Вернуться к содержанию.
Ирландия
Жили-были король и его дочь. Ей было около двадцати лет. Однажды она играла [с] золотым мячом. Возле дворца был пруд с водой. Пока она играла, мячик упал в пруд, и она заплакала.Потом подошла лягушка и спросила, почему она плачет.
Она сказала, что ее мячик упал в пруд.
«Если ты дашь мне три желания, я принесу их тебе», — сказала лягушка. Получив мяч, она убежала, но лягушка звала ее.
На следующий день лягушка подошла к двери, и слуга открыл ее.
— Младшая дочь короля внутри? сказала лягушка.
Когда дочь вышла, она закрыла дверь, и король спросил ее, где она видела лягушку?
Она сказала, что играла в мяч, и он упал в пруд, и лягушка вынесла его.
Царь сказал, что ей придется пить из одной чашки и есть из одной тарелки, и ей придется лечь спать с лягушкой.
Ей это не понравилось. Она легла спать, но лягушку ей не хотелось приносить, но ей пришлось это сделать. Она бросила лягушку на пол, но та не спала. Она встала и бросила лягушку в постель. Лягушка начала щекотать ей пальчики, и наутро в ней оказался прекрасный молодой человек.
- Источник: dúchas.ie >> The Schools’ Collection >> Графство Голуэй >> Cill Chuana, стр. 167-68.
- Материалы на этом сайте доступны по лицензии CC BY-NC 4.0.
- Школьный сборник — рукописный сборник фольклора, составленный школьниками в Ирландии в 1930-х годах.
- Информатор: Мартин Дули, 50 лет, фермер в Килкуне, графство Голуэй.
- Вернуться к содержанию.
Ирландия
Жила-была девочка, игравшая на берегу реки. Она играла с золотым мячом. И вдруг мяч упал в реку, и она заплакала.Когда вдруг лягушка подняла голову из-за воды и сказала: «Если я поймаю тебе мяч, что ты мне дашь?»
«Я сделаю тебе все, что ты попросишь».
Так лягушка нырнула под воду и вынесла ей мячик.
Как только она получила мяч, она пошла через поля домой, в дом своего отца. Она поднялась наверх, чтобы поужинать, как только она поднялась наверх и села на стул, чтобы поужинать, в дверь постучали.
Отец подошел открыть, и когда он увидел лягушку, он был поражен и спросил ее, чего он хочет, и он сказал, что его дочь пообещала ему все, что он попросит, если он получит мяч, и когда я получил мяч, она пошел и оставил меня там.
— Ну, — сказал отец. «Вы должны сдержать свое обещание».
Итак, она подошла к лягушке и спросила, чего бы она хотела, и она сказала: «Позвольте мне есть с вашей тарелки, спать в вашей постели и сидеть на вашем стуле».
Так что она вздрогнула при этой мысли, но она должна была сдержать свое обещание, поэтому он ел с ее тарелки, а когда наступила ночь, он заснул на ее кровати, а когда наступило утро, он ушел, и принцесса подумала, что она избавилась от него. , но все было напрасно.
Когда наступила ночь, лягушка снова вернулась и всю ночь лежала у нее на подушке три ночи подряд, пока на третье утро рядом с ней в постели вместо лягушки не оказался прекрасный принц, и она очень испугалась. И он рассказал ей всю историю того, что произошло, и сказал, что сто лет назад жила старая ведьма и своим злым злом превратила меня в лягушку. И она сказала, что его не отпустят до тех пор, пока не придет королевская дочь и не заговорит с ним, и не позволит ему есть из ее тарелки, и спать на ее подушке, и сидеть на ее стуле, и как только это было сделано, он был повернут вправо. форма.
Потом они полюбили друг друга, поженились и жили долго и счастливо.
- Источник: dúchas.ie >> The Schools’ Collection >> Co.
Roscommon >> Páirc an Iarla, стр. 90-91.
- Материалы на этом сайте доступны по лицензии CC BY-NC 4.0.
- Школьный сборник — рукописный сборник фольклора, составленный школьниками в Ирландии в 1930-х годах.
- Информант: Мартин Мюррей, 30 лет, фермер; Рэтпик, графство Роскоммон.
- Вернуться к содержанию.
Ирландия
Давным-давно жил в Ирландии король, у которого было три дочери. Младшая дочь была красивой девушкой. Каждый день она ходила к пруду возле замка и играла со своим золотым мячом в тени деревьев.Однажды, когда она играла со своей собакой, она уронила мяч в воду. Она не знала, как она вытащит его снова, и отец обезглавит ее, если она пойдет домой без своего золотого мяча. Она начала плакать.
Вдруг она услышала голос и, присмотревшись, увидела рядом лягушку. — сказала ей лягушка. «Почему ты плачешь, дочь короля».
Принцесса сказала, что ее мячик упал в воду, и без него она не может пойти домой к отцу.
«Я выловлю его тебе, — сказала лягушка, — если ты пообещаешь мне три желания. Ты должен взять меня с собой домой, ты должен позволить мне есть на твоем [столе] и спать в твоей постели».
Лягушка достала из воды мячик и отдала царевне.
Она побежала домой обедать, но лягушка погналась за ней. Не успел ужин закончиться, как в дверь постучали. Король велел принцессе ответить на зов. Он спросил ее, кто стоит у двери, и она ответила, что это лягушка. Она рассказала королю, что случилось. Царь велел ей впустить лягушку, как она и обещала. Очень неохотно принцесса повиновалась. Лягушка вскочила на стул и начала есть с ее тарелки.
Затем он запрыгнул на ее кровать. На это принцесса рассердилась. Она взяла лягушку и бросила ее на пол. Сразу же лягушка превратилась в прекрасного молодого принца. Она была удивлена, увидев, что произошло.
Принц сказал, что он был заколдован и брошен в этот пруд, чтобы его выпустила королевская дочь. Он женился на принцессе, и они оба жили в замке его отца.
- Источник: dúchas.ie >> The Schools’ Collection >> Co. Sligo >> Bunninadden, стр. 294-96.
- Материалы на этом сайте доступны по лицензии CC BY-NC 4.0.
- Школьный сборник — рукописный сборник фольклора, составленный школьниками в Ирландии в 1930 с.
- Коллекционер: Маргарет МакДонах. Информатор: миссис Джеймс Галлахер, Спотфилд, графство Слайго.
- Вернуться к содержанию.
Шотландия
Раньше была королева, которая была больна, и у нее было три дочери. Сказала она старшему: «Иди к колодцу с истинной водой и принесите мне питье, чтобы исцелить меня».Дочь пошла и дошла до колодца. Логан (лягушка или жаба) подошел к ней, чтобы спросить, не выйдет ли она за него замуж, не следует ли ей выпить для ее матери.
«Я не выйду за тебя замуж, отвратительное существо! Ни за что», сказала она.
«Ну что же, — сказал он, — воды не получишь».
Она ушла домой, а мать отослала сестру, которая была
ближайший к ней, чтобы найти глоток воды. Она подошла к колодцу и
жаба подошла и спросила ее, выйдет ли она за него замуж, если она получит
вода.
«Я не выйду за тебя замуж, отвратительное существо!» сказала она.
«Тогда ты не получишь воды», сказал он.
Она пошла домой, а ее младшая сестра пошла искать воду. Когда она подошла к колодцу, жаба, как обычно, подошла к ней и спросила, можно ли она вышла бы за него замуж, если бы ей досталась вода.
«Если у меня не будет другого способа исцелить мою мать, я женюсь тебе, — сказала она, и набрала воды, и исцелила свою мать.
Они отправились отдыхать ночью, когда жаба пришла в себя дверь говорит:
Когда он непрестанно говорил это, девушка встала и взяла его в себя, и поставил его за дверь, и она легла спать; но она не долго лежала вниз, когда он снова начал говорить, непрестанно:
Чаомхаг, чаомхаг,
An cuimhneach leat
An gealladh beag
A thug thu aig
An tobar dhomh?
Гаойль, гхаойль!Нежный, нежный,
Помнишь ли ты
Маленький залог
Ты дал мне
У колодца?
Любовь моя, любовь моя!
А Хаовайг, А Хаовайг,Потом она встала и положила его под башку [маленькое деревянное ведерко]. Что некоторое время заставил его замолчать. Но она не долго лежала, когда он начал снова говоря:
Квиньяч
Гиллуг бег
А хоог оо айг
Тобар гав,
Гёль, гёль.
Хаоваг, хавайг,Она снова встала и устроила ему кроватку у камина.
Куинэч,
Гиллуг
Хуг оо айг
Тобар гав,
Гёль, гёль.
Но ему это не понравилось, и он начал говорить: «Чаоимхеаг, а chaoimheag, cuimhneach leat an gealladh beag a thug thu aig an tobar дхомх, гаойл, гаойл».
Затем она встала и постелила ему рядом со своей кроватью.
Но он не переставая говорил: «Чаоимхеаг, чаоимхеаг, ан cuimhneach leat an gealladh beag a thug thu aig an tobar dhomh, a ghaoil, гаойль».
Но она не обращала внимания на его жалобы, пока он не сказал ей: старая ржавая перчатка [меч] за твоей кроватью, которой ты лучше отрубить мне голову, чем дольше мучить меня».
Она взяла перчатку и отрубила ему голову. Когда сталь коснулась
его, он вырос красивым юношей; и он очень благодарил молодую жену,
которые были средством отсрочить на него чары, под которыми он
терпел долго.
Затем он получил свое королевство, ибо он был королем; и он женился на принцесса, и они были долго живы и счастливы вместе.
- Источник (books.google.com): JF Campbell, Popular Tales of the West Highlands: Orally Collected , vol. 2 (Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас, 1860 г.), нет. 33, стр. 130-32.
- Источник (Интернет-архив): JF Campbell, Popular Tales of the West Highlands: Orally Collected , vol. 2 (Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас, 1860 г.), нет. 33, стр. 130-32.
- Источник Кэмпбелла: миссис Мактавиш, Порт-Эллен, Айлей.
- Из примечаний Кэмпбелла к этой сказке (стр.
133-34):
Леди, которая была так любезна, что записала эту и другие истории, один из моих самых старых друзей. Она воспитала большую семью, и ее отличная память теперь позволяет ей вспоминать сказки, которые она собирала долгая жизнь прошла в Уэст-Хайлендсе, где ее муж был уважаемый министр. Эта история, очевидно, представляет собой кельтскую версию «Вери».
Well at the Warldis End», из которых Чемберс опубликовал один скотч. версию, на которую ссылается Гримм в примечаниях «Der Froschkönig» в своей третий том. В Шотландии до сих пор существует множество версий, рассказанных в широкие шотландцы; и его можно проследить до 1548 года. Согласно Гримму, это принадлежит к старейшим в Германии. Эта версия явно принадлежит Гэльский язык, ибо речь лягушки подражает бульканье и кряканье весенних лягушек в пруду, которое я тщетно попытался донести до английского читателя английскими буквами; но что абсурдно, когда повторяется на гэльском языке с таким намерением. настойчивое, упорное повторение одних и тех же звуков также чрезвычайно как привычка лягушек, когда их тревожат, но не сильно пугают. Позволять кто-нибудь попробует бросить камень в середину лягушки концерт, и он услышит певцов, после минутной тишины, начать снова. Сначала полузадушенный гуарк гуарк; затем начинается другой, половина под водой, с бульканьем, а потом все больше и больше присоединяются к пруду снова в полном хоре.
Гуарк, гуарк, гуил — — гуарк гуил — —.
Святые целебные колодцы распространены по всему Хайленду; и люди до сих пор оставлять подношения в виде булавок, гвоздей и кусочков тряпки, хотя немногие признаться в этом. В Айле есть колодец, где я сам, напившись, положил медные колпачки на доску с булавками и кнопками и т.п. снасти, расставленные в щелях скал и деревьев на краю «Ведьминого ущелья». Колодец.» Есть еще один колодец с такими же подношениями, только что поставленный рядом с это на острове в Лох-Мари в Россшире; и подобные колодцы должны быть найден во многих других местах в Шотландии. Например, я учусь у Сазерленда, что «колодец на черном острове Кромарти близ Роузхо чудодейственные целительные силы. Деревенская женщина говорит мне, что около сорока лет назад она помнит, что каждый первый раз его окружала толпа людей. Вторник в июне, кто купался или пил его до восхода солнца. Каждый пациент перед уходом привязал веревку или тряпку к одному из деревьев, которые нависали над ним.
Это было суверенно для головных болей. Г-н __ помнит, что видел здесь колодец называется Колодец Марии, обвешанный вотивными тряпками».
- Вернуться к содержанию.
Шотландия
Бедная вдова однажды пекла лепешки и прислала своему дохтеру блюдо. к колодцу принести воды. Дохтер шла и шла еще лучше, пока не подошел к колодцу, но он был сухой. Теперь, что делать, она не знала, потому что она не могла вернуться к матери без воды; сае она села рядом сторону колодца, и упал приветствие. Затем пришел паддо [лягушка] луп-луп-луп из колодца и спросил девушку, кто она такая. приветствие для; и она сказала, что здоровается, потому что в хорошо.«Но, — говорит паддо, — если ты будешь моей женой, я дам тебе много воды».
И девушка, не думая, что бедняга может что-то значить Серьезно, сказала, что будет его женой, ради воды. Так она налила воды в свою тарелку и отдала маме свою, и не думала о паддо до той ночи, когда она и ее мать уже собиралась лечь спать, что-то подошло к двери, и когда они слушали, они слышали это пение:
О, открой дверь, мой лошак, мое сердце,
О, открой дверь, моя настоящая любовь;
Помни обещание, которое мы с тобой дали
на лугу, где мы встретились.
Говорит мать дохтеру: «Что это за шум за дверью?»
«Хаут, — говорит дохтер, — это ничего, кроме грязного паддо».
«Открой дверь, — говорит мать, — бедному паддо». Итак, девушка открыл дверь, и паддо вошел луп-лю-луп и сел рядом с англ-сторона. Затем он поет:
О, дай мне мой ужин, мой лошак, мое сердце,
О, дай мне мой ужин, мою настоящую любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали, Внизу на лугу, где мы встретились.
«Хаут, — сказал дохтер, — а не накормить ли я его ужином?»
«Ой, — сказала мать, — дай бедняге поужинать». Итак, паддо получил свой ужин; и после этого он снова поет:
О, уложи меня в постель, мой лошак, мое сердце,«Хут, — сказал дохтер, — неужели я уложил в постель грязный паддо?»
О, уложи меня в постель, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали,
Внизу на лугу, где мы встретились.
«Ой, — говорит мать, — уложи бедного паддо в постель». И вот она поставила
Паддо в его кровать. (Здесь немного сократим.)
Потом паддо снова запел:
Теперь принеси мне топор, мой лошак, мое сердце,Что ж, девчонка погладила его по голове; и как только это было сделано, он завел самого красивого молодого принца, которого когда-либо видели. И два прожили счастливо остаток своих дней.
Теперь принеси мне топор, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали,
Внизу на лугу, где мы встретились.
- Источник (books.google.com): Robert Chambers, Popular Rhymes of Scotland , новое издание (Лондон и Эдинбург: W. and R. Chambers, 1870), стр. 87–89.
- Источник (Интернет-архив): Robert Chambers, Popular Rhymes of Scotland , новое издание (Лондон и Эдинбург: W. and R. Chambers, 1870), стр. 87–89..
- Примечание Чемберса относительно его источника: «Вышеизложенное… из
памяти покойного Чарльза К. Шарпа, эсквайра, который сидел в
колено медсестры Дженни, дом его отца в Ходдаме в Дамфрисшире, около
1784 год.
»
- Примечание Чемберса к его тексту «Здесь давайте немного сократим» явно намекает на материал, который считается неуместным для его чувствительного читатели.
- Вернуться к содержанию.
Шотландия
Давным-давно, и это было очень хорошее время, хотя и не в моем времени, ни в ваше время, ни в чье-либо еще, была девушка, чья мать умерла, а отец снова женился. И ее мачеха ненавидел ее, потому что она была красивее, чем она сама, и она была очень жесток к ней. Она заставляла ее делать всю работу служанки, и никогда дайте ей покоя.Наконец, однажды мачеха подумала совсем избавиться от нее; так подала ей сито и сказала ей: пойди, наполни его у колодезя Конец Света и принеси его мне домой полным, или горе тебе!» Потому что она думала, что никогда не сможет найти Колодец Края Света, и, если да, то как она могла принести домой сито, полное воды?
Ну, девушка начала, и попросила всех встречных сказать ей, где
был Колодец Конца Света. Но никто не знал, и она не знала, что
делать, когда странная маленькая старушка, вся согнувшись вдвое, сказала ей, где это
было, и как она могла добраться до него. Так что она сделала то, что сказала ей старуха,
и, наконец, прибыл к Колодцу Конца Света.
Но когда она окунула сито в холодную, холодную воду, все вытекло. опять таки. Она пыталась и пыталась снова, но каждый раз это было одно и то же; а также наконец она села и заплакала так, словно у нее вот-вот разорвется сердце. Внезапно она услышала каркающий голос, подняла глаза и увидела большую лягушку с очками глаза смотрят на нее и разговаривают с ней.
— Что случилось, дорогая? он сказал.
— Ах, милый, милый, — сказала она, — моя мачеха все это время присылала мне способ наполнить это сито водой из Колодца Края Света, и я никак не могу его заполнить.»
«Ну, — сказала лягушка, — если ты пообещаешь мне сделать все, что я тебе прикажу, за Всю ночь я буду рассказывать тебе, как его наполнить.»
Так девушка согласилась, и тогда лягушка сказала:
Закрой его мхом и обмажь глиной,
И тогда он унесет воду;
а потом оно подпрыгнуло, подпрыгнуло и прыгнуло и плюхнулось в Колодец
Край света.
Итак, девушка искала немного мха и выстилала дно сита с ним, а поверх него она положила немного глины, а потом обмакнула один раз снова в Колодец Конца Света; и на этот раз вода не закончились, и она повернулась, чтобы уйти.
В этот момент лягушка высунула голову из Колодца Края Света, и сказал: «Помни свое обещание».
«Хорошо,» сказала девушка; ибо подумала она: «Какой вред может мне сделать лягушка?»
Вернулась она к мачехе и принесла решето, полное воды. из Колодца Конца Света. Мачеха была в порядке и сердита, но она вообще ничего не сказала.
В тот же вечер они услышали, как что-то низко стучало в дверь, и голос закричал:
Открой дверь, мой лошак, мое сердце,
Отвори дверь, мой милый;
Запомните слова, которые мы с вами говорили,
Внизу, на лугу, у колодца на краю света.
— Что это может быть? закричала мачеха, и девушке пришлось рассказать ей все об этом, и что она обещала лягушке.
«Девочки должны сдерживать свои обещания», — сказала мачеха. «Иди и открой
дверь в эту же минуту.» Ибо она была рада, что девушке придется подчиниться противному
лягушка.
Пошла девушка, открыла дверь, а там лягушка из колодца конца света. И прыгал, и прыгал, и прыгал, пока не дошел до девушки, а потом сказал:
Подними меня на колени, мой лошак, мое сердце;
Подними меня на колени, мой милый;
Вспомни слова, которые мы с тобой говорили,
Внизу, на лугу у Колодца Конца Света.
Но девочке это не нравилось, пока мачеха не сказала: «Подними это мгновенно, ты шлюха! Девушки должны сдержать свои обещания!»
Наконец она подняла лягушку к себе на колени, и она пролежала там некоторое время. время, пока, наконец, он не сказал:
Дай мне поужинать, мой лошак, мое сердце,
Дай мне поужинать, мой милый;
Вспомни слова, которые мы с тобой сказали,
На лугу, у Колодца Края Света.
Ну, она не возражала против этого, так что она взяла миску молока и хлеба,
и хорошо накормил. А когда лягушка кончила, она сказала:
Иди со мной в постель, мой лошак, мое сердце,
Иди со мной в постель, мой милый;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
Внизу, у холодного колодца, такой усталый.
Но этого девушка не делала, пока мачеха не сказала: «Делай, что хочешь». обещал, девушка; девушки должны держать свои обещания. Делай то, что тебе предлагают, или выходи ты иди, ты и твоя лягушка».
Итак, девушка взяла лягушку с собой в постель и держала ее как можно дальше от ее, как могла. Ну, как только день начал ломаться, что должно лягушка говорит но:
Отруби мне голову, мой лошак, мое сердце,
Отруби мне голову, мой милый;
Помни обещание, которое ты дал мне,
Вниз по холоду так устал.
Сначала девушка не хотела, потому что думала о том, что лягушка сделала для
ее у Колодца на краю света. Но когда лягушка сказала слова
опять пошла, взяла топор и отрубила ему голову, и вот! а также
вот, перед ней стоял красивый молодой принц, который сказал ей, что
он был очарован злым волшебником, и он никогда не мог быть
не заколдован до тех пор, пока какая-нибудь девица не станет исполнять его приказы всю ночь и рубить
с головы в конце.
Каково же было удивление мачехи, когда вместо нее она нашла юного принца. противной лягушки, и она была не очень довольна, можете быть уверены, когда принц сказал ей, что собирается жениться на ее падчерице, потому что она расшифровал его. Итак, они поженились и уехали жить в замок короля, его отца и всей мачехи, чтобы утешить ее было то, что именно благодаря ей ее падчерица вышла замуж за принц.
- Источник (books.google.com): Джозеф Джейкобс, 9 лет.0165 английский Fairy Tales (Лондон: Дэвид Натт, 1890), стр. 215-19.
- Источник (Интернет-архив): Джозеф Джейкобс, , английский Fairy Tales (Лондон: Дэвид Натт, 1890), стр. 215-19.
- Вернуться к содержанию.
Ирландия
Давным-давно вдова послала свою дочь к колодцу под названием «колодец конца света» за ведром воды, так как хотела испечь овсяную лепешку. Девушка взяла ведро, но когда она подошла к колодцу, он был пуст. Лягушка, которая была возле колодца, сказала ей, что наполнит колодец, если она пообещает выйти за него замуж. После того, как девушка пообещала выйти за него замуж, лягушка прыгнула в колодец, и через минуту колодец наполнился водой.
Девушка наполнила ведро и пошла домой.
На следующую ночь лягушка пришла в дом девушки и попросила отрубить ей голову. Девушка так и сделала, и перед ней предстал прекрасный принц. Вскоре девушка и принц поженились.
- Источник: dúchas.ie >> Сборник школ >> Co. Canan >> Drumkilly, p. 348.
- Материалы на этом сайте доступны по лицензии CC BY-NC 4.0.
- Школьный сборник — рукописный сборник фольклора, составленный школьниками в Ирландии в 1930-х годах.
- Информатор: г-н Патрик Галлиган.
- Вернуться к содержанию.
Англия
Много лет назад на гребне горы, на севере Англия, старуха и ее дочь. Они были очень бедны и обязаны много работать, чтобы прокормиться, и нрав старухи был не в духе. очень хорошо, так что девушка, которая была очень красива, вела только плохую жизнь с ней.
Девочке действительно приходилось выполнять самую тяжелую работу, потому что ее мать получила свои основные средства к существованию, путешествуя по местам в квартале с мелкими предметами на продажу, и когда она пришла домой в после обеда она не могла больше работать. Почти весь домашняя работа на даче возлагалась поэтому на дочь, самую утомительная часть которого состояла в необходимости приносить все воды они требовали из колодца на другой стороне холма, там было ни реки, ни родника рядом с собственной дачей.
Случилось однажды утром, что дочь имела несчастье идти в колодец, чтобы разбить единственный кувшин, который у них был, и не имея другого посуды, которую она могла использовать для этой цели, она была вынуждена идти домой без принеся любую воду. Когда ее мать вернулась, она, к сожалению, страдала от чрезмерной жажды, и девушка, хотя и дрожала от последствия ее несчастья, рассказал ей именно то обстоятельство, которое произошел.
Старуха была в бешенстве и так
дочери, указала на сито, оказавшееся на столе,
и велел ей немедленно пойти к колодцу и принести ей в нем воды,
или никогда не рискнет появиться снова в ее глазах.
Юная дева, до смерти напуганная яростью матери, быстро взяла решето, и хотя считала эту задачу безнадежной свершить, почти бессознательно поспешил к колодцу. Когда она прибыл туда, начиная размышлять о болезненной ситуации, в которой она была помещена, и полная невозможность ей зарабатывать на жизнь себя, она бросилась на край колодца в агонии отчаяние.
В то время как она была в таком состоянии, большой от поднялся к вершине воды, и спросил ее, отчего она так горько плачет. Она была несколько удивившись этому, но ничуть не испугавшись, сказал ему всю историю, и что она плакала, потому что не могла унести вода в сите.
«В том, что все?» сказала лягушка; «Не грусти, мой лошак! Если ты только захочешь дай мне переспать с тобой две ночи, а потом отрубить мне голову, я буду рассказать вам, как это сделать.»
Девушка подумала, что лягушка не может быть серьезной, но она была слишком
ему не терпелось много об этом подумать, и тотчас же сделал необходимые
обещать. Затем лягушка проинструктировала ее следующими словами:
Стоп с туманом (мхом),Сказав это, он тут же нырнул под воду, и девушка, последовал его совету, наполнил решето водой и вернулся домой. с ним, не задумываясь о своем обещании лягушке. К тому времени она пришли домой, гнев старухи утих, но пока ели их скромный ужин очень тихо, что они должны слышать, кроме плескания и кваканье лягушки около двери, и вскоре дочь узнал голос колодезной лягушки, говорящей:
И мазать глиной;
И это унесет
воду.
Открой дверь, мой лошак, мое сердце,Теперь она ужасно испугалась и торопливо объяснила ее мать, которая тоже была так встревожена этим обстоятельством, что не посмел отказать в допуске лягушке, которая, когда дверь открылась, прыгнул в комнату, восклицая:
Открой дверь, мой милый;
Вспомни слово, которое ты мне сказал
На лугу у родника.
Иди со мной в постель, мой лошак, мое сердце,Этому приказу также повиновались, хотя, как нетрудно предположить, она не очень нравится такой постельный товарищ. На следующий день лягушка была очень тихой, и, очевидно, наслаждался едой, которую ему поставили, чистейшим молоком и лучший хлеб, который они могли достать. На самом деле ни старуха, ни ее дочь приложила все усилия, чтобы лягушке было удобно. Той ночью, тотчас же ужин кончился, лягушка опять воскликнула:
Иди со мной в постель, мой милый;
Вспомни слова, которые ты мне говорил,
На лугу у родника.
Иди со мной в постель, мой лошак, мое сердце,Она снова позволила лягушке делить с ней лежанку, а утром, как только когда она была одета, он подскочил к ней, говоря:
Иди со мной в постель, мой милый;
Вспомни слова, которые ты мне говорил,
На лугу у родника.
Отруби мне голову, мой лошак, мое сердце,Не успела девица исполнить эту последнюю просьбу, как вместо лягушки, рядом с ней стоял самый красивый принц на свете, которого давно преобразил волшебник, и который никогда не мог восстановил свою естественную форму, пока прекрасная девственница не согласилась, по собственному желанию, чтобы сделать его своим постельным товарищем на две ночи.
Отруби мне голову, мой милый;
Вспомни слова, которые ты мне говорил,
На лугу у родника.

- Источник (books.google.com): Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс, 90 165 Popular.
Детские стишки и детские сказки: продолжение детских стишков
Англия (Лондон: Джон Рассел Смит, 1849 г.), стр. 43-47.
Источник (интернет-архив): Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс, Popular. Детские стишки и детские сказки: продолжение детских стишков Англия (Лондон: Джон Рассел Смит, 1849 г.), стр. 43-47.
- Вернуться к содержанию.
Англия
У одного фермера была единственная дочь; и она была очень красивой, но гордой. Однажды, когда все слуги были в отъезде, мать послала ее к колодцу за кувшином воды. Когда она спустила ведро, оно было так тяжело, что она едва могла его снова поднять; и она уже собиралась отпустить его, когда голос из колодца сказал: «Держись крепче и тяни сильнее, и в конце концов это принесет удачу».
Поэтому она крепко держалась и сильно тянула; а когда ведро поднялось, в нем не было ничего, кроме лягушки, и лягушка сказала: «Спасибо, мой милый, я долго пробыла в колодце, и я сделаю из тебя леди за то, что ты достала меня». вне.»
Поэтому, когда она увидела, что это всего лишь лягушка, она не обратила внимания, наполнила свой кувшин и пошла домой.
Теперь, когда они уже ужинали, в дверь постучали, и кто-то снаружи сказал:
Отвори дверь, милая моя,Вот она выглянула в окно, а там лягушка в сапогах и шпорах.
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобою были вдвоем, любовь хранимая,
И думай о колодце в лесу.
Так говорит она: «Я не открою дверь лягушке».
Тогда говорит ее отец: «Открой дверь джентльмену. Кто знает, до чего это может дойти в конце концов?»
Итак, она открыла дверь, и лягушка вошла. Тогда лягушка говорит:
Поставь мне стул, милый мой,«Я уверен, что не буду ставить стул; на полу достаточно места для лягушки».
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобою были вдвоем, любовь хранимая,
И думай о колодце в лесу.
Лягушка делает много просьб, на все дама отвечает невежливо. Он просит пива, и ему говорят: «Воды достаточно для лягушки». чтобы его уложили в постель, но «цистерна достаточно хороша, чтобы в ней могла спать лягушка».
Однако отец настаивает на ее согласии; и даже когда лягушка говорит: «Погладь меня по спине, милая моя», — приказывает ей это сделать: «Ибо кто знает, до чего это может дойти в конце концов?»
А утром, когда она проснулась, она увидела рядом с собой самого красивого джентльмена, которого когда-либо видели, в алом пальто и высоких сапогах, со шпагой на боку, с золотой цепью на шее и золотыми кольцами на груди. пальцы; и он женился на ней и сделал ее дамой, и они жили очень счастливо вместе.
- Источник (books.google.com): Notes and Queries , vol. 5, нет. 133 (15 мая 1852 г.), с. 460.
- Источник (Интернет-архив): Notes and Queries , vol.
5, нет. 133 (15 мая 1852 г.), с. 460.
- Рассказчик этой истории (идентифицированный только как Х.Б.К.) не дает рассказу названия, определяя его только как «версию Froschkönig » из Оксфордшира.
- Вернуться к содержанию.
Англия
Эту сказку мне часто рассказывала моя няня, когда я был ребенком, и я слышал следующая версия недавно в Холдернессе [Йоркшир], и была сообщил, что так было сказано веками:Была мачеха, которая была очень недобра к своей падчерице и очень добра к собственной дочери; и отправляла свою падчерицу делать все грязная работа. Однажды она послала ее к насосу за водой, когда немного лягушка вылезла из раковины и попросила ее не выливать грязную воду, так как его гостиная была там. Так что она этого не сделала; и в награду он сказал жемчуг и бриллианты должны выпадать из ее рта, когда она говорит.Это одна из немногих народных сказок, которые мне удалось собрать из уст живого сказочника в Англии.Когда она вернулась домой, все случилось так, как он сказал; и мачеха, узнав, как это произошло, отправила собственную дочь на заправку.
Когда она добралась туда маленькая лягушка заговорила с ней и попросила не бросать грязную воду, и она ответила: «Ах ты, противная, грязная не сделает того, о чем ты меня просишь.»
Тогда лягушка сказала: «Всякий раз, когда вы говорите, лягушки, жабы и змеи выпадет изо рта твоего.»
Она пошла домой, и все случилось так, как сказала лягушка. Ночью, когда они сидели за столом, послышался снаружи тихий голосок, напевающий:
Принеси мне мой ужин,
Мой собственный сладкий, сладкий.Когда падчерица подошла к двери, там была маленькая лягушка. Она привезла его назло мачехе, взяла к себе на колени и накормила его кусочками из ее тарелки. Через некоторое время он пропел:
Давай, ляжем спать,
Милая моя, милая.Так, втайне от мачехи, она положила его у изножья своей кровати, как сказал, что он был бедным, безобидным существом. Потом она уснула и забыла обо всем о нем.
На следующее утро там стоял прекрасный принц, который сказал, что был очарован злой феей и должен был быть лягушкой, пока девушка не позволит ему спать с ней.
Они поженились и жили счастливо в своей прекрасной замок навсегда.
- Источник (books.google.com): У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: опубликовано для журнала Folk-Lore Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 404-405.
- Источник (Интернет-архив): У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: опубликовано для журнала Folk-Lore Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 404–405.
- Эта сказка и заявление о ее происхождении были написаны У. Генри Джонса в качестве комментария к венгерскому рассказу «Чудесная лягушка». Он не дает свой английский версия название.
- Эта история включает в себя элементы других традиционных народных сказок:
- Потревожены подземные люди by Farm Waste, миграционная легенда Кристиансена, тип 5075.
- Добрый и недобрый
Девочки, сказка Аарне-Томпсона-Утера, тип 480.
- Вернуться к содержанию.
Шри-Ланка (Северо-Западная провинция)
В городе есть некий король; вдова живет в доме рядом с его дворец. Она живет тем, что ходит в этот королевский дворец и толкет рис. там; сдав, она забирает рисовую муку и живет на Это.За то время, пока она зарабатывала на жизнь таким образом, она лягушка, которую она там вырастила. Когда он вырос, король этого города заставил это провозглашение быть сделанным ударом тамтамов: «Я дам полцарства, а товаров на человека со слоновьей ношей кто приносит украшенного драгоценностями золотого петуха, который находится в доме ракшаси (людоедка).
Лягушка взяла связку риса и, повесив ее у себя на плече, пошла.
к инди (дикому финиковому) дереву, соскоблил лист с шипа финика (
середина листа) и нанизать на него рис. Уходя после
нанизав его, лягушка стала похожа на очень красивого царственного принца,
там появились лошадь и одежда для него. Надевание
одежду, он сел на лошадь и, привязав ее, пошел дальше. пока он не пришел в город.
Услышав, что он прибыл, царь этого города приготовил покои для этого князя, чтобы остаться у него, и, накормив его и напоив, спросил: «Куда ты идешь?»
Тогда князь сказал: «Король нашего города провозгласил удар тамтамов, что он отдаст половину своего королевства и слоновье груз золота тому, кто принесет ему Золотого Петуха, украшенного драгоценностями. в доме Ракшаси. Из-за этого я собираюсь принести Jeweled Золотой петух».
Король, довольный за это князем, дал ему кусок древесного угля. «Если ты не сможешь убежать от ракшаси, пока вернувшись после взятия Золотого петуха с драгоценностями, расскажите об этом кусочке древесный уголь, чтобы создать ограду для огня, и бросить его вниз,» сказал он. Взяв это, он уехал в другой город.
Царь того города таким же образом приготовил покои и
приготовил и дал ему еды и питья, спросил: «Куда ты идешь?»
Принц ответил теми же словами: «Я собираюсь принести Драгоценный камень».
Золотой Петух, который находится в доме Ракшаси». довольный этим, дал ему камень: «Если ты не сможешь
сбежать от ракшаси, скажи этому камню превратиться в гору и
брось его, — сказал он.
Взяв уголь и камень, которые дали ему те два царя, он пошел в еще один город. Король также таким же образом дал ему жилье, пищу и питье, спросил: «Куда ты идешь?» Принц таким же образом сказал: «Я собираюсь принести Украшенного Драгоценностями Золотого Петуха». Этот царь, также очень довольный, дал ему шип. «Должен ли ты быть не в силах убежать от ракшаси, прикажите построить терновый забор и брось эту занозу, — сказал он.
На следующий день он отправился в дом ракшаси. Ее не было дома; там была дочь ракшаси. Эта девушка, увидев принца подойдя и не зная его, спросил: «Старший брат, старший брат, где ты идешь?»
Принц сказал: «Младшая сестра, я никуда не пойду. пришел просить у тебя золотого петуха с драгоценностями, который у тебя есть.»
На это она ответила: «Старший брат, сегодня я действительно не могу дать его.
Завтра смогу. Если моя мать придет сейчас, она съест вас; для этого
Приди и спрячься.»
Позвав его в дом, она посадила его в большой сундук на дне семь сундуков и запер его в нем.
Прошло немного времени, и ракшаси вернулись. Придя и увидев, что там конь князя, она спросила дочь: «Чья это эта лошадь?»
Тогда дочь ракшаси ответила: «Никто ничего не значит. джунглях, и я поймал его, чтобы покататься на нем.»
Ракшаси, сказав: «Если так, то это хорошо», вошел. спать по ночам, сладкий запах принца достиг Ракшаси, сказала она дочери: «Что это, Бола? До меня доносится запах свежего человеческого тела».
Тогда дочь ракшаси сказала: «Что, мать! Ты так говоришь? постоянно поедание свежих тел; как может от них не пахнуть?»
После этого ракшаси, приняв эти слова за правду, легли спать.
На рассвете следующего дня, как только она встала, ракшаси отправились в
искать человеческую плоть в пищу. После того, как она ушла, дочь Ракшаса,
вынув князя, который был заперт в ложе, сказал тому князю а. устройство, уходя с Драгоценным Золотым Петухом: «Старший брат, если
ты. уходят с петухом, возьмите веревки и завяжите их вокруг
мои плечи. Обложив ими меня, возьми петуха и, оседлав
лошадь, уйди, заставив его быстро связать. Когда ты уйдешь, я
выплакаться. Мама приходит, когда я даю три звонка. После того, как она пришла,
расшатывание меня займет много времени; тогда ты сможешь уйти».
Так, как она сказала, принц связал дочь Ракшаса и, взяв Драгоценный Золотой Петух сел на коня, и, связав его, быстро пришел прочь.
Как сказала дочь Ракшаса, пока она кричала, Ракшаси пришел. Придя, она осмотрелась (она обнаружила, что) Дочь-ракшаса связали, а Золотого петуха, украшенного драгоценностями, забрали. прочь. После того, как она спросила: «Кто это был? Кто это взял?» в Дочь Ракшаса сказала: «Я не знаю, кто это был». После этого она очень быстро отстегнул Ракшаса-дочь, и обе они прибежали к съесть этого принца.
Принц не мог идти быстро. Проходя, князь повернулся
кругом и, оглянувшись, увидел, что этот ракшаси и
Дочь Ракшаса прибежала съесть этого принца.
После этого он бросил шип, который вышеупомянутый царь дал ему третий город, велев построить терновый забор. Шип создан забор. Перепрыгнув его, они пошли дальше.
После этого, когда он положил камень, который царь дал ему второй город и сказал, что гора должна быть создана, а гора была созданный. Они также перепрыгнули через эту гору и пошли дальше.
После этого он бросил древесный уголь, который царь первого города дал ему, сказав создать противопожарный забор. Именно таким образом создан противопожарный забор. Подойдя к нему, перепрыгивая через него, оба они сгорели и умерли.
Оттуда и пришел князь. Придя, он прибыл в Индийское дерево, на которое он нанизал рис и, сняв все этот высушенный рис, он начал есть его. Подойдя к его концу, человек, который был подобен этому принцу, снова стал лягушкой.
После того, как он стал лягушкой, одежда, которую он носил, и лошадь,
и Золотой Петух с Драгоценностями исчез. От горя на этот счет, что
лягушка умерла на том самом месте.
- Источник (Интернет-архив): Х. Паркер, Деревенские народные сказки Цейлона , том. 1 (Лондон: Luzac and Company, 1910), стр. 67-70.
- «Бола» — это слово, не имеющее особого значения в Английский , часто используемый для фамильярного и несколько фамильярного обращения к человеку. неуважительно. [сноска Паркера]
- Вернуться к содержанию.
Корея
В долине, среди очень каменистых гор, жил старый фермер по имени Пак. Мы и его жена. Его земля была бедна, и ему приходилось трудиться от восхода до на закате и часто ночью, когда светила луна, чтобы добыть пищу. Нет ребенок когда-либо приходил к нему домой, и он был в слишком большой бедности усыновить сына. Поэтому он развлекался рыбалкой в пруду повыше. на холмах, которые питали ручей, который поливал его просо и рис поля. Будучи очень искусным, он часто ловил хорошую удочку и их он продал в соседней деревне, чтобы получить для себя и своей жены мало удобств, в которых они нуждались.
Но как-то летом Пак заметил, что в пруду стало меньше рыбы, и что с каждым днем их становилось все меньше. Где он ловил струны за час, он вряд ли мог получить половину этого количества за целый день.
В чем дело? Стал ли он менее умелым? Приманка была плохой? Нет вообще! Его черви были такими же толстыми, его крючки и лески в таком же хорошем состоянии, и его зрение было таким же острым, как всегда.
Когда Пак также заметил, что вода становится мельче, он вздрогнул. Может быть, пруд пересыхает? День ухудшился днем, пока, наконец, не осталось рыбы.
Там, где когда-то сверкали волны пруда, теперь была засушливая пустошь.
и камни, по которым струился едва ли больше, чем узкий ручеек, который он
мог перепрыгнуть. Отсутствие рыбы и пруда означало отсутствие воды для его рисовых полей.
В ужасе от мысли о голодной смерти или необходимости отойти от своего старого
домой и стать нищим, Пак посмотрел вниз с того, что было берегом
пруд, чтобы найти причину всех этих неприятностей. Там в грязи среди
гальки он увидел лягушку-быка, почти такого же размера, как слон, моргая на него
своими огромными круглыми глазами.
В ярости фермер Пак взорвался, обвинив лягушку в жестокости. съедая всю рыбу и выпивая всю воду, угрожая голодать мужу и жене. Затем Пак начал проклинать всю линию предки и родственники лягушки, особенно по женской линии, для восемь поколений назад, как это обычно делают корейцы.
Но вместо того, чтобы сожалеть или сердиться на такой выговор, Лягушка-бык только моргнул и поклонился, говоря: «Не волнуйся, фермер Пак. радуйся этому, мало-помалу. Кроме того, я хочу пойти с тобой домой и жить в твой дом»
«Что! Займи мой дом, ты, липкая рептилия! Нет, не будешь», — сказал Пак.
— О, но у меня есть новости, чтобы сообщить вам, и вы не пожалеете, потому что вы видите, что Я могу сделать. Лучше прими меня к себе.»
Старый Пак задумался. Как ему поступить с женой с таким гостем?
Но тогда у лягушки были новости, которые могли бы порадовать старушку,
который любил сплетничать. Так как ее муж был не очень разговорчив, она
мог бы согласиться принять столь странного гостя. Итак, они начали спускаться
долина. Пак брел так быстро, как только могли двигаться его старые голени, но
лягушка-бык преодолела это расстояние в несколько прыжков, так как у него было три задних ноги.
ноги длинные.
Подойдя к его двери, миссис Пак пришла в ужас от перспективы посадки. такой гость. Но когда муж сказал ей, что Фрогги все знает о со всеми и могла часами интересно болтать, она изменила манеру и приветствовал его. Действительно, она так согрела дружелюбием, что дала ему одну из ее лучших комнат. Все листья, трава и хворост, были собраны в дровяном сарае, чтобы обеспечить кухонный огонь и дымоходы дома, внесли в комнату. Там его облили кадками с водой, чтобы сделать хорошее мягкое место, такое как лягушки-быки. После этого его накормили всем червей он хотел.
Затем, после его обеда и сна, миссис Пак и мистер Пак оделись как можно лучше.
одежды и вошел, чтобы сделать официальный визит к их гостю. Мистер Пак надел
шляпе из конского волоса и длинному белому пальто, белому, как снег,
накрахмаленный и побитый его любящей женой, пока он весь не заблестел, как
иней.
Мистер Лягушка-бык был так приветлив и обаятелен в разговоре, кроме того, так много хороших историй и так много изысканных сплетен, что Миссис Пак была в невыразимом восторге. Действительно, она чувствовала себя почти как усыновив Фрогги своим сыном.
Ночь прошла незаметно, но когда появились первые лучи света,
Фрогги был на крыльце и пел мелодию восходящей
солнце. Когда мистер и миссис Пак встали, чтобы поприветствовать своего гостя и выслушать его
песни, они были поражены, обнаружив, что музыка приносит им благословения.
Все, чего они желали в течение всей своей жизни, казалось теперь свершившимся.
стороны, с более невероятным приходом в войска. Во дворе стояли волы,
ослы и лошади, нагруженные всевозможными ящиками, тюками и узлами,
ждут, когда их разгрузят, и прибывали новые; появились портеры
и начал распаковывать вещи, а полчища прелестных девушек в сияющем белом
из мужских рук прекрасные вещи из нефрита, золота и серебра. Там была красивая одежда и шляпы для мистера Пака, шпильки с нефритовыми наконечниками,
гребни из панциря черепахи и слоновой кости, шелковые платья, вышитые и украшенные драгоценностями
пояса и всевозможные платья и женские одежды для миссис Пак,
кроме инкрустированных шкафов, вешалок для одежды и платяных шкафов. Прежде всего, был
полированное металлическое зеркало, похожее на полную осеннюю луну, над которой
Миссис Пак теперь испытывала искушение потратить каждую минуту своего времени.
Четыре или пять самых красивых девушек, которых они когда-либо видели за всю свою жизнь.
жизни танцевали, пели и играли сладчайшую музыку. Распаковка коробок,
тюки и связки продолжались. Столы из нефрита и лучшего сандалового дерева были
распространяется с самыми богатыми продуктами и винами. Вскоре под умелыми руками
плотники и декораторы, вместо промасленной бумаги на полах, покрывая
старые кирпичи и битые плоские камни, уложенные над дымоходами, и закопченные стропила
и глинобитные стены плохо оклеены обоями, вырос новый дом. У него была элегантная широкая
залы и большие комнаты с перегородками из тончайшей столярной работы. Это было
обставлена растущими цветами, игровыми досками для шахмат и имеет все
в нем как во дворце.
Что касается богатства кладовой и хороших блюд, которые можно есть ежедневно, стол, ручки нет, но корейцы могут обо всем рассказать. В новом складе были груды сушеной рыбы, съедобные водоросли, мешки с рисом, корзины с проса, бочонки ким-чи из разных сортов перечной каши и Горячий корейский рассол, которым наслаждаются туземцы, не говоря уже о персиках, груши, хурма, каштаны, мед, ячмень, сахар, конфеты, пирожные и пирожные, расставленные высокими стопками и пестрых цветов.
Пожилая пара, казалось, могла есть и наслаждаться вдвое большими обедами, чем раньше.
раньше все это время приемная лягушка-бык была очень занятной.
Мистер и миссис Пак постоянно смеялись, заявляя, что никогда не слышали такого
хорошие истории, как он рассказывал. Хорошая жена была, однако, вполне равна ей. гость в розничных сплетнях. Один из ее любимых предметов, из которых она
никогда не уставала, такова была красота и обаяние мисс Пич. Она была
совершенная дочь большого Ян-бана, или дворянина, мистера Пума, который
жил в большом доме, с множеством слуг и вассалов в соседнем
деревне, и миссис Пак уверяла, что нет на свете такой молодой женщины, как
ей. Было замечено, что мистер Буллфрог особенно интересовался, когда
Мисс Пич Пум была предметом восхвалений старой леди.
После недели такой роскоши, в течение которой мистер и миссис Пак, казалось, в Нирване, или Раю, о котором часто говорили добрые жрецы, Полная чаша радости мистера Пака была разбита на землю, когда лягушка-бык сообщила ему, что он намеревался жениться, и что г-н Пак должен найти ему жену. Все еще хуже того, лягушка сообщила Паку, что у него никого не будет но мисс Пич, дочь Пума, столь известная своей красотой и благодати.
Тут старый Пак чуть не сошел с ума. Он просил, чтобы его освободили от задания,
но лягушка-бык была неумолима. Итак, после того, как он проклял язык своей жены,
за то, что она когда-либо вбивала лягушке в голову мысль выйти замуж за мисс Пич, он
надел свою красивую одежду и отправился к мистеру Пуму. Он ожидал быть
забит до смерти за наглую наглость, когда он предложил благородной даме выйти замуж
лягушка.
Этот мистер Пум долгое время был окружным судьей, который несправедливо выжал много денег из бедных людей, которыми он правил, и разбогатев, вышел на пенсию и вернулся на родину, чтобы жить. Тем не менее, чтобы сохранить свои старые привычки, он по-прежнему держал поперечную скамью, на которой простых людей, обижавших его, бросали и били веслами, пока часто они уходили истекающими кровью калеками. У этого человека было две дочери замужем, но третья, самая младшая и самая красивая, мисс Пич, сейчас восемнадцати лет, был единственным, кого мистер Буллфрог мог бы иметь для своего невеста.
Прибыв в величественный особняк Пумов, мистер Пак рассказал о богатстве жениха,
власть и слава, высокое положение и надежды, и как он сделал старый
пара счастлива.
Старый Пум навострил уши при первом упоминании о богатстве и власти, и очень заинтересовался, поскольку Пак продолжал восхвалять его будущий зять.
«А как его зовут?» — спросил мистер Пум.
Здесь Пак оказался в затруднительном положении. Он знал, что лягушачья семья была древнейшей и самый многочисленный в мире и славился прекрасными голосами. Он упал в коричневый кабинет на несколько минут. Затем, подняв глаза, он заявил, что он так долго думал о милостях и достижениях жениха, что забыл его имя и не мог тогда вспомнить его.
Итак, мистер Пум, чтобы помочь Паку, пробежался по списку известных семей в Корее, повторяя имена Кимов, Симов, Минов, Хо, Чос, Кос, Куонг, Хонг и т. д. и т. д., ибо мистер Пум был авторитетом в корейское пэрство.
«Это ни один из них,» сказал Пак. «Я глубоко сожалею, что не могу вспомнить имя.»
— Странно, — сказал мистер Пум. «Я назвал все семьи любого положения в королевстве. Какова его должность или ранг и где его родственники жить?»
На Пака так сильно давили пытливые вопросы мистера Пума, что он, наконец,
должен был признаться, что женихом прекрасной девушки был не мужчина, а
лягушка.
— Что! Вы хотите, чтобы я выдала свою дочь замуж за прудового горбыля? страдать за такое оскорбление меня в моем собственном доме. Рабы, принесите крест скамье и дать этому негодяю двадцать ударов.»
Тотчас же, когда четверо мужчин вынесли скамью для порки, трое других схватили беднягу Пака, сорвали с него пальто и связали по рукам и ногам потянулся к скамейке. Затем высокий, крепкий парень поднял огромный деревянную лопатку, чтобы изо всех сил упасть на голую плоть старого человек. Но все это время темнело небо, и до первого удара дали, сверкнула молния, грянул гром, и полил дождь упал, что грозило затопить дом, сад и все в потопе. Град, начавший забрасывать скот, был сначала величиной с яйцо и потом из камней, как пушечные ядра.
«Подождите,» воскликнул испуганный г-н Пум. «Я подожду и спрошу дальше.»
После этого молния и гром прекратились, солнце вспыхнуло в великолепии.
Сильно впечатленный этим, мистер Пум наконец согласился отпустить свою дочь. стать невестой лягушки, не сказав ей, кем должен быть ее муж.
Через час, пока она собиралась, вереница прекрасных лошадей и
ослы с паланкинами, нагруженными подарками для невесты и ее семьи
появился. Кроме коробок с шелковыми платьями и духами, головными уборами и
предметы для дамского будуара, толпы девушек прислуживали на
невеста. Нарядив мисс Пич в прекраснейшее из платьев, они также оделись
ее волосы, до того, что с атласными пуфами и оправой, с нефритовыми наконечниками из серебра
шпильки, розетки и цветы, ее головной убор возвышался на фут над
ее лоб, на котором было красное круглое пятно невесты.
Потом, когда счастливая дева вдоволь налюбовалась собой в металле зеркало и услышала похвалы своих служанок-дев, она вошла в свадебный паланкин — великолепная масса великолепия. По обычаю ее глаза были запечатаны и покрыты воском, потому что корейская невеста видит ничего о муже до конца пира, когда она встречает его в брачная палата.
Итак, к его дому ее отнесли с большой пышностью и в веселом присутствии
блестяще одетые девушки. Церемония бракосочетания и торжественный ужин
были счастливыми делами для всех гостей, хотя невеста, по словам
Корейский этикет, словно слепой, тихо и терпеливо ждал незрячих
на протяжении всего радостного события. Настоящая церемония была свидетелем
только приемными родителями и женихом.
Когда в чертоге брачном невеста открыла глаза свои и видение было ясным, она взглянула на того, за кого вышла замуж, и не нашла человек, но лягушка, она была в ярости. Она разразилась протестом против такого жениха. Нежно и нежнейшими тонами жених попытался сначала утешить ее. Затем, вручив ей пару ножницами, он умолял ее разорвать кожу вдоль его спины от плеча к бедру, потому что оно было очень тугим, и он страдал от боли. В ее горькое разочарование от того, что вышла замуж за лягушку, она схватила ножницы и почти злобно начал резать от затылка до талии. Ее удивление было здорово было найти то, что казалось шелковым под пятнистой кожей.
Когда она срезала два ярда или около того, ее муж, лягушка, встал на
его задние ноги. Он извивался, как в конвульсиях, дергал себя
весь крапчатый крепко спрятался передними лапами, а потом выскочил из-под
коже, стоял перед своей невестой принцем. Блондинка, высокая, превосходной фигуры, и
великолепно одетый, он был идеалом ее мечты. Драгоценная перевязь
перевязанный по талии, вышивка золотыми драконами на плечах и груди
рассказал о своем звании, а на голове у него была королевская шапка с
сверкающий бриллиант в центре. Но без одежды, какой бы красивой она ни была,
мог сравниться по красоте с его славной мужественностью. Никогда она не видела так
честный смертный.
Счастлива была невеста, чьи чувства изменились в мгновение ока.
отвращение и ужас к самой теплой привязанности и самому сильному почитанию.
На следующее утро, когда, к изумлению своих приемных отца и матери, г.
и миссис Пак, принц представил себя и свою невесту за завтраком, он
рассказал историю своей жизни. Как сын Короля Звезд он имел
совершил какой-то проступок, в наказание за который его осудил отец
жить на земле в образе лягушки. Кроме того, он возложил на
его сын обязан выполнять три задачи. Это нужно сделать до того, как он
должно быть позволено вернуться и жить в Звёздной Стране. Это были, пить
всю воду в озере, съесть всю рыбу и выиграть человека
невеста, самая красивая женщина в мире.
Все драгоценности, которые он подарил Паку и его жене, чтобы они их старые дни удобны, и подарки, отправленные в дом невесты до День ее свадьбы пришел силой с небес. Теперь, оставив своего приемного родителей на земле, чтобы насладиться их дарами, он должен вернуться домой к отцу, взяв с собой невесту. Едва он произнес эти слова, как колесница и лошади, сверкающие серебром, появились у дверей дома. Низко кланяясь своим приемным родителям и вступая вместе с невестой, пара исчез за облаками. С этого времени появилась новая двойная звезда. видели в небе.
- Источник (books.google.com): Уильям Эллиот Гриффис, Невоспитанный тигр и другие корейские сказки (Нью-Йорк: Томас Ю.
Crowell Company, 1911), стр.
112-125.
- Источник (Интернет-архив): Уильям Эллиот Гриффис, Невоспитанный тигр и другие корейские сказки (Нью-Йорк: Томас Ю. Crowell Company, 1911), стр. 112-125.
- Вернуться к содержанию.
- Сравнение версии «Короля-лягушки» братьев Гримм 1812 и 1857 годов. (в английском переводе): Король-лягушка; или «Железный Генри» братьев Гримм: сравнение версий 1812 и 1857 годов.0006
- Сравнение версии «Короля-лягушки» братьев Гримм 1812 и 1857 годов. (в немецком оригинале): Der Фрошкениг; oder, Der eiserne Генрих фон ден Брюдерн Гримм: Ein Vergleich der Fassungen von 1812 und 1857.
- Принц-лягушка, Википедия .
- Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, Wikipedia .
- Король-лягушка: Аннотированная сказка, SurLaLune .
- Король-лягушка в картинках, иллюстрациях и рисунках, Лучшие иллюстрации .
- Гримм Дом братьев Страница.
- Еще истории жениха-зверя:
- Красавица и Чудовище (Жанна-Мари ЛеПренс де Бомон).
- Свиньи Женихи.
- Змея и Змеиные Женихи.
- К востоку от Солнца и к западу от Луны (Норвегия).
- Замужем за магией: женихи и невесты-животные Терри Уиндлинг.
- Красавица и Чудовище (Жанна-Мари ЛеПренс де Бомон).
- фольклорных текстов Д. Л. Эшлимана , a библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифологии.
- Народ и фея Ссылки на сказки.
- Вернуться к содержанию.
Отредактировано 10 января 2022 г.
Царевна-лягушка Русская сказка
В былые дни жил-был король, у которого было три сына. Когда его сыновья достигли совершеннолетия, король позвал их к себе и сказал: «Мои дорогие ребята, я хочу, чтобы вы поженились, чтобы я мог видеть ваших детей, моих внуков, прежде чем я умру».
И его сыновья ответили: «Хорошо, Отец, благослови нас. На ком ты хочешь, чтобы мы поженились?»
«Каждый из вас должен взять стрелу, выйти на зеленый луг и пустить ее. Куда упадут стрелы, там и будет твоя судьба. »
Так сыновья поклонились своему отцу, и каждый из них взял стрелу и вышел на зеленый луг, где они натянули свои луки и пустили свои стрелы.
Стрела старшего сына упала во дворе вельможи, и дочь вельможи подобрала ее. Стрела среднего сына упала во дворе купеческого, и купеческая дочь ее подобрала. Но стрела младшего сына, Ивана-царевича, взлетела вверх и прочь неведомо куда. Он шел все дальше и дальше в поисках и наконец пришел к болоту, где он мог увидеть только лягушку, сидящую на листе со стрелой во рту. Иван-царевич сказал ей: «Лягушка, лягушка, верни мне мою стрелу».
И лягушка ответила: «Выходи за меня замуж!»
«Как я могу жениться на лягушке?»
«Выходи за меня замуж, это твоя судьба.»
Иван-царевич был глубоко разочарован, но что он мог сделать? Он взял лягушку и принес домой. Сыграл царь три свадьбы: старший сын его женился на дворянской дочери, средний — на купеческой дочери, а бедный Иван-царевич — на лягушке.
Однажды король созвал своих сыновей и сказал: «Я хочу посмотреть, какая из ваших жен лучше всех владеет иглой. Пусть к завтрашнему утру они сошьют мне по рубашке».
Сыновья поклонились отцу и вышли. Иван-царевич пошел домой и сел в углу с очень печальным видом. Лягушка прыгала по полу и говорит ему: «Что ты такой грустный, Иван-царевич?
«Мой отец хочет, чтобы вы сшили ему рубашку к завтрашнему утру.»
Лягушка сказала: «Не грусти, Иван-царевич. Ложись спать, ночь — мать советов». И лег спать Иван-царевич, а лягушка выскочила на порог, сбросила с себя лягушачью шкурку и превратилась в Василису Премудрую, девицу прекрасную несравненную. Она захлопала в ладоши и закричала: «Служанки и медсестры, будьте готовы, работайте ровно! К завтрашнему утру сшейте мне рубашку, такую, какую носил мой отец!»
Когда Иван-царевич проснулся наутро, лягушка опять прыгала по полу, а на столе, завернутая в льняное полотенце, лежала рубаха. Иван-царевич был в восторге. Он подобрал рубашку и отнес отцу. Он обнаружил, что король получает подарки от других своих сыновей. Когда старший разложил свою рубашку, король сказал: «Эта рубашка подойдет для одного из моих слуг». Когда средний сын разложил свою рубашку, король сказал: «Эта годится только для бани». Иван-царевич разложил свою рубаху, красиво расшитую золотом и серебром. Король взглянул на нее и сказал: «Теперь это действительно рубашка! Я буду носить ее в лучших случаях».
Два старших брата пошли домой и сказали друг другу: «Кажется, мы зря смеялись над женой Ивана-царевича — кажется, она не лягушка, а волшебница».
Снова король позвал своих сыновей. «Пусть ваши жены испекут мне хлеб к завтрашнему утру», — сказал он. Я хочу знать, кто из них лучше готовит.»
Иван-царевич опять пришел домой очень грустный. Лягушка сказала ему: «Что ты такой грустный, князь?»
«Царь хочет, чтобы ты испекла ему хлеба к завтрашнему утру, — ответил ее муж.0005
«Не унывай, Иван-царевич. Ложись спать, ночь — мать советов».
Вот те другие невестки сначала смеялись над лягушкой, но на этот раз они послали старую курицу посмотреть, как лягушка испечет свой хлеб. Но лягушка оказалась хитрой и догадалась, о чем они. Она замесила тесто, сломала верхнюю часть печи и вылила тесто из корыта прямо в отверстие. Старая курица побежала обратно к другим женам и рассказала им, что видела, и они поступили так же, как лягушка.
Тогда лягушка выскочила на порог, превратилась в Василису Премудрую, захлопала в ладоши и закричала: «Служанки и няньки, собирайтесь, работайте ровнее! Я жил дома».
Иван-царевич проснулся утром, а там на столе видит буханку хлеба со всякими красивыми узорами. По бокам были причудливые фигуры — царские города со стенами и воротами. Князь Иван был так доволен. Он завернул каравай в льняное полотенце и отнес отцу. Как раз в это время король получал хлебы от своих старших сыновей. Их жены бросали тесто в огонь, как велела им старая курица, и из него вышел просто комок обгоревшего теста. Король взял хлеб у старшего сына, посмотрел на него и отослал в комнату для слуг. Он взял буханку у своего среднего сына и сделал то же самое с этим. Но когда Иван-царевич подал ему свой каравай, царь сказал: «Вот это я называю хлебом! Его можно есть только по праздникам».
И король велел своим сыновьям прийти на следующий день к нему на пир и привести с собой своих жен. Иван-царевич опять пришел домой скорбный. Лягушка вскочила и говорит: «Что ты так сказал, Иван-царевич?
«Лягушонок, лягушонок мой, как мне не грустить? Отец хочет, чтобы я привела тебя на его пир, но как ты можешь являться перед людьми моей женой?»
— Не унывайте, Иван-царевич, — сказала лягушка. «Иди на пир один, а я приду позже. Когда услышишь стук и хлопанье, не бойся. Если тебя спросят, скажи, что это только твой Фрогги едет в своем ящике».
Итак, Иван-царевич пошел один. Его старшие братья подъехали со своими женами, накрашенные, напудренные и одетые в красивую одежду. Они стояли и издевались над Иваном-царевичем: «Что же ты не привел свою жену? Ты мог бы привести ее в платке. Где, в самом деле, ты нашел такую красавицу?
Король с сыновьями и невестками и все гости сели пировать за дубовые столы, покрытые красивыми скатертями. Внезапно раздался стук и грохот, от которых затрясся весь дворец. Гости вскочили в испуге, но Иван-царевич сказал: «Не бойтесь, добрые люди, это только мой Лягушонок в своем ящике едет».
В это время золоченая карета, запряженная шестью белыми лошадьми, подбежала к дверям дворца, и из нее вышла Василиса Премудрая в платье из небесно-голубого шелка, усыпанного звездами, и с сияющей луной на голове — дева, как прекрасная как небо на рассвете, прекраснейшая дева, когда-либо рожденная. Она взяла Ивана-царевича за руку и подвела его к дубовым столам с красивыми скатертями.
Гости стали есть, пить и веселиться. Василиса Премудрая выпила из своего стакана и высыпала муть в левый рукав. Потом она съела немного лебяжьего мяса и спрятала кости в правый рукав. Жены старших князей видели, как она это делала, и поступали так же.
Когда еда и питье закончились, пришло время танцев. Василиса Премудрая взяла Ивана-царевича и уехала с ним. Она кружилась и танцевала, а все смотрели и дивились. Махнула левым рукавом, и появилось озеро! Она взмахнула правым рукавом, и по озеру поплыли белые лебеди. Король и его гости были поражены.
Потом остальные невестки пошли танцевать. Махнули одним рукавом, да только вина на гостей плеснули; махнули другой, но только кости разбросали, а одна кость попала королю прямо в лоб. Король пришел в ярость и прогнал обеих невесток.
Тем временем Иван-царевич выскользнул и побежал домой. Там он нашел лягушачью кожу и бросил ее в огонь. Пришла Василиса Премудрая домой, искала она лягушачью шкурку, но не нашла. Она села на скамейку, очень грустная, и сказала Ивану-царевичу: «Ах, Иван-царевич, что ты сделал? Если бы ты подождал еще три дня, я была бы твоей навсегда. Триждыдевять земель, в Тридесятом царстве, где обитает Кощей Бессмертный». Сказав так, Василиса Премудрая превратилась в серую кукушку и вылетела в окно. Иван-царевич долго и сильно плакал, потом поклонился на все четыре стороны и пошел, не зная куда, искать жену свою, Василису Премудрую. Сколько он шел, трудно сказать, но сапоги у него износились на каблуках, гимнастерка протерлась на локтях, а фуражка промокла от дождя. Вскоре он встретил маленького человечка, настолько старого, насколько это возможно.
— Добрый день, мой мальчик, — сказал старичок. — Куда ты идешь и каково твое поручение?
Иван-царевич рассказал ему о своей беде.
«Ах, зачем ты лягушачью шкуру спалил, Иван-царевич?» сказал маленький старик. — Не твое было ни оставить, ни уничтожить. Василиса Премудрая родилась мудрее отца, и это его так разозлило, что он превратил ее в лягушку на три года. этот клубок пряжи и без страха следуй за ним, куда бы он ни катился».
Иван-царевич поблагодарил старичка и пошел за клубком пряжи. Он покатился дальше, и он пришел после. В чистом поле он встретил медведя. Иван-царевич прицелился и хотел было убить его, но медведь заговорил человеческим голосом: «Не убивай меня, Иван-царевич, ибо я могу тебе когда-нибудь понадобиться».
Иван-царевич пощадил медведя и пошел дальше. Внезапно он увидел летящего над головой дракона. Он прицелился из лука, но селезень сказал человеческим голосом: — Не убивай меня, Иван-царевич, ибо я могу тебе когда-нибудь понадобиться.
Он пощадил селезня и пошел дальше. Прибежал заяц. Опять Иван-царевич схватил лук, чтобы выстрелить, но заяц сказал человеческим голосом: «Не убивай меня, Иван-царевич, а то я тебе когда-нибудь понадоблюсь».
Так что он пощадил зайца и пошел дальше. Он подошел к синему морю и увидел щуку, лежащую на песчаном берегу и задыхающуюся. «Ах, Иван-царевич, — сказала щука, — пожалей меня и брось обратно в синее море».
Так что он бросил щуку в море и пошел дальше по берегу. Мало-помалу клубок пряжи скатился в лес, и там стояла избушка на курьих ножках, кружась и кружась. «Избушка, избушка, повернись спиной к деревьям и лицом ко мне, пожалуйста».
Хижина повернулась к нему лицом и спиной к деревьям. Вошёл Иван-царевич, а там сидит в углу Баба-Яга, ведьма с метлой и прутом, костлявая ведьма с коряжным носом. Увидев его, она сказала: «Уф, уф, русская кровь, которой я раньше не встречала, теперь я чувствую ее у своей двери. Кто сюда приходит? Откуда? Куда?»
— Вы бы меня накормили и напоили и попарили, прежде чем расспрашивать, — возразил Иван-царевич. Так Баба-Яга попарила его, накормила, напоила и уложила спать. Тогда Иван-царевич сказал ей, что ищет свою жену Василису Премудрую.
— Знаю, знаю, — сказала Баба Яга. Жена твоя теперь во власти Кощея Бессмертного. Трудно тебе будет вернуть его. Кощей тебе более чем ровня. Его смерть на кончике иглы. Игла в яйце; яйцо в утке, утка в зайце, заяц в каменном ларце, ларец на вершине высокого дуба, который Кощей Бессмертный бережет, как зеницу ока».
Иван-царевич переночевал у Бабы-Яги, а утром она показала ему дорогу к высокому дубу. Сколько он шел, трудно сказать, но вскоре он подошел к высокому дубу с каменным гробом на вершине. Но до него было трудно добраться.
Внезапно появился медведь, которого он пощадил, и вырвал дерево вместе с корнями. Гроб упал и разбился. Из ларца выскочил заяц и побежал со всех ног. Другой заяц, которого Иван-царевич жизнь пощадил, погнался, поймал и растерзал. Из мертвого зайца вылетела утка и взлетела высоко в небо. Но в мгновение ока селезень, жизнь которого пощадил князь Иван, оказался при деле. Утка уронила яйцо, и оно упало в синее море.
При этом Иван-царевич плакал горькими слезами. Как он мог найти яйцо в море? Но вдруг щука, которой Иван-царевич жизнь пощадил, приплыла с яйцом во рту. Иван-царевич разбил яйцо, вынул иголку и принялся отламывать острие. Чем больше он его сгибал, тем больше корчился и кричал Кощей Бессмертный, но все напрасно. Иван-царевич обломил острие иглы, и Кощей упал замертво.
Иван-царевич отправился в белокаменный дворец Кощея. Василиса Премудрая выбежала к нему навстречу и крепко поцеловала его. А Иван-царевич и Василиса Премудрая возвратились в свой дом и жили в мире и счастье до глубокой старости.
Русско-американская компания
www. Russianamericancompany.com
1-800-742-6228
Гора драгоценных камней: сказки народов Советского земли
опубликовано 27 января 2017 г. мы увидим сборник рассказов для детей. Гора самоцветов. Сказки народов Советской земли .
В этой огромной стране живет много разных народов, каждый со своими привычками и традициями, своим языком. Узбекский язык, например, так же мало похож на русский или, скажем, молдавский, как арабский на английский или китайский.
И у всех народов Советского Союза есть свои сказки.
Чукотские и ненецкие сказки, как и сказки других народов Русского Севера, переносят нас в снежную тундру, в царство лютых морозов и воющих метелей, где собака и северный олень — лучшие друзья человека. В сказаниях народов Средней Азии караваны верблюдов медленно бредут по раскаленным пескам, а из многочисленных каналов, питающих вечно жаждущие поля, доносится непрекращающийся ропот воды.
Иные сцены и образы встают перед нами, когда мы читаем русские сказки. Смелые юные герои этих сказок скачут верхом по холмам и долам, зеленым летом и покрытым снегом зимой, а их милые царевны терпеливо ждут их в своих бревенчатых башнях со слюдяными окнами.
Знаешь, почему я перевела для тебя всех этих сказочных котов? Потому что мне очень нравилось их читать.
Откройте книгу, и вы окажетесь в мире магии. Вместе с Иваном-Крестьяниным Сыном вы скрестите слова с Чудо-Юдо, огнедышащим чудовищем, последуете за Покати-Гойошеком в подземное царство и вернетесь оттуда на спине орла или полюбуетесь на ловкости Зарнияра, перехитрившего жестокого шаха, преисполнитесь восхищения Боролдой-Мэргером, отважным охотником Алтайских гор, рисковавшим собственной жизнью
сына, чтобы спасти свой народ, восхититься находчивостью простого ткача, превзошедшего мудростью мудрейших царских советников.И я знаю, что когда вы встретите их, этих и других персонажей этой книги, вы полюбите их, и они станут вашими добрыми и верными друзьями.
Книгу перевела Ирина Желенова, проиллюстрировал Владимир Минаев. Книга была впервые издана в 1962 г., второе издание Радуги — в 19 г.83.
Много. большое спасибо Гуптаджи за эту гору драгоценных камней. 🙂
Получить книгу можно здесь.
PDF | 42,5 м | Цвет | OCR | 231 стр.
СОДЕРЖАНИЕ
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА 7
ЛЯГУШКА-ЦАРЕВНА. Русская сказка 9
ТОПОРНАЯ КАША. Русская сказка 16
СЕРЫЙ КАШТАН. Русская сказка 18
ИВАН КРЕСТЬЯНСКИЙ СЫН И ТРИ ЧУДО-ЮДО. Русская сказка 24
НЕПОВТОРИМЫЙ СУД. Русская сказка 34
ГОРОХОВЫЙ РУЛЕТ. Украинская сказка 37
ДОБРО И ЗЛО. Украинская сказка 50
ВОЛК, СОБАКА И КОШКА. Украинская сказка 57
КАК МУЖИК ОБЕДАЛ С ГОСПОДОМ. Украинская сказка 60
ВОЛШЕБНАЯ СКИРКА. Белорусская сказка 63
ПОЧЕМУ БАРСУС И ЛИСА ЖИВУТ В НОРАХ. Белорусская сказка 66
КАК ВАСИЛИЙ ПОБЕДИЛ ДРАКОНА. Белорусская сказка 70
ПИЛИПКА. Белорусская сказка 75
СТАРЫЙ МОРОЗ И МОРОЗОК. Литовская сказка 82
КАК ВЛАДЫКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В ЛОШАДЬ. Латышская сказка 85
КАЖДОМУ СВОЁ ПОНЯТИЕ. Эстонская сказка 88
ЖЕРНОВ ХИЙСИ. Карельская сказка 91
ТРИ БРАТЬЯ И ГОРШОК С ЗОЛОТОМ. Молдавская сказка 98
БАСИЛИЙ, ФЕТ-ФРУМОШ И ИЛАНА КОСИНЗАНА, СЕСТРА СОЛНЦА. Молдавская сказка 101
ИСТОРИЯ ЗАРНИЯР, КОТОРАЯ БЫЛА ВСЕХ СВОИХ СЛОВ О НЕЙ. Азербайджанская сказка 113
ШЕЙДУЛЛА-БЕДНИК. Азербайджанская сказка 117
ANAIT. Армянская сказка 120
ЦАРЬ И ТКАЧ. Армянская сказка 133
ОЛЕНЬ-РЕБЕНОК И ЕЛЕНА КРАСИВАЯ. Грузинская сказка 136
ЛЕВ И ЗАЯЦ. Грузинская сказка 149
УРОК МУДРОСТИ. Грузинская сказка 151
АЛТЫН-САКА ЗОЛОТОЙ ЦАПОН. Башкирская сказка 153
ЦАРЬКИН ХАН И СТРЕЛЬНИК. Калмыцкая сказка 161
ГОРА САМОЦВЕТОВ. Туркменская фея Title 184
БРАТЬЯ УМНЫЕ. Узбекская сказка 188
ЖАДНЫЙ КАЗИ. Таджикская сказка 193
БОРОЛДОЙ-МЕРГЕН И ЕГО СМЕЛЫЙ СЫН. Сказка Алтая 198
ЧТО БЫЛО БОЛЬШИМ? Киргизская сказка 202
АЛДАР-КОСЕ И ШИГАЙ-БАЙ. Казахская сказка 206
ДЕВУШКА-ПАПОРОТНИК. Якутская сказка 213
ЗОЛОТАЯ ЧАШКА. Бурятская сказка 222
КОТУРА, ПОВЕЛИТЕЛЬ ВЕТРОВ, Ненецкая сказка 227
ДЕВУШКА И ЛУННЫЙ МУЖЧИНА. Чукотская сказка. сказки, народные сказки, мороз, грузинский, карельский, казахский, киргизский, латышский, литература, ненецкий, русский, рассказы, таджикский, царский, украинский, волк, якутский. Добавьте постоянную ссылку в закладки.
Детская литература на английском языке
▪ 1998
Шеннон Моэн
«Джек, будь проворнее.» В 1997 году издатели детской литературы, похоже, прислушались к этому мудрому совету Матушки Гусыни, когда они адаптировали свои книжные программы к постоянно меняющемуся рынку, который включал в себя как смесь вечной классики, так и шквал новых современных изданий. В целом, в 1997 году было выпущено меньше новых наименований, поскольку издатели сосредоточились на тех, которые считались безошибочными хитами, таких как наименования признанных авторов-бестселлеров, дополнения к фильмам и телевизионным программам, а также серии книг в мягкой обложке для среднего (8-12 лет) и старшего возраста. для юных взрослых читателей (от 12 лет и старше) в таких популярных жанрах, как ужасы и приключения. Тем не менее, в США было представлено около 5000 новых наименований, некоторые из которых обязательно станут непреходящей классикой, которая подпитывает быстро развивающийся бизнес детских книг на 1,5 миллиарда долларов.
В результате одно из крупнейших издательских слияний 1996 года, новая американская компания Penguin Putnam Inc., начала 1997 год, имея более восьми различных детских издательств в США и список самых продаваемых авторов и иллюстраторов, включая Яна Бретта. ( Рукавица и Шляпа ), Томи Де Паола ( Стрега Нона ), Эрик Хилл (книги Spot), S.E. Хинтон ( Посторонние ), и такие классические свойства, как Мадлен Людвига Бемельманса, романы британского писателя Роальда Даля и любимые титулы Кролика Питера Беатрикс Поттер.
Книжные магазины встретили покупателей в 1997 году шквалом книг с участием звезд популярных детских телепередач и фильмов. Кроме того, лицензионные издания прочно закрепились на рынке детских книг, будь то Блинки Билл или Бананы в пижамах из Австралии, Нодди в Великобритании, Ох уж эти детки или банда Улицы Сезам в США, или любой из всемирно известных персонажей Диснея. .
Неудивительно, что бегемот Disney лидировал в лицензионном пакете в 19 году.97 с привязками к Hercules, его анимационному летнему выпуску. Анимационный ноябрьский выпуск Anastasia от 20th-Century Fox, однако, должен был составить конкуренцию Disney за свои деньги в кассах и в книжных магазинах. HarperCollins, американское издательское подразделение и дочерняя компания Fox, выпустила 12 книг, связанных с фильмом, действие которого происходило в России во время большевистской революции 1917 года. детская книжная сцена с врезками и новеллизациями Затерянный мир, Люди в черном, и Бэтмен и Робин.
Подобно тому, как телевидение и кино породили книги, верно и обратное. Классическая детская литература вдохновила на создание рекордного количества телевизионных спин-оффов, в которых представлены такие стойкие персонажи, как Бабар, король слонов, Мадлен, парижская школьница, пылкая бездельница Пеппи Длинныйчулок и Паровозик Томас ( ) (Одри, Уилберт Вер). «Wishbone», телевизионная программа в прямом эфире о собаке с богатым воображением, знакомила детей с классической литературой для взрослых, включая такие книги, как «9» Чарльза Диккенса.1428 Повесть о двух городах. Кроме того, «Беспокойный мир Ричарда Скарри», «Блуждающий мир доктора Сьюза» и трубкозуб «Артур» — лишь некоторые из телесериалов, основанных на детских книгах, которые продолжали набирать популярность. феноменальное количество юных поклонников. Хотя «Артур» начал транслироваться на PBS в конце 1996 года, в 1997 году оригинальные книги Марка Брауна об Артуре, многие из которых были впервые опубликованы почти 20 лет назад, из-за большой популярности шоу начали регулярно продаваться тиражом один миллион экземпляров в месяц. Любимый трубкозуб дебютировал в «Нос Артура», , опубликовано в 1976 году.
В то время как лицензионные книги представляли самые современные тенденции, многие классические детские книги доказали свою стойкость в 1997 году, отметив важные юбилеи. Родители продолжали делиться со своими малышами названиями, которые они любили в детстве. В 1997 году приключенческий роман Редьярда Киплинга «Отважные капитаны » достиг отметки века, А.А. Милна Now We Are Six достиг 70-го, а Дж.Р.Р. Толкиена г. «Хоббиту » исполнилось 60 лет. Одна из самых любимых сказок на ночь «, спокойной ночи, луна, » Маргарет Уайз Браун отметила свое 50-летие. Книга была продана тиражом более семи миллионов экземпляров и входила в число книг, которые чаще всего покупают для новорожденных. Полвека непреходящей популярности также отпраздновала книга Эсфирь Слободкиной « кепок на продажу», — поучительная история о том, что может случиться, когда человек вздремнет. «Кот в шляпе», с неугомонным котом в полосатом цилиндре в главной роли, одно из творений поэта-виртуоза доктора Сьюза, которому в 19 лет исполнилось 40 лет.97, как и у зеленого галута, у которого в конечном итоге вырастает большее сердце в «Как Гринч украл Рождество».
Также в центре внимания была новаторская серия книг «Я умею читать» издательства HarperCollins. Наряду с «Гринчем и котом» детям помогают такие книги, как « Медвежонок » Эльзы Холмелунд Минарик и Мориса Сендака, « Лягушка и жаба вместе » Арнольда Лобеля и « Дэнни и динозавр » Сида Хоффа. учиться читать десятилетиями.
В 1997 году также были отмечены несколько книг для читателей постарше. Мисти из Чинкотига, рассказ Маргариты Генри о диких лошадях НЕОБЫЧНИКИ) (Генри, Маргарита), пройденный 50-летний рубеж, и Посторонние, юношеский роман о взрослении о мальчиках-подростках, ей исполнилось 30 лет, и она стала самой продаваемой детской книгой в мягкой обложке. Приключенческий фэнтези-сериал «Рэдволл» британского писателя Брайана Жака, впервые опубликованный в 1986 году, продолжал быстро продаваться. 11 книг об отважных мышах, защищавших аббатство Рэдволл от жестоких крыс и других лесных мародеров, стали одинаково популярны среди британских, американских и других англоязычных читателей.
Самые продаваемые детские издания получили широкое распространение среди читателей на разных англоязычных территориях. Нежная сказка о маленьком ореховом зайце и его отце стала хитом среди детей по всему миру, поскольку книга Сэма Макбрэтни «Угадай, как сильно я тебя люблю» , иллюстрированная Анитой Джерам, вошла в списки бестселлеров в нескольких странах. Такие авторы, как канадец Роберт Н. Мунш ( Love You Forever ) и австралиец Мем Фокс ( Уилфрид Гордон Макдональд Партридж, Time for Bed 9).1429) пополнил список авторов, произведения которых приобретали все большую известность за пределами их родины. Это явление особенно характерно для книг, получивших высшие детские книжные награды в своей стране, в том числе две награды США, врученные Американской библиотечной ассоциацией, медаль Ньюбери за выдающиеся достижения в художественной или документальной литературе и медаль Калдекотта за выдающиеся достижения в иллюстрации, а также эквиваленты в Великобритании. , медаль Карнеги за выдающуюся художественную литературу и медаль Кейт Гринуэй за выдающиеся достижения в области иллюстрации, две последние присуждены Британской библиотечной ассоциацией.
Тематика книг, номинированных на медаль Карнеги, также указывала на тенденцию детской литературы к реализму и темным аспектам жизни. В окончательный список номинантов 1997 года вошли « Junk» Мелвина Берджесса , рассказ об употреблении наркотиков; Fine’s The Tulip Touch, , в котором затрагивались такие темы, как подозрение в убийстве и поджоге; и «Война чудаков» Майкла Коулмана , , в которой рассматриваются непрекращающиеся издевательства, которые могут привести к самоубийству. В США писательница Джуди Блюм начала поднимать вопросы взросления подростков примерно 25 лет назад. Она обсуждала в семье такие темы, как менструация, половое созревание и развод, в то время, когда эти темы не вызывали энтузиазма у библиотекарей. Тем не менее, Блюм Tales of the Fourth Grade Nothing (1972), рассказ о соперничестве между братьями и сестрами, занял третье место среди самых продаваемых детских книг в мягкой обложке после The Outsiders и E.