Для начала отыщите и скачайте понравившийся шрифт на компьютер. Много хороших вариантов можно найти на Google Fonts и других подобных ресурсах. Шрифты распространяются в двух основных форматах: TrueType (TTF) и OpenType (OTF). Оба подходят как для Windows, так и для macOS.
2. Распакуйте файл шрифта
Скорее всего, шрифт скачается в виде архива. Его нужно открыть с помощью 7zip, WinRaR или другого архиватора и распаковать, выбрав действие «Извлечь». В итоге вы получите несколько файлов шрифтов.
3. Установите шрифт
Photoshop использует системные шрифты, так что, по сути, вам нужно просто установить их в Windows или macOS, после чего они будут доступны для инструмента «Текст» в редакторе.
Если у вас Windows, откройте папку с TTF- или OTF‑файлами, вызовите контекстное меню и выберите «Установить для всех пользователей». Можно просто сделать двойной щелчок и нажать «Установить» в открывшемся окне.
Если используете macOS, точно так же перейдите в папку с файлом шрифта, а затем кликните по нему два раза и выберите «Установить шрифт».
4. Перезапустите Photoshop
В современных версиях Photoshop шрифты появляются автоматически сразу же после установки. В более ранних выпусках для обновления списка может потребоваться перезапуск редактора. Также можно просто закрыть Photoshop перед установкой шрифта.
5. Оцените новый шрифт
Откройте программу, переключитесь на инструмент «Горизонтальный текст» и попробуйте написать что‑нибудь. Выделите слово, откройте список шрифтов и выберите вновь установленный.
Кстати, новый шрифт будет доступен не только в Photoshop, но и в Word и других приложениях на компьютере.
Читайте также 🧐
Как обрезать фото в Photoshop
Как установить кисти в Photoshop
75 горячих клавиш для продуктивной работы в Photoshop
15 бесплатных приложений, которые превратят ваши фотографии и истории в шедевры
14 лучших программ для рисования на компьютере
Здравствуйте! Как насчет того, чтобы добавить поддержку кириллицы?
Лайсум
#1
Поскольку файлы шрифтов JA доступны в базе. Может можно их соединить?
Русское сообщество создаст замечательный перевод!
Пушистый |>
#2
уже доступно множество исправлений
Кукольный
Убитый мечтатель
#3
Русские шрифты уже есть и на jkhub и на этих форумах.
Что касается перевода, если он вам так нужен, сделайте его сами. Перевод того объема текста, который есть в MBII, потребует много времени и усилий, и на данный момент в команде разработчиков только один русскоязычный участник. Лично мне, как русскому, русский текст в UI не особо нужен, и перевод сделать не заморачиваюсь.
ОЧЕНЬ КРУТО
#4
Пуппитин сказал:
Русские шрифты уже есть и на jkhub, и на этих форумах.
Что касается перевода, если он вам так нужен, сделайте его сами. Перевод того объема текста, который есть в MBII, потребует много времени и усилий, и на данный момент в команде разработчиков только один русскоязычный участник. Лично мне, как русскому, русский текст в UI не особо нужен, и перевод сделать не заморачиваюсь.
Нажмите, чтобы развернуть…
Лол, отличное отношение и чувство общности у тебя «сделай сам, придурок». ОЧЕНЬ КРУТО!
Лайсум
#5
Пушистик |> сказал:
уже доступно множество исправлений
Нажмите, чтобы развернуть…
Посмотри на автора и посмотри на мой ник =)
Пуппитин сказал:
Русские шрифты уже есть и на jkhub, и на этих форумах.
Что касается перевода, если он вам так нужен, сделайте его сами. Перевод того объема текста, который есть в MBII, потребует много времени и усилий, и на данный момент в команде разработчиков только один русскоязычный участник. Лично мне, как русскому, русский текст в UI не очень нужен, а перевод сделать не заморачиваюсь.
Нажмите, чтобы развернуть…
Я имел ввиду программно внедрить поддержку
Пушистый |>
#6
Лайсум сказал:
Посмотрите на автора и посмотрите на мой ник =)
Нажмите, чтобы развернуть. ..
хахах извините, я неправильно истолковал ваш пост
Кукольник
Убитый мечтатель
#7
ОЧЕНЬ КРУТО сказал:
Лол, отличное отношение и чувство общности у тебя «сделай сам, мудак». ОЧЕНЬ КРУТО!
Нажмите, чтобы развернуть…
Что не так с моим отношением? Я всего лишь высказал свое мнение. Плохо ли в наши дни иметь собственное мнение?
Моя точка зрения остается в силе. Я не думаю, что у команды разработчиков MBII есть ресурсы для перевода, я не думаю, что стоит тратить столько драгоценного времени разработчиков на это дело. Это также относится к приоритетам — есть много более важных вещей, которые должны быть обработаны разработчиками, например, ошибки в целом и ошибка присоединения в частности. И даже мы учитываем только проблемы, которые можно отнести к той же категории, что и локализация пользовательского интерфейса, есть внутриигровая библиотека, которая, как я слышал, устарела. Библиотека, которая содержит важную информацию об игровом процессе и должна быть основным источником знаний для новых игроков, написана на английском языке. Даже если мы согласимся с тем, что русский перевод — это то, что было бы неплохо иметь, он абсолютно не должен идти раньше того момента, когда Библиотека будет полностью обновлена и будет иметь все данные, которые она должна иметь.
Лайсум сказал:
Я имел в виду программно внедрить поддержку
Нажмите, чтобы развернуть…
Это сбивает с толку. Я думал, что уже есть все виды программной поддержки, которая делает возможным создание локализации пользовательского интерфейса с помощью дополнительных файлов .pk3. Я ошибаюсь?
Кукольный
Убитый мечтатель
#8
Пуппитин сказал:
Я думал, что уже есть все виды поддержки программирования, которые делают возможным создание локализации пользовательского интерфейса с помощью дополнительных файлов .pk3.
Нажмите, чтобы развернуть…
О, я только что протестировал его и не нашел причин, по которым перевод нельзя было бы сделать с помощью традиционной механики «замен». К этому ответу приложен файл, демонстрирующий (очень плохо, это просто proof-of-concept) какой-то русский текст в меню. Установка довольно тривиальна: поместите .pk3 в «Jedi Academy\GameData\MBII».
Да я знаю, что это выглядит полным дерьмом, но это только потому, что нет нормального русского HD шрифта, а программа JAFont кажется бесполезной, она не создает шрифты с русскими символами и никак не заставить ее использовать Кириллица. Сделать так, чтобы замена перевода выглядела как очень тяжелая работа, как из-за огромного количества текста, который необходимо обработать, так и из-за того, что этот текст разбит по разным файлам, *.str из «MBAssets3.pk3\strings\English» и *.menu из «MBAssets3.pk3\ui\mb\alpha». Эти файлы, все содержащие английские строки, должны быть скопированы в новый файл .pk3, их конкурс должен быть отредактирован очень тщательно, потому что даже небольшие ошибки форматирования сделают меню непригодными для использования. Также обязательно необходимо создать новые HD-шрифты, аналогичные тем, что из «MBAssets. pk3\fonts», но с кириллическими буквами. Эти шрифты должны быть в формате png, а не в формате tga.
gl любому, кто решит на самом деле выполнить работу
MaceMadunusus
Дизайнер уровней
#9
Я хочу добавить в MB2 больше языков, но не знаю, как работают русский, корейский, тайский и т.д. Кажется, что они отличаются от английского, немецкого, французского, испанского с точки зрения того, как они настроены. Эта часть MB2 должна быть открыта в ближайшем будущем (когда у нас будет время проверить материал «SDK» в дорожной карте). Таким образом, сообщество могло бы помочь в определенной степени с этим.
Лайсум
#10
МейсМадунус сказал:
Я хочу добавить в MB2 больше языков, но не знаю, как работают русский, корейский, тайский и т.д. Кажется, что они отличаются от английского, немецкого, французского, испанского с точки зрения того, как они настроены. Эта часть MB2 должна быть открыта в ближайшем будущем (когда у нас будет время проверить материал «SDK» в дорожной карте). Таким образом, сообщество могло бы помочь в определенной степени с этим.
Нажмите, чтобы развернуть…
Я мог бы помочь с этим =)
Общий корм для собак
#11
русские идут домой
Анакин Скайуокер Алфавит Звездных войн Ауребеш Сконструированный сценарий, английский алфавит, угол, белый, текст png0344 PNG теги
угол,
белый,
текст,
треугольник,
монохромный,
симметрия,
Система письма
,
черный,
номер,
ситхов,
Энакин Скайуокер,
параллельно,
музыка,
бумага
,
звездные войны,
Вукипедия,
символ
,
мандалорец,
строка,
район,
ауребеш,
черно-белый,
марка
,
круг,
построенный сценарий,
схема,
документ,
английский алфавит,
Джордж Лукас,
джедай,
язык,
письмо
,
алфавит,
png,
прозрачный,
скачать бесплатно
Информация PNG
Размеры
2000x1774px
Размер файла
153 КБ
Тип MIME
Изображение/png
Загрузите этот PNG ( 153 КБ )
Изменение размера онлайн png
ширина (пкс) высота (пкс)
Лицензия
Некоммерческое использование, DMCA Свяжитесь с нами
org/ImageGallery» align=»middle»>
Cursive Word Em English, почерк, угол, текст, система письма png
1920x1791px
377,22 КБ
Солдат-клон Палпатин Звездные войны: Войны клонов Анакин Скайуокер, звездные войны, логотип, симметрия, ситх png
1200x1200px
63,61 КБ
Джедай Звездные войны Ситх Анакин Скайуокер Сила, вербовочные плакаты, логотип, знак, галактическая Империя png
600x600px
44,32 КБ
org/ImageObject»> Палпатин Галактическая Республика Анакин Скайуокер Галактическая Империя Звездные войны, звездные войны, логотип, симметрия, ситх png
1200x1200px
91,11 КБ
Логотип Звездных войн, адмирал Акбар Звездные войны Штурмовик Фильм Галактическая Империя, логотип Звездных войн, текст, Звёздные войны. Эпизод VII, логотип png
1277x640px
230,88 КБ