Доктор Ливси — биография, цитаты, актер, характер и образ персонажа
Доктор Ливси: история персонажа
Истинный джентльмен, коим в романе «Остров сокровищ» представлен доктор Ливси, не будет против участия в безрассудной операции по поиску таинственного клада. Наоборот, чем более сумасшедшую характеристику имеет предстоящее приключение – тем лучше. Поэтому, только взглянув на карту сокровищ, добропорядочный доктор уже знал, что не упустит случая потягаться с пиратами.
История создания
В 1881 году на страницах детского журнала «Young Folks» были напечатаны первые главы захватывающего приключенческого романа «Остров сокровищ». Автор произведения Роберт Льюис Стивенсон написал книгу, в которой открыл тайны известного капитана Флинта.
Писатель Роберт Льюис СтивенсонУже в 1883 году полноформатное произведение появилось на полках книжных лавок. Описание морских сражений и неожиданные сюжетные повороты привлекли внимание зарубежных издателей. Всего через 2 года после выхода книги первые переводы романа появились в Москве.
С тех пор цитаты персонажей «Острова сокровищ» известны детям всего мира. А образы главных героев разобраны на детали и тщательно изучены. Один из последних романов-расследований, посвященных доктору Ливси, Хокинсу и другим вышел в 2013 году.
Внешность Доктора ЛивсиПисатель Виктор Павлович Точинов утверждает, что Ливси на самом деле не был добропорядочным судьей. Герой промышлял шпионажем для шотландского противника. Впрочем, подобные заявления вряд ли бы нашли отклик в душе Стивенсона, заложившего в образ доктора черты английского джентльмена.
«Остров сокровищ»
Дэвид Ливси – опытный доктор, проживающий в английской сельской местности. Мужчина некоторое время прослужил в армии и даже участвовал в сражении под Фонтенуа, после чего вернулся на родину и занял должность лекаря и судьи.
Ливси известен среди местного населения своей честностью, храбростью и любовью к парику. Мужчина много курит и не расстается с любимой трубкой. Размеренная жизнь джентльмена закончилась, когда на пороге дома показался Джим Хокинс – сын владелицы трактира.
Джим Хокинс и доктор ЛивсиМальчик принес пакет документов, среди которых оказалась карта, указывающая местонахождение сокровищ капитана Флинта. Осознав, что перед ним, доктор Ливси принимает решение отправиться на поиски клада.
Купив шнуху и набрав команду, герой вместе с юным Джимом отправляется в путь. Кристально честный и открытый доктор не замечает явных знаков, что приближается опасность. Среди набранной команды происходят заговоры, большинство моряков ведут себя подозрительно.
Герои романа «Остров сокровищ»Фразы, случайно подслушанные Джимом, расставляют все по местам. Корабль полон опасных пиратов, которые намерены избавиться от врача, юнги, капитана и других честных людей.
Чтобы спасти собственные жизни, герои придумывают хитроумный план, который, впрочем, проваливается. Доктор вместе с командой прячутся в форте, принадлежавшем когда-то Флинту. Но, даже находясь в противоборстве с пиратами, герой не забывает о врачебном долге. Не в характере Ливси бросать на произвол судьбы больных, поэтому после очередной схватки доктор отправляется к врагам, чтобы оказать противникам медицинскую помощь.
Карта острова сокровищХарактеристика Ливси будет неполной, если не упомянуть, что во время визита к пиратам доктор отдает врагам драгоценную карту. Подобный поступок спасает жизнь плененному Джиму Хокинсу. К тому же, благодаря помощи местного жителя, мужчина уже выкопал сокровища, оставив злодеев ни с чем.
Добропорядочные искатели сокровищ победили коварных грабителей, нашли спрятанный клад и почти тем же составом вернулись на родину. После возвращения из волнующего путешествия доктор Ливси вместе с сестрой переехал в графство Сомерсет и открыл практику в городке Тонтон.
Экранизации
Первое появление доктора Ливси на экране состоялось в 1934 году. Американский фильм «Остров сокровищ» снят близко к оригинальному произведению. В черно-белой кинокартине роль доблестного доктора исполнил актер Отто Крюгер.
Актер Отто Крюгер (справа) в образе доктора ЛивсиВ 1971 году за экранизацию знаменитого романа взялся режиссер из СССР Евгений Фридман. Образ Дэвида Ливси достался литовскому артисту Лаймонасу Норейке, но из-за акцента озвучивать персонажа пришлось Виктору Рождественскому.
В 1982 году вышла дословная экранизация произведения. Небольшие отступления от оригинала вызваны только техническими трудностями воспроизведения сцен. Режиссер фильма «Остров сокровищ» отредактировал также финальную сцену, в которой судьба главного антагониста изменилась по этическим соображениям. Роль доктора исполнил Виктор Костецкий.
Виктор Костецкий в роли доктора ЛивсиВ 1988 году доктор Ливси стал героем мультипликационно-игровой версии «Острова сокровищ». Мультик чередуется со сценами, где образы персонажей воплощают живые люди. В ленте Дэвид Ливси представляет собой неосмотрительного балагура, что противоречит задумке Стивенсона. Героя озвучивал Евгений Паперный.
Совместная работа США и Великобритании увидела свет в 1990 году. Фильм «Остров сокровищ» не отличается исторической точностью, но содержит красивые и многолюдные сцены морских баталий. Роль доктора досталась англичанину Джулиану Гловеру.
Джулиан Гловер в роли доктора ЛивсиВ 2012 году на телеканале «SKY1» состоялась премьера мини-сериала, посвященного приключениям Джима Хокинса во время поиска пиратского клада. «Остров сокровищ» состоит из двух серий, которые дословно повторяют роман Стивенсона. Примерил на себя образ доктора Ливси актер Дэниэл Мейс.
Интересные факты
- Дэвид Ливси задействован в графической новелле «Long John Silver».
- В романе Стивенсона главы 16-18 рассказаны от лица доктора.
- Чаще всего Ливси клянется собственным париком.
- Досье доктора из мультфильма весьма подробное: «Доктор Ливси. Очень хороший и веселый человек. Характер общительный. Не женат».
- Несмотря на то, что Ливси не расстается с трубкой, в табакерке у доктора лежит не табак, а кусочек пармезана.
Цитаты
«Ребята! Вы слишком много курите! С такой одышкой вам не пробежать и ста ярдов. Запомните: курение вредно для здоровья!»
«Ладно, попытаемся спасти эту трижды никому не нужную жизнь».
«Если вы не перестанете пьянствовать, вы скоро избавите мир от одного из самых гнусных мерзавцев!»
«Слово «ром» и слово «смерть» для вас означают одно и то же».
«Не знаю, есть ли здесь сокровище, но клянусь своим париком, что лихорадка здесь есть».
Фото
24smi.org
Персонажи из мультфильма «Остров сокровищ» (12 фото)
Мультфильм «Остров сокровищ» про настоящих пиратов.
Представляем фото-подборку из полюбившейся многим мультипликационной картины.
Удивленный Джим Хокинс
Сильвер с одноглазым котом
Банда пиратов
Доктор Ливси
Бутылка рома и череп
Прошу проголосуй!
Загрузка…2krota.ru
Остров Сокровищ. Цитаты и дневники героев — ZERKALO.LV
«О́стров сокро́вищ» — советский анимационно-игровой фильм, созданный по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона.
— Да, капитан, вы были правы. Признаю себя ослом и жду ваших распоряжений.
— Я такой же осёл как и вы, сэр!
За мной пришли. Спасибо за вниманье. Сейчас, должно быть, будут убивать!
— Капитан, перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек!
— Он был бы ещё замечательнее, если б болтался на рее!
Я буду сражаться за троих! Нет, за четверых! за двенадцать! за тринадцать! Разрешите идти, сэр!?
— Прошу прощенья сэр, вы в последнее время стали часто нарушать наши обычаи. Команда имеет право собраться и поговорить!
— Согласно обычаю.
— О, увеличенная… печень, печень… увеличенная… селезёночка… Аритмия… Замечательно! Какая прелесть!
— Где Чёрный Пёс?
— Успокойтесь! Здесь нет никаких собак.
А ты ожидал увидеть здесь епископа?
Билли! Разве ты не узнаёшь меня, Билли? Не узнаёшь своего старого товарища?
— Где карта, Билли? Нам нужна карта…
— Какая карта?! У меня нет никакой карты!
— Где карта?!
— У меня нет никакой карты!… Нет! Не дам!.. А… а… а… ПЧХИ!!!
К чёрту деньги, я говорю о бумагах Флинта!
Скажи, Окорок, долго мы будем вилять, как маркитантская лодка? Мне до смерти надоел капитан. Хватит ему командовать! Я хочу жить в его каюте.
Какой хороший мальчик.
— К чёрту дверь!
— Есть, сэр
Этот слепой Пью страшный человек! Но одноногий, который его послал, — ещё страшнее!
Ливси, завтра я еду в Бристоль!
- Джимми Хоккинс. Очень, очень хороший и вежливый мальчик. Скромен, добр, правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку. Характер очень мягкий. Не женат.
- Доктор Ливси. Очень хороший и веселый человек. Характер общительный. Не женат.
- Сквайр Трелони. Туп, жаден, прожорлив, ленив, трусоват, надменен. Характер отсутствует. Не женат.
- Капитан Смоллетт. Старый моряк и солдат. Говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный. Не женат.
- Билли Бонс, он же «Капитан». Обладатель карты Острова Сокровищ. Много пьет и всегда простужен. Характер скверный. Не женат.
- Джон Сильвер, он же «Окорок», он же «Одноногий». Самый страшный пират, но удачно притворяется добрым. Характер скрытный. Не женат.
- Чёрный Пёс. Друг Флинта. Охотится за картой Острова Сокровищ. Характер скрытный. Не женат.
- Слепой Пью. Старый пират. Друг Флинта. Жаден. Ради денег готов на все. Характер мерзкий. Не женат.
- Бен Ганн. В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился… Характер мягкий. Не женат.
Джимми Гокинс
- Вот ваш друг… Билли…
Слепой Пью
- Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии, в какой местности он находится?
- Жаль, что я не выколол ему глаза!..
- Дерк, Джони, Чёрный Пёс! Вы не оставите в беде старого Пью?
Джон Сильвер
- Голосую: убить!
- Через час те из вас, кто останется в живых, будут завидовать, хе-хе, мёртвым.
- Одни боялись Пью, другие — Билли Бонса, а меня… хе-хе… боялся сам Флинт.
- Я не желаю быть капитаном таких дураков!
Капитан Смоллетт
- Мне не нравится эта экспедиция! Мне не нравятся эти матросы! И вообще… что?!! А, да! Нет! Мне вообще ничего не нравится, сэр!
- Вот что, сэр! Буду говорить с вами откровенно! Хоть я и капитан, но я не спрашиваю о цели нашей экспедиции. Однако! Даже самый последний матрос знает, что мы едем искать сокровища. Не нравится мне всё это! Сэр!
- Прошло уже больше часа! Становится скучновато…
- Вы крепко сели на мель, Сильвер!
- Пушка… Они заряжают пушку… Зачем?.. А!! Они будут стрелять!! Прибавить ходу!
- Табань!!!
- Вперёд, в рукопашную!
- Отдать кормовые и носовые!!! Поднять якорь! Гафеля-гарделя, топсель-шкота перетяжка!!! П-паруса Па-а-а-адняять, раз — два!!! Полный!.. стоп!!! Что? А, да!! Нет!!! Полный вперёд!!!
Доктор Ливси
- Ладно, попытаемся спасти эту трижды никому не нужную жизнь.
- Слово «ром» и слово «смерть» для вас означают одно и то же.
- Так это же карта капитана Флинта!
- Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить.
- Увеличена… печень увеличена, замечательно… зубки гниловатые… многих не хватает… Ребята! Вы слишком много курите! С такой одышкой вам не пробежать и ста ярдов. Запомните: курение вредно для здоровья!
www.zerkalo.lv
Остров Сокровищ 2012 — Кинопотрошители
Так случилось, что «Остров Сокровищ» Стивенсона — моя любимая книжка с самого детства. Поэтому я обязательно смотрю все экранизации, не теряя надежды, что однажды кто-нибудь возмётся и поставит нормальный фильм — в точности по роману. На данный момент этого, увы, пока не случилось. Поэтому пока разберём то, что уже снято. Один разбор здесь уже выложен, и скажем автору спасибо, однако не будем останавливаться на достигнутом, ибо — у-у-у, невспаханная целина.Начнём с крайнего:
«Treasure Island», снят в 2011 году, а в прокат пошёл в 2012-м, совместное производство Великобритании и Ирландии. Режиссёр — Стив Бэррон. Сценарий — Стюарт Хэеркёрт и (не поверите) Роберт Льюис Стивенсон. Музыка — Энтони Дженн и Мартин Слэттери (хорошая, кстати, музыка). Кто осуществлял кастинг — не знаю, но при случайной встрече непременно пожму его мужественную руку. Почему? Поймём ниже.
Сразу говорю: настраиваемся на серьёзное кино, ибо двухсерийник сей не позиционируется как кинокомедия или фильм 7+. Кровь и всё такое… пираты ж, морские разбойники, бандиты… бабах, вжик-вжик… паруса и трупы…
Нас сразу же отправляют в приквел (ну а как без приквела? зритель же тупой, классику не читал) знакомить с персонажами. Джон Сильвер, Бен Ганн, Том Морган, Джордж Мерри, Аллардайс… и зритель (то есть я) сразу оказывается в лёгком ступоре. Ибо вот нам, кроме прочих «челюсть на палубу», коварный и жестокий капитан Флинт:
Ага-ага, Дональд Сазерлэнд собсной персоной. Там у них происходит конфликт, в результате чего часть команды высаживают в шлюпку прямо посреди океана. Зачем нужен такой сценарный финт, совершенно непонятно, но — принимаем как данность и смотрим дальше. А дальше начинаются чудеса в Бухте Чёрного Холма, где одиноко торчит на берегу унылый постоялый двор «Адмирал Бенбоу». Там, как и полагается, живёт мальчик по имени Джим со своей матерью (Тоби Регбо и Ширли Хендерсон):
Сразу замечу, что Джим, Чёрный Пёс и капитан Смоллетт — единственные более-менее нормальные персонажи, хотя тоже с придурью. Один всё время совершает алогичные поступки, второй похож на зловещего мертвеца, а третий просто позволяет себе отдельные словесные перлы (впрочем, их можно отнести к «мастерству» переводчика).
Он постоянно бухает, жрёт пудинг, распевает песенку про пятнадцать человек на сундук мертвеца, торчит на берегу с подзорной трубой и (ой!) играет в карты с доктором Ливси.
Потом к нему приходит Чёрный Пёс (Шон Гилдер) и начинает требовать карту:
Поскольку Билли карту зажал, к нему отправляют пирата по имени Пью. Не Слепого Пью, как по книжке, а просто прокажённого и одетого в несусветные лохмотья, выданные в соседнем лепрозории (Кейт Аллен):
Впрочем, может, он и в самом деле слепой, просто денег на традиционный козырёк или повязку не хватило. Но глазами почему-то двигает.
Стоит заметить, что мальчик не особо-то и боится подцепить проказу (или она через касание не передаётся?), и, в общем, дальше всё идёт как бы по плану, то есть почти по роману, но не совсем — что-то выкинуто, что-то всунуто от себя (без этого ж никак), и — ура! — мы имеем возможность лицезреть первую постельную сцену:
Нет, не ура. Не совсем она постельная (хоть и в постели), потому что главная тема так и не раскрыта — от слова «совершенно», однако сам факт появления не запланированных Стивенсоном персонажей уже начинает подспудно напрягать. Да-да, это Джон Сильвер (Эдди Иззард) и его, как я понимаю, жена или любимая женщина (её играет Нина Сосаньо). Не важно, кем она была упомянута в романе; здесь она выведена как проститутка. Причём симпатичная. Она провожает Долговязого Джона в море, и они вместе мечтают о сладкой жизни в груде сокровищ.
Дальше «Испаньола» готовится к плаванию и таки выходит в море. Рассказывать сюжет не буду, его и так все нормальные люди знают, книжку все читали, но на отдельных аспектах всё же придётся остановиться.
Какие только корабли не выступали в кино в роли бедной «Испаньолы»! В данном случае «шхуна» выглядит вот так:
Плюха следует за плюхой. Это и снайперская стрельба из мушкета метров на 120. И абсолютно неснайперская стрельба из пушки по шлюпке. И частокол, которым обнесён блокгауз, выполнен из бамбука (оу, йееее!). И нелепое приказание Сильвера двум пиратам (Хендсу и О’Брайену) съездить на корабль и привезти оттуда пушку, чтобы раздолбить блокгауз. И много ещё чего.
Однако пора перенестись обратно в Бухту Чёрного Холма, и авторы фильма нас время от времени переносят. Там творятся интересные вещи: во-первых, любовница Сильвера втирается в доверие к матери Джима с целью ограбить её; во-вторых, туда опять вваливается Чёрный Пёс, и бравые женщины вместе дают ему отпор; и в-третьих, оказывается, родители Джима (а папа, как и в романе, скончался незадолго до) крупно задолжали сквайру Трелони, а потому в гостиницу заявляются судебные приставы, которые всё там крушат-ломают-выносят-жгут, выгоняя бедняжку-маму на улицу. В итоге они вместе со вдруг обретшей сердобольность любовницей Сильвера движут свои кости в Бристоль, где в таверне «Spy Glass» ожидают возвращения искателей сокровищ, перебиваясь случайными и неслучайными заработками. Зачем был нужен сей пассаж — лично мне непонятно.
Кстати, да, при уходе «Испаньолы» в Бристоле шёл снег; точно так же он идёт и при её возвращении — в обоих случаях показана глубокая поздняя осень. Из чего можно заключить, что либо искатели сокровищ шлялись по океанам целый год, либо они успели смотаться туда-обратно меньше чем за месяц. В любом случае — овации авторам.
Из незапланированных персонажей ещё есть некий моряк по имени Дюжон, который при переходе к острову свалился «с топселя» и разбился. Больше никакой нагрузки в фильме персонаж не нёс, и остаётся невыясненным, на кой ляд он вообще был нужен.
Про «топсель». Переводчикам было лень проконсультироваться у какого-нибудь англоговорящего моряка, имеющего понятие о парусах. Отсюда и множественные ляпы при переводе морских команд, докладов и просто морских словечек, коими нашпигована прямая речь романа Стивенсона. В данном же случае не топсель, а брамсель. Но это так, к слову, потому что заметно лишь специалистам, которых слегка нервирует.
Сквайр Трелони (Руперт Пенри-Джонс) на деле оказывается скотиной. Мало того, что он, уходя в море, дал команду судебным приставам отнять гостиницу Хокинсов за долги — так он ещё до выхода в море уже начал намекать на свою исключительную роль в спонсировании экспедиции, а в океане и вовсе откровенно заявил за ужином, что профитом хрен с кем поделится, типа «ребята вам вообще ничего не светит». Какой-то тупой сквайр, и весьма недальновидный притом:
Неудивительно, что ещё на пути туда юнга Джим Хокинс заехал сквайру в морду (не верите? а вот).
В итоге всех перепетий на острове мысли о сокровищах окончательно снесли сквайру крышу, и он утонул. Как именно утонул? А Джим начал выбрасывать за борт сокровища (вот ей-богу, не вру), и сквайр сиганул за ними. Тонул долго и величаво, подводные съёмки — оу, йес.
И в морду он получил не только от Джима. Первый помощник капитана мистор Эрроу (Клинтон Блэйк), ещё до того как по пьянке сыграть за борт, тоже съездил ему нагелем по харе, но этот исключительно по причине лёгкого алкогольного отравления. Вот он как раз поднимается по трапу на шканцы, чтобы дать по башке сквайру Трелони:
Что? Кого-то смущает ямайско-растаманский экстерьер английского моряка мистера Эрроу? Хо, ребята! Это вы ещё Джорджа Мерри не видели (Шоун Паркс):
Все прочие примерно в том же духе. Израэль Хендс (Джофф Белл), например, всю дорогу ходит в кольчуге:
Самый флибустьерский атрибут, кольчуга, ага. А причесон у него — типично панковский (так же, как и у Тома Моргана, которого играет Барнаби Кэй). Но это ещё цветочки, потому что в команде есть честный британский моряк по имени Джо Тоби (Том Ву), который выглядит вот так:
Так что даже странно, что в фильме нигде не проходит ни кусочка кунг-фу. Этого честного моряка параллельно убийству по соседству честного моряка Алана Сильвер убивает своим костылём и ножом — вместо честного моряка Тома, который в книге есть, а в фильме нет. А вообще в кадре присутствуют и мистер Аллардайс (по понятным причинам лишь в приквеле), и все прочие, только всё сильно поперепутано относительно исходника, а у некоторых и имена появились, которых не было.
Ой, чуть не забыл! Вот ещё очень интересный и колоритный типаж:
Это Дик. Да-да, тот самый парнишка Дик, который решил стать настоящим джентльменом удачи и примкнул к шайке в результате агитации Сильвера. А ближе к концу действа сильно расстроился, когда ему сказали о том, что ай-яй-яй, негоже было жертвовать листочек из личной Библии на изготовление чёрной метки для всё того же Сильвера:
А вы думали, что простой бристольский парнишка, впервые решивший выйти в море, может выглядеть как-то по-другому? Дулюшки-с. Только так и не иначе.
Работу постановщика батальных сцен (если на нём не сэкономили вообще) лично я оценил бы фунта в три, максимум пять. Мне кажется, ему там сильно переплатили. Фехтование на катлассах просто шикарно. Особенно доктор Ливси (Дэниел Мейс).
Он по фильму какой-то тютя и развафляй, хотя вроде бы как бы герой сражения при Фонтенуа. В минуты душевной слабости со слезами вспоминает умершую при родах супругу (и её нам показывают), в минуты душевного подъёма утирает слёзы и крепко сжимает зубы, но не более. Плюшевый мишка, а не доктор Ливси:
Ну, про капитана Смоллетта (Филип Гленистер) я уже говорил. В принципе, где-то как-то нормально:
Долговязый Джон Сильвер — ростом ниже среднего, абсолютно лыс и имеет странную татуировку из иероглифов на весь левый борт морды лица. Его парадно-выгребной камзол также доставляет:
А вот он со «старым» Томом Морганом, и можно заценить причёску последнего — а-ля байкер-панк:
Переводчики сам роман Стивенсона, ясен пень, не читали, поэтому кличку Сильвера Barbeque перевели как «Мясник». Апстену таких переводчиков.
У Джима Хокинса, впервые попавшего в такое серьёзное и кровавое приключение взрослых людей, по-видимому, все гироскопы в башке разом разарретировались, поэтому (как я выше уже сказал) он действует с завидной и прущей наружу нелепостью слов и поступков. Достаточно сказать, что он ещё на корабле спёр карту острова из сундука в каюте сквайра с тем, чтобы отдать её Сильверу (но так и не отдал, поросёнок).
Бан Ганн, кстати, кукуя на острове три с лишним года, время даром не терял. Во-первых, он понаделал всяких языческих тотемов в виде палок с насаженными на них черепами животных, которые понатыкал по всему острову, а в одном месте у него даже целое святилище. Во-вторых, он таки нашёл зарытые сокровища и перетащил их в укромное местечко, но при этом не просто натоптал от ямы четыре чётких тропинки под 90 градусов, а ещё и облагородил их, посыпав песочком и выложив пальмовыми листьями. Зачем — ума не приложу, нет вариантов.
Бен Ганн (Элайджа Вуд, гы-гы) появляется ещё в самом начале, в приквеле, почему-то с пером в башке, но по-настоящему проявляется и потрясает воображение, начиная со второй серии:
Рассказывать бесполезно, нужно видеть. В том числе и крупные планы (а их там есть). Для чего он такой размалёванный и с подведёнными глазами — сложно сказать. Но выглядит как заправский эмо-дикарь, и особенно доставляют усы и бородёнка вкупе с небесно-голубыми глазами.
Кстати, вопреки Стивенсону, Бен в конце разорвал Библию, всхлипнул, послал всё и всех на хер и решил остаться на острове. В то время как все прочие задорненько несли здоровенные тюки с пенопластом сокровищами на корабль — для того чтобы Джим в патриотическом порыве повыбрасывал всё за борт. И, между прочим, все с ним согласились: да ну их типа на фиг, эти дублоны. Кроме сквайра, конечно, но тот уже выпустил на поверхность свой последний пузырь из лёгких. И тогда они подняли паруса и гордо поплыли обратно в бристольскую зиму.
Я закрываю глаза и слышу доносящееся из астрала перепуганное икание духа Роберта Льюиса Стивенсона, великого писателя и замечательного человека.
Ладно бы там комедия была (а к комедии, я думаю, мы ещё таки вернёмся), но ведь фильм-то они лепили серьёзный…
И тем не менее, его можно посмотреть. Лишний раз поофигевать с фильма про моряков, который сняли представители одной из самых морских наций, не помешает =))) Ну и поржать, конечно, хе-хе.
movie-rippers.livejournal.com